Изжога - Глава 17
Глава 17.
— Ваше Высочество, Ваше Высочество? Ян Кэ слегка похлопал меня по тыльной стороне руки и оттолкнул меня от шока.
На лицо женщины-офицера Шан Ху, которое было почти сведено судорогой, я неохотно улыбнулся в ответ: «Э-э, спасибо, лорд Лонген?»
—— Вы сказали это, когда получили заказ?
Вы хотите встать или встать на колени?
Но я не отдал честь в последний раз, когда получил указ. На этот раз это был устный приказ, разве в этом не должно быть необходимости?
Я думаю, согласно темпераменту Куан Сиханя, даже если он невежлив, это пустяки.
К счастью, женщину-офицера Ху не волновала моя скованность. Вероятно, по ее мнению, если бы задание, поставленное Куан Сицином, было выполнено как можно скорее и ушло пораньше, это было бы хорошо: «Награда Вашего Величества и тридцать красавиц ждут в атриуме. Ваше Величество, может хотите это проверить?
——Проверили?
Как могло быть ощущение торговли людьми… Эта ассоциация заставила меня почувствовать себя некомфортно, и выражение моего лица стало холоднее.
«Это не торопится. Ваше Королевское Высочество не завтракало. Может быть, потому, что я увидел, что у меня плохое лицо, Ян Кэ тут же улыбнулся и прервал разговор. «Все награды отправлены на склад. Что касается 30 красавиц, просто сначала отправьте их в Лунный зал отдохнуть».
«Если это так, то раб и служанка уйдут на пенсию первыми». Женщина-офицер Ху не принуждала к этому, поклонилась, поклонилась и ушла.
Люди, которых она привела, последовали за ней по очереди, оставив только две большие коробки, полные наград, и группу Иньин Яньян — воспользовавшись промежутком между открытием и закрытием двери, я прищурился и почувствовал покалывание кожи головы. .
«Его Королевское Высочество, не обманывайтесь методами императора», — сказал мне Ян Кэ с торжественным выражением лица, как только женщина-офицер Ху ушла. Шпионы!
— Так сказала тетя Ке. Я кивнул в знак согласия. Хотя я не думал, что это так серьезно, как то, что она сказала, я боялся тридцати великолепных красавиц – с первого взгляда я, казалось, увидел это. Среди них не только мужчины с сильным макияжем, но и женщины со слабым Лю Фуфэном.
Что означает ход Квонг Сицина?
Это настоящая награда или еще один раунд искушения?
Если это искушение, то какова цель?
Если нет… Может быть, по ее мнению, Куан Сихан — беспринципный мастер, который никогда не отвергает тех, кто приходит?
Даже если у меня есть доступ ко всему, это кажется фактом; но знать — это одно, а принимать — другое — я от всего сердца чувствую недовольство неуловимым поведением Куан Сицина… Может быть, еще есть след недоверия, Потерянный и раздраженный тем, что меня не понимают.
«Однако, несмотря на это, Его Королевское Высочество действительно находится в возрасте женитьбы на Масаху, и самая неотложная задача — вырастить свое тело, как можно скорее родить наследника и продолжить свою кровь». Ян Кэ сменил разговор и продолжил: «Те, кто об этом позаботится. Маленькие принцы Лунного Дворца, не помешает время от времени встречаться, но больше не пускайтесь в какие-то странные выходки, просто серьезно пользуйтесь любезностью людей.
—— Слушая ее, побуждает ли меня время от времени заседать в кабинетах этого монарха?
Однако произнесение таких слов с ее стороны действительно научило меня быть очень неловким.
Когда я думаю о тех подростках, которые носят красное и зеленое, их юные лица демонстрируют зрелость, превосходящую их возраст, а иногда даже претенциозное очарование, я чувствую, что у Куан Сиханя вот-вот снова начнется учащенное сердцебиение.
После завтрака я не мог найти себе другого занятия из-за указаний Ян Ке. Бесцельно бродил я по саду, сам того не зная, дошел до Лунного дворца, где жили слуги. Цянь — возможно, потому, что павильон Тинсюэ, где живет Цзян Чжо, находится неподалеку.
«Его Королевское Высочество собирается познакомиться с новыми красавицами?» Видя, что я просто колеблюсь на месте, Сяо Цикада наклонился близко к моему уху и спросил тихим голосом.
«Этот король» Лично мне не хочется встречаться с этими молодыми девушками, но я думаю об этом еще раз. Поскольку Куан Сицин подарил их, они были бы занижены с точки зрения идентичности. Если я проявлю свое правое отвращение, то их жизнь в особняке точно не будет легкой – вот чего мне невыносимо видеть.
В конечном счете, они всего лишь невинные жертвы имперской системы власти.
— Тогда иди посмотри. Кивнув, соглашаясь на предложение Сяо Чана, наблюдая, как служитель спешит в зал, чтобы доложить, я тоже медленно вошел.
В памяти Квонг Сихана не так уж много впечатлений от этого Зала Луны, и видно, что он приезжает сюда нечасто; огромный дворец подобен изысканной птичьей клетке, которая ограничивает юность подростков, а также ограничивает надежды и желания бесчисленного количества людей. —— Даже если он является владельцем этой золотой тюрьмы, сам Куан Сихан не обязательно наслаждается истинной свободой.
«Венру, отвечающая за Лунный дворец, видела Ваше Высочество». Первой его приветствовала молодая женщина с абрикосовыми глазами и щеками, красными губами и белыми зубами. Она выглядела очень умной; последовал за У Я и раздавил большую группу людей, аккуратно выстроившихся в несколько рядов. , Посмотрите на скандальное платье, оно должно быть у новых красавиц сегодняшнего дня.
