Изжога - Глава 24
Глава 24.
Когда я снова проснулся, было покачивание экипажей и лошадей, что заставило меня ошеломленно покинуть сон - думая об этом сне, мое лицо не могло не покраснеть: Хотя я не могу вспомнить подробностей, оно ароматно и очаровательно, но этого недостаточно. Аутсайдер тоже.
Я поднял глаза и осмотрелся вокруг. В вагоне никого не было. Я был единственным, кто лежал на толстой подстилке. Я также прикоснулся к маленькой супнице, завернутой в парчу, теплой и не горячей.
Я не увидел Цзян Чжо, когда впервые открыл глаза, и был очень разочарован; однако мне не понадобилось встретиться с ней лицом к лицу немедленно, что спасло меня от смущения прошлой ночи. Подумав об этом, я почувствовал облегчение.
Танская дама в ее руках на некоторое время закатилась под одеяло, постельное белье под ее телом было намного толще и мягче, чем вчера, а этой вещи для согрева рук вчера не было в наличии. Я думаю, Цзян Чжо послала кого-нибудь приготовить это, когда она проезжала по городу сегодня утром. .
Даже когда я еще спал, она должна была налегке отнести меня в карету... Она натянула на голову одеяло. Хотя она знала, что была единственной в карете, ей все равно не хотелось, чтобы люди видели закрытое лицо. Жил с улыбкой.
—— Цзян Чжо, на самом деле он очень мягкий человек.
После минуты безумного смеха, когда в стену вагона легонько постучали, охранник тихо спросил: «Хозяин, вы можете встать?»
Услышав, что это был не голос Цзян Чжо, я прочистил горло и ответил: «Угу, уже… сколько сейчас времени? Куда поехала карета?
Занавеска открылась, и внутрь вскочил охранник, поймавший вчера кролика, с туалетными принадлежностями — помню, охранники называли ее клейкими рисовыми шариками.
Видя, что у нее круглое лицо, это имя соответствует этому имени, но я не знаю, настоящее ли это ее имя или клеветническое имя.
«Обратно к мастеру, прошло уже больше часа, а я буду в Синине через полчаса». Она выжала полотенце и протянула его мне с улыбкой в уголке рта, вероятно, потому, что была счастлива, что вот-вот выполнит задание.
"Так быстро? Разве поездка не заняла полмесяца?» Я вытер лицо и вернул ей полотенце. Я потрогал свой плоский живот. Я чувствовал сильный голод и спазмы в желудке.
- Хозяин, ты ничего об этом не знаешь, - заметила она мои движения и ловко высунула голову, чтобы поговорить со своей спутницей, а потом вошла с горячей булочкой и налила горячей воды, - Если это один человек и за одну поездку днем и ночью вы можете добраться до города Синин из столицы империи менее чем за три дня. Ехать в карете придется дольше, но не превысит семи дней. Что касается упомянутой вами полумесячной поездки, то половина ее — это церемониальная дань уважения императору. Что ж, каждый город должен остаться».
Выслушав ее обоснованный и доказательный анализ, я смог понять (вероятно, она не сказала ясно), что семидневная поездка была намеренно замедлена, чтобы позаботиться о моем хрупком теле. В противном случае, судя по их навыкам, боюсь, это было бы уже давно. Прибыл в Синин.
Глядя на ее сердечное и простое лицо, она не собиралась это подчеркивать, но, считая ее громоздкой, мне неизбежно стало немного грустно. Кроме того, раньше оно выглядело очень грубым, и его было немного трудно глотать.
Увидев, что я просто молча пью воду, вместо того, чтобы съесть паровую булочку, пельмень почесал затылок и робко спросил: «Хозяин, почему ты не ешь его? Эту паровую булочку купил Цзян Гуаньши, которому специально приказали купить ее в городе. Да, в глуши нет хорошей еды…»
Когда она сказала, что это приказ Цзян Чжо, мое сердце тронулось. Я взял приготовленную на пару булочку и откусил. Я только чувствовал, что белая лапша была крепкой, а соус вкусным. Это определенно была самая вкусная булочка, приготовленная на пару, которую я когда-либо пробовал: «Кстати, где Цзян все успевал? Почему ты ее не видел?»
