Гарри Поттер: Я легенда - Глава 419
Глава 70: Я легенда
/
Зеленый огонь поглотил его, и когда Хоффа появился снова, он стоял на гладком опускающемся деревянном полу с простой подвесной лампой на трех кольцах над головой. В доме тихо, без особых звуков.
Настенные часы в комнате медленно дрожали, и стальная статуя орла на настенных часах увидела его и кивнула ему. Хоффа также кивнул статуе. Статуя расправила крылья и указала на лестницу — это была статуя его дворецкого, свадебный подарок от Адбе Госак.
Хоффа поднялся по лестнице. На углу лестницы стояли ряды движущихся старых фотографий, которые он и Миранда сделали до того, как поженились. Среди них были Рим, Антарктида, джунгли Южной Америки и Тибет. Раньше он был слишком занят, и у него не было времени заботиться об этом, и он не осознавал этого, пока не получил письмо Дамблдора. Он не рисковал пятнадцать лет и не ездил в отпуск с семьей.
У двери на втором этаже он услышал слабый шум воды.
Хоффа открыл дверь.
За дверью сидела девушка с длинными каштановыми волосами. Ей было около тринадцати лет. Она лежала перед большим аквариумом, ее черные глаза были широко раскрыты, и она внимательно наблюдала. Звук воды доносится из аквариума.
Хоффа: «Хлоя?»
«Шшш…»
Девушка быстро приложила палец к губам и велела ему не говорить. Хоффа благоразумно промолчал.
Через некоторое время девочка поманила Хоффу: «Папа, посмотри».
«Хлоя…» Хоффа осторожно закрыл дверь в комнату дочери, подошел к ней в конце и коснулся ее длинных каштановых волос: «Разве мой брат не вернулся?»
— Нет, иди и посмотри.
Девушка помахала ему рукой, не поднимая головы.
Хоффа положил голову на край аквариума вместе с маленькой головкой дочери. Я увидел маленького морского конька необычного цвета на рифе в аквариуме, плавающего и танцующего, с парой крыльев позади него.
С каждым взмахом крыльев с его крыльев падают кусочки мусора, что очень красиво.
«Йингхайма». Девушка прошептала: «Ты видел это? Это танец».
"Я видел."
Хоффа рассказал, что этот аквариум был подарен его дочери на одиннадцатый день рождения. Он, естественно, знает виды рыб в аквариуме: крылатого морского конька, волшебное и красивое существо. Когда самец станет половозрелым, у него вырастет пара красивых спинных плавников. Пара спинных плавников богата питательными веществами. Во время ухаживания пара спинных плавников вырастает. Во время ухаживания он распадается и превращается в питательные вещества, привлекая гиппокамп крыла самки для спаривания.
И действительно, через некоторое время робкая самка морского конька выскользнула из-за рифа и медленно поплыла к обломкам под самцом.
Хлоя в волнении схватила Хоффу за руку и подавила его волнение тихим голосом: «Это вот-вот начнется… Вот-вот начнется…»
И действительно, пока самка морского конька лакомилась питательными веществами на крыльях самца, самец быстро соскользнул вниз и укусил самку за хребет.
Самка морского конька тут же оказала сопротивление и после драки проиграла коньку-самцу, прижалась под ее телом и началось неописуемое.
вызов…
Понаблюдав за спариванием крылатых морских коньков, Хлоя удовлетворенно выпрямилась и удовлетворенно воскликнула. Затем она спросила Хоффу: «Папа, ты это сделал со своей матерью?»
У Хоффы была черная линия: «У меня его нет».
— Тогда как я пришел?
«Я подобрал его», — сразу же сказал Хоффа, добавив в конце: «Оно в мусоре».
— Привет, — сразу сказала Хлоя. — Ты можешь обмануть своего брата, такой дурак, но ты не сможешь обмануть меня.
Хоффа надулась, погладила ее по волосам и спросила: «Почему ты не пошла сегодня на занятия?»
«Попроси отпуск, чтобы не потерять лицо».
Девушка слабо сказала, она снова легла в аквариум, надула рот и сказала: «Этот парень Си Ксавьер, он обязательно пошутит, чтобы смутить меня. Я не позволю своим друзьям узнать, что этот парень — мой брат».
