Роман Переводчик

Изжога - Глава 13

Глава 13.

«Ты…» Дело не в том, что в памяти Куанг Сихана нет мужчин. Напротив, включая Хуан Фу Лу Сючжу, которого я встретил в тот день, бесчисленные ясные или яркие лица вспыхнули в моей голове. , Но это было в основном смутное впечатление, как будто эти люди просто проходили перед ее глазами, и они не оставили ее с достаточно глубокой памятью.

Или, возможно, для Квонга Сихана эти прохожие в конце концов всего лишь прохожие, и нет необходимости их запоминать - большинство картин, которые я могу придумать, связаны с Куанг Сицином.

«Почему всего через несколько дней я не узнал раба? Может быть, я заболел и обжег свой мозг? » Он увидел, что я не ответил, юмористический румянец на его лице внезапно исчез, и он внезапно наклонился. Когда я пришел, я протянул руку и коснулся лица, немного обеспокоенный подозрением.

Я быстро повернул лицо, чтобы избежать его руки, с тем же успехом он мог бы воспользоваться этой тенденцией и схватить меня за запястье, пытаясь притянуть меня ближе, сила была настолько сильной, что я не мог избавиться от нее.

—— Разве мужчины в Даву не все слабые и хрупкие? Почему он такой могущественный?

Я погладила свою грудь, которая тяжело дышала от возбуждения, а затем вздохнула: Эй, оказалось, что он родился не сильнее обычной женщины, но болезненное тело Куанг Сиханя было слишком стоящим.

Мое лицо стало горячим, и я сразу же сердито уставился на этого человека, надеясь удержать его силой Куанг Сиханя: «Поскольку я знаю этого короля, вы должны знать, что грубить этому королю - это преступление… вы все еще не отпускаете? ”

Никогда не думал, что этот обольстительный мужчина на самом деле ухмыльнулся, равнодушно повернул лицо и неторопливо вздохнул мне на ухо: «Ой, это оценка принца? Почему, ваше высочество. Как наказать рабов? Должны ли они быть подвешены и избиты или сожжены восковым маслом? »

"Ты! Я, я… »Он, казалось, думал, что я намеренно подшучиваю над ним. Вместо того, чтобы отпустить меня, он наклонялся все ближе и ближе. Я почти чувствовал, как температура тела проходит через одежду, что наводило на мысль. Из-за поддразнивания меня тошнило и тошнило.

«Тск-цк, почему ваше высочество не заговорило, вы придумали какие-нибудь новые трюки? Раб так напуган, это сердце вот-вот выскочит из моей груди, не верь, что прикоснешься к нему ». Он взял мою руку и заставил ее самостоятельно. Что касается груди, меня не волновало мое сопротивление.

«Ты, не делай этого!» Моя голова онемела, а в груди было душно. Я никогда не обижался на Куанг Сиханя за его слабое тело без способности связать курицу.

Я не мог не повернуть голову, чтобы попросить Цзян Чжо о помощи, но краем глаза я увидел, что она просто стояла сбоку с опущенной головой, и она не собиралась подниматься, чтобы бороться за меня. Я хотел узнать этого человека и был уверен, что он меня не угостит. Какой вред это причинило; Возможно также, что я знаком с этим человеком и не нуждаюсь в ее вмешательстве - как она могла ожидать, что это ядро ​​больше не является божеством безумного и неуправляемого Куанг Сиханя?

Однако, боюсь, если она не примет меры, выбраться будет сложно.

Если бы министры, присутствовавшие на банкете, обнаружили, что я тащил и тащил вместе с мужчинами в гареме, я не знаю, сколько инцидентов произошло бы?

Хорошо. Напротив, меня больше беспокоит реакция Квонг Сицин - найдет ли она оправдание, чтобы напасть на меня как на принца, или ушибет лицо, будет стыдно и сердито, это результаты, которых я не хочу видеть.

В безвыходной ситуации я не знал, откуда взялась сила, и, отбросив руку этого человека, строго упрекнул: «Самонадеянно!»

