Гарри Поттер: Я легенда - Глава 92
Глава 24: Второй мученик
Просто прыгнул на улицу.
В небе распустилась сотня цветов. Бесчисленные парящие пушки поднялись из ниоткуда и взорвались в воздухе.
С этим взрывом все балконы вдруг заполнились людьми, аплодировали и кричали.
Сразу после этого позади Хоффы послышались грохочущие шаги.
Угол.
Два угла.
Три угла.
Внезапно появилась большая толпа черных и угнетающих людей. Они бежали точно так же, как кролики, брошенные собакой, а затем несколько оставшихся позади бежали отчаянно.
Му! !
С яростным криком группа чрезвычайно сильных быков прогнала сотни людей с улиц и переулков в сторону Хоффы.
Они покачали головами вверх и вниз, подняв все четыре копыта, и их лихие фигуры исчезли в углу. Он мчался на улицу, как паровоз.
Кто-то упал на землю, скатился в канаву и лежал неподвижно. Но стадо проигнорировало его и просто бросилось вперед. Мимо пробегали толпами.
В этот момент между кольями были подняты знамена, и бесчисленные мужчины и женщины столпились за перилами, отчаянно крича из бокалов с вином.
Хоффа повернул голову, чтобы посмотреть, и несколько убийц бросились через забор толпы. Зрители толпы не могли их остановить.
Они тверды, как камень, клянутся никогда не сдаваться, пока не достигнут своих целей.
Увидев трех мужчин, преследующих его, Хоффа стиснул зубы, повернулся и бросился к несущейся толпе. Он хотел использовать быков и толпу, чтобы избавиться от убийцы.
В этот момент с улиц и переулков выливается все больше и больше людей. Они толкают меня и бросаются к арене по улице, и атмосфера становится все более и более бешеной.
В поле зрения Хоффа увидел разъяренного быка, преследующего толпу, и в мгновение ока сбил семь или восемь человек.
Рао Хоффа был морально подготовлен, но все же был напуган этой шокирующей сценой.
Он не знает, кто изобрел этот сумасшедший вид спорта, но теперь он устремляется к несущейся толпе.
В этот момент голоса зевак испанцев начали приходить в ужас, потому что на их глазах, когда всех гнались коровы, был молодой человек, который бешено бежал, не уклоняясь. Толпа бросилась вверх.
Что это делает?
Вы ищете смерти?
Рядом тревожно кричали некоторые мужчины, а некоторые женщины кричали и закрывали глаза.
Хоффа оставался глухим, глядя одним глазом на убийцу снаружи толпы, а другим - на темную толпу.
Это рядом.
Ближе!
Ужас на лицах мускулистых мужчин был виден в его глазах, и были отчетливо видны сухожилия африканских быков. В этот момент время казалось, замедлилось, и он мог слышать, как сильно бьется его сердце.
Он почувствовал соленый запах пота, стекавшего со лба в рот. Скорость кажется очень низкой, но она быстрая.
10 метра
5 метров
метр 1
бум!
Позади него трое преследователей разбили деревянную ограду на куски и, не колеблясь, подняли пистолеты и прицелились в Хоффу.
Бах Бах бах! !
Только что прозвучала стрельба.
Хоффа столкнулся с потоком скота и толпой и исчез в материальном мире.
Трое убийц не смогли увернуться и были проглочены толпой и скотом.
В ушах Хоффы свистел воздух, а в глазах вспыхивали серые и белые тени.
После того, как призрачная прогулка закончилась, Хоффа появился из конца толпы. Впереди широкая река в центре города. Посреди реки стоят деревянные колья и лодки.
Он бежал без остановки, делал несколько быстрых прыжков, наступал на деревянные колья в реке и прыгал, иногда прыгал в лодку, а иногда лазил по деревянным кольям. Наконец, он наступил на два синих камня в реке и высоко подпрыгнул. , Взобравшись одной рукой по каменному краю на другом берегу реки, поднялся на другой берег.
Суета и суета прекратились.