Хоффа был в холодном поту. Его дочь ожидала того, что произойдет, но он ничего не знал. Может быть, он слишком мало внимания уделял сыну?
Затем Хлоя нарисовала пальцем круг на аквариуме и скучающе спросила: «Папа, ты правда не собираешься рассказать мне, как я сюда попал?»
«Вы это знаете», — сказал Хоффа.
«Но мне действительно любопытно, почему тело моего брата отличается от моего». — спросила она в замешательстве.
«Ты девушка».
— сказал Хоффа, думая, что его дочь тоже большая, и ванна не избавит от неприятностей в будущем, поэтому ей придется мыться отдельно.
«Чем девочки отличаются от мальчиков?» Хлоя спросила еще раз.
«Естественно». Хоффа пожал плечами.
«Почему они разные по своей природе?» Хлоя спросила еще раз.
"так как…"
Хоффа почесал голову, сам не зная почему. Но его старшая дочь всегда задает ему всякие странные вопросы, и они никогда не заканчиваются, когда задают, обычно это «почему», за которым следует длинный список «почему», что вызывает у него настоящую головную боль. И немного смущенный, нет, эти большие глаза смотрят прямо на него самого, ожидая его ответа, заставляя его чувствовать, что достоинство быть отцом теряется со временем.
К счастью, появился человек, который спас.
За дверью послышался треск призрака.
За этим последовал большой шум: «Отпусти меня, мама, если ты потащишь меня вот так, у меня выпадут волосы!! О Боже, ты знаешь, я сегодня причесалась. Сколько времени прошло?»
Хлоя скривила губы перед аквариумом и с отвращением сказала: «Ха, дурак вернулся».
Хоффа вздохнул. Правильно, голос был о том, что его собственный сын не убежал.
Он вышел из комнаты Хлои и увидел скоростную машину черной магии, припаркованную у двери. Гламурная молодая женщина с короткими волосами вытащила из машины маленького мальчика. На лице у нее были черные солнцезащитные очки, и она держала их в руке. На нем была маленькая черная кожаная сумка, его злые губы плотно сжаты. Другой рукой, висящей в воздухе, она держала одежду на шее маленького мальчика, и ребенок извивался в ее руке, как обезьяна.
Передняя дверь машины открылась, и из кабины вышел молодой человек, который вел машину. Молодой человек был одет очень странно. Большая часть его тела была сделана из серебряных металлических конструкций, и лишь немногие из них были из плоти и крови.
Молодой металлист догнал девушку, все еще умоляя: «Сестра, не веди себя так, он еще молод и ничего не понимает».
«Дядя, помоги мне! Моя мать меня убьет!» Извивающийся мальчик тут же закричал, когда увидел, что молодой человек просит его.
Юноша увидел, что глаза мальчика полны слез, и он очень огорчился. Он присел на корточки и сказал: «О, мой добрый племянник, если ты кого-то ударишь, то сначала тебе придется выучить Забытое проклятие. После этого наложите на них проклятие забвения, чтобы они не доложили…
«Миллер !!»
Миранду курила эта пара дядей и племянников. Она пнула молодого человека и сказала: «Отвези меня обратно и води свою машину. Если ты посмеешь внушить ему какие-то дерьмовые мысли, хочешь верь, хочешь нет, я оставлю тебя в покое. Сломанные детали удаляются!»
"Аааааааааааааааааааааааааааааааааааааа более лучше"
Миллера пинали, немного угрюмо держа за талию, и он с долгим вздохом сел в машину с волшебной скоростью. Он завел машину, высунул голову из стеклянного окна и крикнул мальчику: «Помни, забудь проклятие, забудь все это. ….»
бум! !
Заклинание ударило по двери машины Миллера, разбив стекло. Миллер управлял своей волшебной скоростной машиной и уносился прочь, как на лету.
Как только молодой человек ушел, Миранда в гневе швырнула медведя с черными глазами и даже кровью из носа на диван, схватила его палочку и собралась избить. Мальчик тут же отскочил от дивана, обнял голову, побежал по дому гибко, быстро и ухмылялся на бегу: «Ты меня не поймаешь, ты меня не поймаешь…»
Увидев, что Миллер уезжает, Хоффа беспомощно вздохнул, спустился по лестнице и остановил мальчика.