Съев полбулочки, запивая горячей водой, я сделал вид, что мне все равно, и спросил, но уши у меня рано встали.
«О, вот и все. Увидев, что вы спите, Цзян Гуаньши сначала отправился в город Синин, чтобы узнать о гостинице, в которой он остановился, и связаться с секретной охраной». Увидев, что я готов съесть паровые булочки, Танъюань смиренно улыбнулся. Я всегда радуюсь, когда ем булочки. Я не могу не улыбнуться. Мне очень хочется прикоснуться к ее круглому лицу… Но я могу только думать об этом — ей только двадцать с небольшим, но она, должно быть, лучше меня. Тело старше; кроме того, большинство женщин в Даву героичны и смелы, отвратительны с дерганием, и идентичность между нами не позволяет мне совершать какие-либо интимные действия.
"Очень хороший." Кивнула, и после того, как она сознательно вышла из кареты, я снова устроился в теплой подстилке - хотя жизнь спать и просыпаться после еды была слишком декадентской, но, кроме того, она была слишком декадентской. Я не могу не сделать что-то еще.
Более того, это намерение Цзян Чжо, так как я могу его подвести?
Зарывшись лицом в одеяло, источающее аромат благовоний, я снова закрыл глаза.
«Хозяин, гостиница здесь, пожалуйста, выходите». Услышав в ушах знакомый холодный женский голос, я тут же открыл глаза, поднялся на руках и ногах из кареты, поправил немного растрепанную одежду и волосы и снова прикоснулся к ним. Я прикоснулся к своему лицу и убедился, что на нем нет следов слюни.
После круга осмотров ничего похожего на бронзовое зеркало я не нашел, поэтому пришлось стиснуть зубы и выбраться из кареты — надеюсь, мой образ не слишком невыносим.
Но Цзян Чжо, ожидавший возле машины, ни разу не взглянул. Он просто вежливо помог мне, когда я выскочил из кареты, а затем убрал руку, повернулся, чтобы идти вперед, и повел меня в это место. Великолепная гостиница.
——Ну, кажется, я раньше зря волновалась, а она даже взглядом на меня обязана.
Я упал на землю и вошел с ней, и я почувствовал запах алкоголя в носу, и я не мог не посмотреть вверх.
Встретившись с пьяной женщиной, похоже, пьяной, ее походка была немного неустойчивой, глаза уже не были ясными, она какое-то время смотрела прямо на меня, затем наклонилась с улыбкой хиппи и потянулась ко мне. Касаясь его лица: «Этот маленький мальчик родился таким красивым… Ох!»
—— Этот человек слишком много выпил, даже если он считает меня мужчиной, он все равно хочет напиться и сходить с ума, пока он пьян?
Я опешил, но уклоняться от этого не было времени, поэтому услышал, как она вдруг вскрикнула, и вдруг отдернула руку, катаясь по земле от боли, большая часть ее опьянения, дрожащая, потерявшая дар речи, просто горько глядящая. Цзян Чжо, который стоял передо мной.
«На этот раз это просто предупреждение. В следующий раз это будет не так просто, как рука. Я не понимаю, как она это делала, но ее внушающий трепет темперамент научил людей не проявлять самонадеянности перед ней: «Уходите. ».
Женщина, потрясенная ее равнодушным взглядом, вытерпела боль, поспешно поднялась и убежала.
Когда она ушла, остальные люди, видевшие только что эту сцену, сознательно держались от нас подальше, и даже ребята, управляющие залом, остались в стороне и не посмели подойти.
Цзян Чжо не принял их выступление близко к сердцу. Он повернул голову и равнодушно посмотрел на меня, как будто подтверждая, что я в тяжелом состоянии. Увидев, что я качаю головой, он продолжил идти вперед, лишь намеренно замедляя ход. Это как ждать, пока я пойду вместе – еще немного потери, и шок исчез.
Дни ожидания в гостинице были очень скучными. Через семь или восемь дней он наконец-то дождался почетного караула, который поклонился небу.
Однако, пробравшись на пост вместе с охранниками, пробравшимися на станцию ночью, когда я увидел Янь Кэ и дублершу, я был удивлен.
Не говоря уже о травме руки Янь Ке, женщина-заменительница без сознания уснула на кровати, ее губы были в синяках, очевидно, отравлены.