"Ага." Я кивнул ей, чтобы она продолжила представление. Хотя лицо было еще сдержанным и равнодушным, сердце мое тревожилось от разных восторженных взглядов с другой стороны; Когда я подумал об этих маленьких леди, Сяоланцзюню было всего пятнадцать или шестнадцать. В этом возрасте такого рода расстройство постепенно переросло в необъяснимое чувство вины — даже мое нынешнее тело определенно не больше двух десяти.
«Эти четверо старше, поэтому они представляют остальных людей, которым предстоит встретиться с Его Королевским Высочеством». Но она обернулась, выпуская четырех человек, стоявших в первом ряду толпы.
«Раб-слуга зеленый Луо». «Раб-слуга красного шелка». «Раб-слуга в пурпурной одежде». «Раб-слуга Байци». «Я видел Его Королевское Высочество Лина, Его Королевское Высочество благословлен». Четверо человек представлялись по очереди, даже частота пробелов была одинаковой. Очевидно, они прошли подготовку; Лу Ло и Хун Ган — два красивых мальчика, а Цзы И и Бай Ци — две красивые девушки.
—— Имена этих четырех человек взяты из разных цветов, но их легко запомнить… Могут ли все 30 человек, посланных Куан Сицином, иметь такие имена?
Я не уверен, что смогу запомнить все их имена; Я даже сомневаюсь, смогу ли я различить четверых передо мной.
«Ну, это хорошо…» В ответ на всеобщее неявное ожидание я почувствовал, что должен что-то сказать: «…награда! Награда!"
Повернув голову, он тихо приказал Сяо Чану: «Иди на склад короля и принеси им несколько коробок с золотыми и серебряными украшениями».
——Я знаю, что у Куанг Сиханя огромный склад, и коллекции в нем настолько богаты, что за день их не опишешь.
«Венру главный, а вы несете ответственность за раздачу им наград. Если мне нужно что-то сделать, я уйду первым». Через некоторое время я начал отступать. Эти глаза заставили меня почувствовать себя мясом, ожидающим разделки на разделочной доске. Это ужасно.
—— Чего они от меня хотят?
Долговременная услуга? Процветание и богатство превосходят других? Или, если быть более конкретным, как предположил Ян Кэ, ребенок, который может унаследовать кровь и титул Куан Сиханя?
Но что я могу им дать?
Небрежно? безразличный? обманывать?
Нет, я не могу дать им ничего, кроме элементарного материального обеспечения едой и одеждой.
«Пришлите Ваше Величество». Под руководством Вэнь Жу все поклонились в знак приветствия и смотрели, как я ухожу – серьезный взгляд на мою спину заставил меня ускориться.
«Ваше Высочество, Ваше Высочество, это не путь назад». Сяо Чан последовал за мной небольшими шажками и напомнил тихим голосом.
«Этот король знает». Я взглянул на него и продолжал идти самостоятельно, не планируя оглядываться назад: из зала Ланьюэ вели две развилки: одна вела в мою спальню, а другая — в Тинсюэ Гэ, резиденцию Цзян Чжо.
Я слишком спешил, когда меня раньше забрала Ян Кэ, и у меня не было времени поговорить с ней — я не знаю, зачем я пришел к ней, и не знаю, что сказать после скоро увидимся с ней, но мои шаги просто не могут помочь. Иду к тому месту, где был, как если бы у меня было собственное сознание.
Проходя мимо теневой стены во дворе перед домом, я услышал в ушах звук острого оружия. Я сразу вспомнил сцену убийства на банкете накануне и подсознательно потянул мышцы, сопровождаясь легкой болью в скрытой под одеждой ране. Перед ним появился танцующий меч Цзян Чжочжэн.
Я поднял руку, чтобы остановить заявление Сяо Чана, и оттолкнул всех сопровождающих меня слуг. Я стоял тихо и не мог отвести от нее взгляд. Я не разбиралась в боевых искусствах, но мне показались ее движения шикарными и красивыми. Эти трехфутовые Цинфэн казались живыми в ее руках, легкими, ловкими и сильными.
Но от рубящих, ковыряющих и колющих ударов я, казалось, чувствовал запах печали, которую нелегко было обнаружить… Я не знаю, была ли это моя иллюзия.
Усилие Ичжусян прошло, она убрала меч и очистила его, вытерла пот со лба, затем повернулась и кивнула мне, как будто только что обнаружила мое существование: «Что не так с вашим высочеством?»
«Э-э…» Я был ошеломлен ее вопросом, слова Куан Сицина пронеслись в моей голове, и я сразу же ответил: «Да, этот король здесь, чтобы сказать вам: вы официально включены в стражу королевского дворца и стали королевским дворцовым стражником». персонал. Один участник.
«… Лорд Се такой любящий». Ее тон был светлым, она не говорила ни «хорошего», ни «плохого», но ее брови очень быстро нахмурились, и мое сердце внезапно участилось.
«Поскольку ты уже страж дворца, было бы неуместно жить рядом с Лунным залом…» Я посмотрел ей в глаза и медленно произнес мысль, которая только что внезапно мелькнула у меня в голове.
— Что имеет в виду принц? Она подняла брови и спросила.
«Король решил разместить тебя во дворе Частного Зала Дворца Рассвета». Как только я заговорил, я вздохнул с облегчением, а затем с нетерпением стал ждать ее ответа.
—— Дворец Рассвета — самый центральный главный зал во всем особняке Линван… Это также спальня Куан Сиханя.