Мальчик, игравший с матерью в прятки, наткнулся на нижнюю часть живота Хоффы. Он поднял голову и увидел темное лицо.
"Папа…!?" Мальчик задрожал, глаза закатились: «Почему ты рано ушел с работы…»
Миранда увидела появившегося Хоффу, бросила сумку и рухнула на диван, закрыв лицо от гнева и усталости.
— Иди в комнату и жди меня. Хоффа спокойно сказал сыну: «Если ты ускользнешь, я передам тебя твоему дедушке и продержу до Рождества».
Дедушка…
Уэст Ксавьер вздрогнул, вспомнив бесстрастное лицо Адбе Горшак, и сказал с задумчивой улыбкой: «Этого не произойдет, папа…»
— Следуй за мной еще раз?
Хоффа собирался драться, и Уэст Ксавьер был поражен. Он выскользнул из-под руки, как вьюн, и побежал на второй этаж.
Сын ушел, Хоффа подошел к дивану и сел рядом с Мирандой. Миранда слабо пробормотала: «Я так зла…»
«Это большое дело, я так зол». Хоффа утешал Миранду: «Для детей это нормально – драться».
"Это нормально!?" Миранда взволнованно встала и подбоченилась, обернулась в гостиной и пожаловалась: «Он бросил в Черное озеро второкурсника и повесил двух слизеринских первокурсников. На ветке. Он взял шестерых таких же медвежат, как и он, чтобы сформировать альянс нового поколения. В поезде они подрались с несколькими чистокровными ребятами. Они проделали весь путь от Англии до Шотландии, и вся только что купленная школьная форма была порвана. Гнилой, без рубашки подбежал к ветке во время церемонии сортировки…»
Миранда злилась все больше и больше, и вот-вот потекут слезы.
«Я знаю, ты родила борца за равенство». Сказал Хо Фаюнь спокойно.
«Дерьмо, он просто любит драться, и ему некомфортно, если он не драется ни дня». Миранда взрывается: «Знаешь, сколько боев он провел в этом году? Тридцать семь раз, в среднем раз в три дня. Просто я его нашел!»
Хоффа посмотрел на свою расстроенную жену, и ему вдруг захотелось рассмеяться. Если вы сообщите другим, что директор департамента международных отношений Миранда, которая всегда была спокойной и неординарной, плакала от злости дома из-за своего сына.
Он взял на руки болтающуюся Миранду и поцеловал ее: «Дорогая моя, разве это не то же самое, что и ты?»
«Я не такой, как он!» Голос Миранды стал тише.
«Кто сказал, что ты не был лучше него, когда учился в первом классе?» Хоффа провел пальцем по губам жены.
Миранда яростно посмотрела на него, смягчилась и обняла его за шею: «Что делать, он слишком непослушный».
Хоффа улыбнулся и протянул руку, дверь наверху захлопнулась, и выглядывавшая наружу Хлоя вскрикнула.
Он прошептал Миранде в уши и в виски: «Я дал тебе выходной. Сегодня вечером мы пойдем куда-нибудь поесть».
Миранда опешила: «А как насчет встречи…»
«Я позволил кому-то другому взять на себя управление». Хоффа посмотрел Миранде в глаза и вздохнул: «Это все моя вина. У меня слишком мало времени с тобой».
Миранда нежно поцеловала Хоффу в щеку, с огорчением коснулась его седых волос на висках и неохотно предположила: «Нет, он совершил ошибку. Тебе придется пригласить его на ужин. Ему захочется сделать это самому. Верно."
Хоффа похлопал Миранду по тыльной стороне руки и сказал: «Я пойду поговорить с ним».
Сказав это, он встал с дивана и пошел на второй этаж.
Наверху Уэст Ксавьер прятался в щели двери и наблюдал. Увидев, что подошел отец, он тут же с грохотом запер дверь. Но Хоффу это не смутило, он достал запасной ключ и открыл дом.
Уэст Ксавьер в комнате коротко вскрикнул и спрятался под кровать.