Он задержался на мгновение, как будто его ошарашила моя брань, слезы быстро застыли на его глазах, и он посмотрел на меня со слезами на глазах, как будто я совершил против него непростительный грех - я никогда раньше этого не видел. Человек, подобный ему, который прослезился, никогда не видел, чтобы мужчина плакал так спокойно и грустно, и на какое-то время он был ошеломлен.

Его слезы были только на глазах и не текли. Выражение его глаз изменилось, и внезапно прошла нотка негодования. Я сказал, что у меня плохое сердце. Прежде чем я успел отступить, в следующий момент он бросился на меня и плескался. Бокс, плач во время избиения: «Хорошо, Квонг Сихан, ты начал хаотично и, наконец, бросил! Я, я забил тебя до смерти, ты, у кого нет совести! »

Пострадали все мои плечи и руки. Из-за боли у меня перехватило дыхание, и я не мог подняться на одном дыхании. Мои глаза потемнели, и я чуть не потерял сознание.

«Его Королевское Высочество?» Его плач душил, но крики сотрясали мои барабанные перепонки, и головная боль была невыносимой; его руки и ноги были мягкими и больше не могли поддерживать мое тело.

«Мастер, есть серьезная проблема?» Когда я собирался рухнуть, пара сильных рук позади меня твердо поддерживала мою талию. Прищурившись, Цзян Чжо нахмурился с очень серьезным выражением лица.

Я собирался ответить, но мужчина сильно толкнул ее, затем обнял и закричал резким голосом: «Что вы здесь делаете, пожалуйста, вызовите врача! Я не видел принца. Вы запыхались? »

«Сюй Гуйцзюнь, пожалуйста, уважайте себя». Цзян Чжо холодно взглянул на него: «Принц - все из-за тебя».

То, что еще сказал мужчина, было безмолвным под ее строгим взглядом.

Цзян Чжо отвел взгляд, затем подошел ко мне и сказал тихим голосом: «Держись, принц, я приду, как только уйду».

Я неохотно кивнул, в грудь мне казалось, будто прижали большой камень, и это было больно и невыносимо, даже говорить.

Когда она обернулась, мужчина внезапно остановил ее и сказал тревожным голосом: «Помните, идите к имперскому доктору Ляну из Имперского медицинского бюро и не беспокойте других!»

Единственный, кто ему ответил, был спиной Цзян Чжо, который быстро скрылся за скалами.

"Ты!" Он стиснул зубы и беспомощно посмотрел в направлении, куда уходит Цзян Чжо.

«Кашель, кашель…» У меня чесалось горло, и я закашлялся в спешке, но я почувствовал себя немного лучше, выдохнув застоявшийся воздух, и у меня была сила сказать: «Ты, ты помоги мне сначала встать».

Хотя трава мягкая, она все же связана с холодной землей. Слабое телосложение Куанг Сиханя длится недолго, но теперь он не может набраться достаточной силы. Я могу просить помощи только у виновного рядом со мной.

«Дворец Хуацюань раба находится поблизости, так почему бы вашему высочеству не вернуться с рабыней на чашку горячего чая, медленно?» - сказал он, пытаясь удержать меня.

«Цзян Чжо не сможет увидеть этого короля, когда вернется». Должен признать, что его предложение меня немного взволновало. В конце концов, в моем нынешнем состоянии мне не подходит сразу возвращаться на банкет. Есть место для отдыха. Это лучше, чем дуть холодным ветром в этом саду.

—— Просто Цзян Чжо - одна из причин; другая причина в том, что я боюсь этого капризного человека и не хочу иметь с ним ничего общего.

«С этим легко справиться. Просто оставь официанта ждать ». Он повернул голову и закричал в том направлении, куда пришел, и через некоторое время к нему бросились двое слуг с двумя булочками, более высокий. Один поднял меня сразу, а другой наклонился и стал ждать на месте.