Они перебрались на другой конец города и вошли в старый город, полный красных стен и оранжевых плиток. Поскольку все бежали смотреть соревнования по корриде, этот старый город казался очень тихим.
Грудь Хоффы поднимается и опускается, и он, тяжело дыша, оборачивается. В этот момент не слышно неистового звука бычьего бега, и трое мужчин, преследовавших его, также отсутствуют.
Эти двое стояли на берегу реки, глядя на текущую воду, Силби внезапно сказал взволнованно: «Я хочу добавить тебе денег. Нет сомнений в том, что моя зарплата слишком мала ».
«Не говори ерунды».
Хоффа холодно сказал, что он вовсе не хотел быть счастливым, вездесущее чувство угнетения никуда не делось, и его ментальное поле все еще не могло распространяться слишком далеко в этом городе.
Вдали поднимался густой смог, в воздухе непрерывно кружили несколько рядов транспортных самолетов.
«Могу я не пойти на станцию?» Подумав немного, Хоффа спросил: «Я отправлю тебя обратно из других мест, либо на лодке, либо на самолете».
Силби кивнул, затем снова покачал головой: «Пойди, посмотри, посмотри, а потом прими решение, в конце концов, это не только мое дело».
......
......
Через полчаса крадущийся Хоффа провел Силби через старый город до конца пути.
Станция Sants в Барселоне.
Хоффа притормозил.
Он был потрясен зрелищем перед ним.
Повсюду видела полуразрушенные здания. Земля была заполнена стеклом и камнями. Некоторые трупы почему-то висели на высоте, а некоторые были опутаны сломанными антеннами. Их тела потрескивали и искрились электрическими искрами.
Некоторых людей огромной силой врезали прямо в стену, их тела искривились.
Десятки машин были повалены на землю, а тела бесчисленных солдат упали на землю. Есть немецкая армия, западная армия и некоторые немецкие волшебники и волшебники-строители, которые не видят своего истинного лица.
Хоффа наклонился и поднял сломанную палочку, которая оказалась сломанной палочкой.
И владелец жезла в этот момент безжизненно висит на стволе танка.
спутанность сознания.
Крайний хаос.
Нет сомнений в том, что здесь только что произошла ожесточенная битва. Хоффа покачал головой, очнувшись от шока.
Должен уйти.
Подкрадываясь, Хоффа пробежал сквозь клубящийся дым. Попытайтесь покинуть это место правильного и неправильного.
Но сразу после прохождения сквозь дым в следующей сцене у Хоффы онемел скальп, а его зрачки сузились до размера иглы.
Перед ним была гора, склон холма, сделанный из трупов. Все эти трупы были одеты в черные костюмы с черными суставами, сияющими металлическим светом.
Осивия.
В этот момент она стояла одна в кровавом море мертвой горы высотой почти десять метров, показывая состояние наполовину человека и наполовину змеи. Ее огромный змеиный хвост был покрыт шрамами и кровью, а чешуя почти наполовину уменьшилась.
На земле до сих пор лежит большое количество магловских солдат и трупы обычных женщин и детей. Повсюду текла кровь, и это было ужасно.
Осивия увидела Хоффу, и она повернула голову. В зеленых глазах в будние дни стал загораться слабый красный свет.
«Что именно произошло !!?»
Хоффа был в ужасе. Осивия все время убивал этих людей?
Она не ответила, просто схватившись за залитую кровью руку, она медленно соскользнула с горы трупов.
Снисходительно глядя на Силби с высоты более трех метров, он хрипло и холодно спросил: «Где ключ?»
Силби покачал головой и посмотрел на окружающие мертвые горы и кровь.
«Из этих людей один из них может быть опорой моей семьи, но вы их убили».
Осивия наклонилась, протянула руку, чтобы поднять Силби со спины Хоффы, и высоко подняла ее: «Это не я убил их. Где ключ? »
Пока она говорила, в небе парили несколько транспортных самолетов.
Бесчисленные фигуры спрыгнули с самолета,
С грохотом рухнул на землю, крепко окружил станцию и поднял голову.
Глаза у всех такие же горячие и яркие, как факел.
Они шаг за шагом окружили Хоффу и Осивию.