"Что с ней не так?" Мой голос дрожал, а на ладонях выступил густой слой холодного пота, наполовину переживая за эту женщину, наполовину переживая.
—— Какие проблемы создал Куан Сихан?
Кто такой, чтобы предать ее смерти?
Если бы не эта женщина, боюсь, тот человек, который в этот момент лежит в постели и сомневается, - это я.
«Его Королевское Высочество знает о прорыве реки Цзиньхэ?» Янь Кэ отмахнулась от служанки, которая переоделась, а затем с тревогой сказала мне: «Несколько дней назад, когда конвой направлялся в город Сянвэй, на него снова напал убийца. , Это число даже выше, чем в предыдущие несколько раз; они не только преграждали путь колонне, но и подстрекали невежественных жертв к беспорядкам…»
"Как это может быть?" Когда она услышала ее рассказ о кончине, одно из моих сердец возрадовалось, как будто я видел нервную сцену собственными глазами: «Что тогда?»
«Конвой разбил нескольких охранников, а предводителя убийц научил ворваться в карету и нанес удар мечом в плечо; меч был сильно ядовит, а сопровождавший его целитель был беспомощен. Если бы не тысячелетний женьшень, задержавший дыхание, я боялся, что оно было бы сильным. Не в Синин». Ян Кэ взглянул на женщину на кровати с небольшим сожалением, затем удовлетворенно улыбнулся: «Его Королевского Высочества Ваньсина не было в машине, и он избежал этой катастрофы. То же самое относится и к Его Королевскому Высочеству Фузе, императору Сианю. Для благословения».
——Просто мне надоело, что другая сторона блокирует за меня катастрофу, а я, клиент, все равно не могу смеяться.
Увидев, что она утешающе смотрит на меня, она отвела эту тему: «Этот король видит, что тетя Ке тоже ранена, есть ли серьезная проблема?»
Она равнодушно махнула забинтованной рукой: «Я вытеснила токсины, это просто раны на коже, но все в порядке».
"Потом она?" Я не мог не спросить женщину на кровати, но в моем сердце было смутное ожидание.
«Я не смогу пережить этот вечер». Ян Кэ вздохнул, но в его глазах не было особой печали — в конце концов, эта женщина была всего лишь дублёром, которого она тренировала, чтобы блокировать Куан Сиханя, как предмет. Нет, мне ее больше всего жаль. Если я скажу, что мне ее жаль, это не обязательно правда.
Я знаю, что не могу винить ее за это, но у меня нет чувства вины и несчастья, даже несмотря на то, что я смотрю на нее лицом к лицу, я немного бессознательно холоден.
Она считала, что я беспокоюсь только об убийце, поэтому утешила: «Его Королевскому Высочеству не о чем беспокоиться. Эти убийцы думают, что добьются успеха. Пока мы публикуем новости о серьезной травме Его Высочества, они не появятся в ближайшие несколько дней; кроме того, они смогут привлечь местных солдат для сопровождения, и безопасность будет гарантирована».
«Я не для этого…» Я не хочу ей объяснять больше. Я не могу с ней общаться. Я по-прежнему экономлю свою энергию и делаю то, что должен. «Ой, забудь об этом, тетя Ке первой пойдет отдыхать, мой король сегодня вечером. Просто оставайся здесь».
«Его Королевское Высочество, почему это?» Ян Кэ нахмурился и осторожно спросил: «Но я обеспокоен тем, что этот заменитель мертв? Ну, есть в страже один человек, похожий на его высочество…»
«Тетя Кэ, — я подавила гнев в своем сердце и быстро прервала ее, — отдохни, этот король просто хочет… побыть с ней какое-то время».
"…Да." Она молча вышла из комнаты.
Когда в комнате остались только я и женщина, я отпустил сжатые кулаки — ладони уже были в крови на ногтях, и эта боль не заменяла вины в моем сердце.
Я подошел, прислонился к кровати и тихо охранял; свет свечей колыхался, но не мог придать теплого света ее лицу, декадентская серость держалась на ее коже, словно была пара невидимых рук. Из нее оторвали клочок жизни.
Кроме ожидания и слепой молитвы, я ничем не могу помочь.
На следующее утро я слегка понюхал ее, и она запыхалась.
И я наконец не выдержал и потерял сознание.