Хоффа лежал на краю кровати и смотрел на сына: «Ты знал, что кровать грязная?»
— Я стираю одежду сама, не волнуйся об этом. - громко сказал Уэст Ксавьер.
«Таким девушкам ты не понравишься». Хоффа спокойно заметил: «Грязная, вонючая и боевая, твоя сестра не будет ждать, чтобы увидеть тебя».
«Кто хочет, чтобы она была там, я не буду ждать, чтобы увидеть ее!» Си Ксавье сердито сказал: «И я очень популярен среди девушек, так что вам не о чем беспокоиться».
«Ха, ты просто взорвал его». В какой-то момент Хлоя подошла к двери, прислонилась к стене, грызла яблоко и сказала: «На прошлой неделе ты признался Лилит по соседству и был отвергнут кем-то другим. Ты думаешь, я не знаю. »
«Ах!!» Лицо Уэста Ксавьера под кроватью кровоточило. Он от стыда вылез из пола, размахивал кулаками и кричал: «Хлоя, я тебя ненавижу!»
Хоффа взлетел в воздух и взял сына на руки. Он все еще яростно разжал зубы и вцепился в Хлою. Хлоя пожала плечами и сказала: «Суровый мужчина». Сказав это, она закрыла дверь и неторопливо ушла.
«Мне не отказали, ей просто нужно время, чтобы подумать». Кшишавьер покраснел и крикнул отцу, видимо, желая что-то доказать.
Хоффа стряхнул пепел со своего члена и положил на кровать. «Неправильно бить кого-то. Сколько раз ты хочешь, чтобы я тебе сказал, ты поймешь.
«Вы этого не видели, они сделали это первыми!» Уэст Ксавьер обнял его за руки и сердито сказал. «Семья Кларк и семья Малфоев. Они оскорбляли новое поколение волшебников и снова и снова использовали злые заклинания против нового поколения волшебников. Один раз даже обругали, что есть нельзя, и я взял!»
Хоффа поднял брови: «Что случилось, ты хочешь быть героем?»
«Тебе плевать, конечно, я буду героем!» Маленький мальчик взволнованно замахал кулаком: «Тех, кого я не могу понять, я их всех одолею!»
Хоффа сидел рядом с кроватью сына, смотрел на рассерженного мальчика с опухшим носом и вдруг почувствовал себя немного неуютно. Спустя годы он был уже стар.
Он коснулся головы Уэста Ксавьера и сказал: «Раз ты хочешь быть героем, позволь мне рассказать тебе историю».
«Э? Хороший!" Когда Си Ксавьер услышал об этой истории, он забыл обо всем. Он пришел в себя и взволнованно закинул ноги на кровать.
Хоффа сказал: «Это история о короле и история о волшебнике. Давным-давно во дворце родился принц. В то время волшебник был не такой, как сейчас, везде…»
Он сел рядом с кроватью сына и рассказал историю Силби, начиная с его исключительно одаренного рождения, и, рассказывая о нем, поскольку он видел, как разные дворцовые дамы дерутся из-за различий во внешности, он превратил лица всех дворцовых дам в то же самое, и было упомянуто, что с его охранниками обращались по-разному из-за их роста, и все охранники были одного роста. В конце концов он обидел отца и был заточен в башне.
Когда Уэст Ксавьер услышал это, он засмеялся и взволнованно сказал: «Ты меня тоже собираешься запереть, папа?»
Хоффа улыбнулся и покачал головой, продолжая рассказывать историю: «От принца до того, как он сбежал из поместья, когда он встретил Слизерина, до изучения магии и борьбы с Гриффиндором. Наконец, он поссорился с королевой».
У Веста Ксавьера, услышав это, потекла слюна, как будто человеком, женившимся на Королеве Красоты, был он сам.
Но разговор Хоффы снова повернулся, он рассказал о заговоре Папы, а затем взошел на трон и убил «четверку». Наконец, он говорил об отказе от трона и возвращении в горы, затем он родился заново, основал библиотеку запрещенных искусств, заброшенную его друзьями и, наконец, проклятую Слизерином.
Услышав это, Уэст Ксавьер очень растерялся.