Хоффа с тревогой повернул голову: «Нам пора идти!»
Осивия этого не осознавала, ее голос был холоден как железо: «Сдай».
Силби проявил сарказм и покачал головой: «Сдайся, я никого не впущу в библиотеку».
"Идти!" - крикнул Хоффа, глядя на приближающиеся фигуры.
Осивия: «Ты не боишься, что я тебя убью?»
«Ваш отец умер, чтобы сохранить тайну. Как ты думаешь, я бы боялся смерти? » - легкомысленно сказала Силби.
После того, как он закончил говорить, среди красноглазой толпы медленно отделилась дорога. На вокзале появился мужчина в золотой короне. Он поднял черный пистолет и направил его прямо на Силби посреди толпы.
Следуя его движениям, все вокруг аккуратно подняли ружья.
Осивия повернула голову и посмотрела на коронованного мужчину в толпе. Ненависть в ее глазах была почти ужасающей.
Снято! ! !
Ее лицо внезапно искривилось, с ярко-красными отпечатками пяти пальцев на нем, Хоффа высоко подпрыгнула и сильно ударила ее по лицу: «Ты сумасшедший!»
Он резко схватил Осивию за воротник: «Или ты не понимаешь людей и не можешь сказать что-то еще?»
Осивия держала лицо и недоверчиво посмотрела на Хоффу, но ее красные глаза постепенно вернули ясность.
В этот момент все орудия вокруг открыли огонь.
Она схватила Хоффы за плечи, и посреди неистовых магических колебаний Хоффа почувствовала, как все ее тело сжалось в резиновую трубку, и возникло ужасное чувство удушья. Некоторые очищенные кусочки проходят мимо уха.
......
......
В следующую секунду сжатие исчезло.
Крупные порывы соленого воздуха хлынули на кончик носа Хоффы.
Когда он снова открыл глаза, Осивия отвел его на пляж в Барселоне, подальше от города.
Здесь дует морской бриз, а море усеяно белыми парусами. В небе кричали чайки, и голубая вода плескалась по белому песку.
Атмосфера умиротворяющая и тихая, что резко контрастирует с предыдущим безумным хаосом.
Хоффа вздохнул с облегчением, тяжело дыша, его сердце бешено колотилось, он прикоснулся ко лбу.
Все в холодном поту.
Издалека я вижу густой дым, поднимающийся над Барселоной. Кто может подумать, какое безумие переживает этот город.
Осивия, эта женщина действительно сумасшедшая.
Он повернул голову, чтобы посмотреть на ведьму. Она смотрела на себя в изумлении. Хоффа никогда не видел такого выражения на ее лице.
Это была смесь отчаяния и беспомощности, а также полного замешательства.
«Забудь, все кончено. Хоффа вздохнул: «Я расскажу об этом, когда вернусь в Лондон. ”
Он схватил Силби за плечо, пытаясь снова поставить на землю.
Однако в это время. На его плечах был намек на тепло. Его одежда пропиталась теплом.
Хоффа почувствовал, что что-то не так.
Он повернул голову, Силби на спине смотрел на него с улыбкой. Изо рта вылилось много крови.
Зловещее предчувствие охватило Хоффу, словно волна.
Он был взволнован, решительно поместил Силби на пляж и наклонился, чтобы посмотреть.
Позади Силби были все пулевые отверстия.
Пулевые отверстия были настолько плотными, что полностью его просеивали.
Хоффа резко встал, почти выдыхая. Глядя на его руки, кровь на тыльной стороне его рук была ослепительной. Он отступил на два шага, голова у него кружилась.
Когда это произошло?
Был ли это момент видения?
Словно о чем-то задумавшись, он быстро присел на корточки и схватил Силби.
"Привет!"
"Привет!"
Силби дважды покачал головой и посмотрел прямо на Хоффу: «Спасибо ...»
Затем он погладил руку Хоффы и с шумом упал на пляж, его глаза расширились.
Кровь текла из-под него, смешивалась с морским приливом, хлынула в море.
На долгое время Хоффа забыл говорить.