"Ага!" Я был так напуган, что обнял дежурного за шею, но в следующий момент, на удивленных глазах нескольких человек, я смущенно отдернул руку - даже если бы я объяснил им так называемый «условный рефлекс», я бы, вероятно, только быть пойманным ими. Относитесь к нему как к сумасшедшему.

«Кхм, с этим королем все в порядке, разве он не собирается во дворец Хуацюань, почему бы тебе не уйти?» Чтобы изменить атмосферу этого момента, мне пришлось жестко напомнить ему.

«Да, да…» Они, казалось, только что оправились от удивления и быстро согласились. Дежурный обнял меня и пошел вперед, как анклав. Хотя он выглядел худым, его сила была немалая - я не мог не чувствовать этого. В очередной раз пожаловавшись на слабое телосложение Куанг Сиханя, он даже не мог сравниться с молодым служителем.

«Золотое кольцо, будьте осторожны, если вы перевернете ваше высочество, я сниму с вас кожу!» Он шел шаг за шагом, уговаривая обслуживающего персонала ускориться и войти во дворец, но они продолжали угрожать другой стороне. Оставайся устойчивым; молча слушая его разбитые мысли, я втайне забавляюсь, потому что смущение и шок от того, что меня подобрал незнакомый человек, внезапно исчезли.

По его словам, дворец Хуацюань действительно был недалеко. Менее чем после полчашки чая он увидел довольно роскошный дворец - так близко, если он хотел объяснить, что его никогда не приглашали. Мужчина появился на скале за банкетным залом, чтобы полюбоваться пейзажем. Встретить меня, вышедшего подышать, было чисто случайно, и это было вполне разумно.

Единственным странным было его необычное поведение, когда я впервые встретился, как будто я знал, где я появлюсь давным-давно, а отношения с первоначальным владельцем, Куанг Сиханом, не позволяли людям заботиться об этом.

У ворот дворца стояли дежурные двое дежурных, цепляясь за дворцовые фонари и оглядываясь, словно кого-то ждали; когда они увидели, что мы появились, они поспешили к нам, один аккуратно открыл дверь, а другой рысцой вернулся внутрь. Темпл, Сюй готов к работе.

—— Почему я чувствую, что эти люди настолько знакомы с этим, что не похоже, чтобы они сделали это в первый раз?

Я вошел в крыло главного зала со своими служителями, вошел прямо и осторожно положил меня на кровать с пурпурными шатрами из пионов; Я слабо чувствовал, что это должен быть спальный зал Сюй Гуйцзюнь.

В этом гареме мужчин, которых можно назвать дворянами, можно пересчитать одной рукой; и как взрослый принц я не должен был появляться в этом дворце, не говоря уже о том, чтобы лежать. Кровать другой стороны - если бы кто-то нашел ее, было бы невозможно очистить ее, даже если бы она прыгнула в Желтую реку.

Лаская свою грудь, я взял чашку горячего чая у Сюй Гуйцзюня и медленно выпил ее; теплый чай лился из горла в желудок, словно прикрывая застой.

Выпив чашку чая, я облегченно вздохнул.

«Бингиджун, имперский доктор здесь», - раздался голос слуги из-за двери, но я услышал намек на незавершенный смысл.

Дверь распахнулась, и женщина средних лет, несущая аптечку, поспешно вошла. Мой взгляд прошел сквозь нее и упал на Цзян Чжо, который шел за мной. Когда я собирался экспортировать, это внезапно застыло у меня в горле - вслед за Цзян Чжо. , Есть еще один человек.

На мужчине был черный девятидневный парчовый халат Фэнсян, с длинным подолом, прилегающим к земле, безмолвно наполненный холодным и торжественным воздухом, его нежное и нежное лицо было безразличным, а его эмоции были неотличимы от Куан Сицина, который должен был банкет в этот момент.

В моем сердце стукнуло, и я только почувствовал, что моя грудь, которая только что успокоилась, вот-вот снова начнет дышать.

Выйти из мобильной версии