Но Хоффа все еще не останавливался. Он выдумал себя, превратил главного героя истории в другого человека, вкратце рассказал некоторые странные вещи о Силби и его энергии от начала до конца и, наконец, поместил его в «Убитый в белом свете и крике».
После того, как история закончена, время прошло неизвестно сколько, но Си Ксавьер выражает эмоции, но вялый.
Спустя долгое время он спросил Хоффу: «Как зовут короля?»
«То же, что и ты», — ответил Хоффа.
"Так же, как и я!?" Уэст Ксавьер был потрясен.
Хоффа сказал: «Тебя зовут мастер предыдущего поколения, ты обладаешь гениальной душой, но добровольно ограничиваешь себя телом смертного и в конечном итоге посвящаешь все миру. Я думаю, что человек — герой не потому, что он наслаждается большей свободой, а потому, что он увидел больше ограничений».
На лице Ксавьера был след борьбы, его глаза бегали, и ему не хотелось смотреть прямо в глаза отцу.
Хоффа потрогал голову: «Если ты хочешь стать героем, ты должен сначала научиться сдерживаться. Сдерживайте свой гнев, сдерживайте свой порыв. Даже твои эмоции.
"Я понимаю." Си Ксавьер опустил голову, его голос тихо стонал.
Хоффа увидел, что глаза его сына стали более спокойными, и собирался уйти. Но когда он вышел из комнаты, Уэст Ксавьер остановил его.
«Папа, а ты что?»
Хоффа повернул голову и в замешательстве посмотрел на сына.
"Что со мной не так?" Си Ксавьер серьёзно сказал: «Если какой-то король — великий герой, то ты — герой?»
Хоффа не удержался от смеха, улыбнулся: «Как я могу похвастаться тем, что я герой».
Но Си Ксавье не примирился. Он уверенно сказал: «Я слышал от своей сестры и друзей, что вы самый молодой министр магии в истории и единственный министр магии, переизбранный на три срока. Вы закончили войну. Ты великий герой после того, как много лет работал один день?»
"Что вы думаете." Хоффа с улыбкой спросил сына: ты так думаешь?
«Нет», — категорически сказал Си Ксавьер. Ты приглашаешь меня и мою сестру куда-нибудь только раз в год и ужинаешь дома только раз в неделю. Это слишком мало и совсем не здорово. »
Разум Хоффы был встревожен. Он виновато присел на корточки и коснулся своей маленькой головки с вьющимися каштановыми волосами: «Прости меня, Нишизавилль. Когда срок моих полномочий закончится, я возьму тебя в приятное путешествие и буду возвращаться к ужину каждый вечер.
"Хороший." Уэст Ксавьер сказал удивленно.
— Но если тебе придется сделать то, что я сказал, сходись, ладно?
«Не волнуйся, я сделаю то, что обещал тебе».
Уэст Ксавьер похлопал себя по груди и сказал: ужасно, но в то же время серьезно.
Хоффа взял его на руки: «Спасибо, Вест Ксавьер».
Мальчик спрятался в объятиях отца, поначалу онемел, но вскоре потер Хоффу подбородок своими мягкими волосами. Он обнял его наотмашь и очень тихим голосом спросил: «Папа, ты правда не считаешь себя героем?»
«Не думай…»
Хоффа обнял сына и мирно сказал: «Я не герой, я обычный человек».
Уэст Ксавьер выглядел разочарованным и тихо пробормотал: «Ох…»
Увидев его таким разочарованным, уголки рта Хоффы слегка приподнялись. Он поцеловал волосы сына и сказал очень тихим и тихим голосом: «Но на самом деле у меня все еще есть тайная личность. Ты хочешь знать?"
Глаза Уэста Ксавьера тут же загорелись, и он по-воровски тайно спросил: «Эх! Кто ты?
Хоффа торжественно сказал: «Если я скажу вам, вы должны пообещать, что я никому не скажу».
Уэст-Ксавьер энергично кивнул, его возбужденный нос увеличился.
Он протянул мизинец: «Хотите верьте, хотите нет, давайте потянем за крючок».
Хоффа задел мизинец сына.
Нагнулся и прошептал ему на ухо:
«Я легенда».
(Конец)