Гарри Поттер: Я легенда - Глава 369
Глава 20, Победа
"Убей его! Убей его!!"
Из-за железной клетки раздался фанатичный крик.
Boom!
**************************************************************** ********************************************************************** труд ударил **************** за проволочный забор, а затем ****************************************************************************************************************************************************** У Цин, лицо которого было избито одним большим глазом и одним глазом, он мог видеть лица десятков фанатичных волшебников за пределами клетки.
"Убей его! Убей его! Ты мусор ». - Их лица полны ненависти к железу и стали, беспокойства и энтузиазма, и они хотят сами броситься в клетку, чтобы сражаться самостоятельно и встретиться с ужасным человеком. .
Рвать!
Другая ладонь, заляпанная кровью и потом, вытянулась, резко вырвала его голову из железной клетки, а затем тяжелый удар пришелся ему по подбородку.
Он отступил на шаг, и от сильного потрясения в его голове помрачнело.
В тумане он увидел своего противника.
Это был энергичный молодой человек в маске из рога. Он держался за ноги и легко прыгнул по земле, легко кружа вокруг себя. Он высокий, с вытатуированной зеленой змеей на руке, и каждый мускул, как сталь, покрыт кровью и потом.
Позади него также группа чрезвычайно увлеченных игроков. Они брызнули слюной, помахали билетом в руках и легли на железную клетку.
"Сильный!"
"не останавливайтесь!"
«Убей его, это почти последний вздох!»
Волшебник даже поднял золотую монету в руке: «Ты видел эту золотую монету, воин, пока ты его убиваешь, золото твое!»
Седовласый мальчик пошевелился, шаги его были немного, а ладони были охвачены пламенем.
Подсознательно Феонандо поднял палец и хрипло крикнул: «Столько препятствий!»
Перед ним возникли ряды прозрачных кристаллов, блокирующих бурную атаку противника.
Проклятие препятствий подействовало. Дрожащими пальцами он достал из кармана брюк маленький стеклянный шар и поднес его ко рту, чтобы пробормотать. Темное облако поднялось из стеклянного шара, и темное облако пульсировало молнией.
Человек, сидящий в клетке, кричал: «Это явилось, фокус волшебника Фернандо, стеклянная грозовая туча, когда битва идет до восемнадцатого хода! Если грозовая туча будет успешно разряжена, Сильби не будет побеждена. Машина…"
бум! !
Wow.
Сопровождается резкой вибрацией колючей проволоки.
Фернандо, произносивший заклинание, снова сильно нажал на колючую проволоку, и в момент удара колючая проволока превратилась в дерево, полностью оглушив его.
«Какой ужасный парень ...»
Пришла последняя мысль, Феонандо полностью потерял сознание, и стеклянный шар упал на землю.
Человек в клетке снова закричал: «Трансфигурация, трансфигурация плюс заклинание замешательства, Силби обманул Фернандо, черт возьми, он победил Фернандо!»
Верх клетки внезапно поднялся, и в нее прыгнул мужчина. Он был одет в золото и серебро, скрутил задницу, подошел к мальчику в середине клетки и схватил его за руку:
«Победитель, Силби, сын чуда!»
Он поднял руку мальчика и лихорадочно закричал: «Тридцать побед подряд - не что иное, как чудо. Чудес больше быть не может. У скольких людей, которые сегодня не верят в зло, больше не осталось ****? »
"Ой!"
Горстка волшебников посмотрела в небо и вздохнула.
То ли почесал голову, то ли ударил себя, очень расстроенный.
И все больше зевак подняли руки и радостно закричали.
Это волшебники, которых победил Абсилби. Они обнялись друг с другом и подошли к столу дилера.
Хозяин Колизея выпустил руку Силби, и он довольно спокойно вышел из железной клетки, пошевелил мускулами и вытер кровь из носа.
Прошло два месяца с тех пор, как он встретил в библиотеке королеву Пандору. В течение этих двух месяцев Силби каждую ночь сбегал из Слизерина и отправлялся на подземную крысиную дорогу в Пандора-сити, чтобы участвовать в дуэли волшебников для настоящего боя. Если он правильно помнит, это его сто вторая партия.
Толстенький Дуодоро поспешно выдавился из толпы и протянул ему распаренное полотенце.
"Который сейчас час?" - громко спросил Силби в толпе, вытирая пот.
«Уже почти рассвет». Додоро сказал на ухо Силби: «Мастер Слизерин вот-вот проснется».
«Приготовьтесь забрать сегодняшние деньги и немедленно уезжайте». - сказала Силби.
Тодо Луойи сказал оплатить гонорар за появление Силби сегодня.
С другой стороны, на задымленном столе, дилер Колизея собрал золотые монеты на столе и нетерпеливо сказал: «Ладно, все в порядке, сегодняшняя игра пришла. Если хочешь посмотреть, возвращайся завтра ».
Получившая выгоду толпа редко проскользнула мимо Силби, глядя на него, как на курицу, несущую золотые яйца, полную любви и предвкушения.
Силби осталась невозмутимой и засмеялась. Он все еще помнил, что, когда он впервые попал в Колизей Рэт-Роуд, его часто избивали другие из-за его несовершенных навыков и слишком малого количества заклинаний. , Я не мог встать на следующий день. В то время глаза людей, игравших в Колизее, смотрели на него и смотрели на бога чумы.
В конце ночной игры Додоро получил гонорар за появление, а Силби оделся и планировал покинуть Колизей Крысиной дороги.
В это время его остановил босс Колизея в золоте и серебре.
«Силби!»
Он повернул голову, сисси-босс покрутил свой член и пошел за железную клетку: «О, Силби, моя хорошая Силби, сколько раз ты это говорила, иногда тебе нужно налить немного воды».
Босс, который носит золото и серебро, горько улыбается, положив руки на бедра, и говорит: «Если так будет продолжаться, другие сделают ставку на ваше сокровище. Если никто не делает ставку на проигравших, мы не будем зарабатывать деньги.
Очаровательный босс подошел к Силби, умело набил мешочек с золотыми монетами в руках Силби, похлопал его по лицу и сказал: «Хороший мальчик, завтра я потеряю две руки. Как насчет этого? Состояние плохое ».
Силби взглянул на мешок с золотыми монетами в своих руках, покачал головой, сунул золотые монеты обратно боссу и вышел. Додоруо нетерпеливо посмотрел на мешок с золотыми монетами и в том же темпе последовал за Силби.
Босс не примирился, он поспешил догнать Силби и сказал: «Таким образом, если вы можете намеренно потерять один или два, в будущем я дам вам все подразделения, которые будут изменены с пяти на три, тебе семь и три. ,как это?"
Силби было больно, и ей хотелось снова отдохнуть. Еще было кунг-фу, и этот проницательный парень говорил ерунду, и сразу же оттолкнул его: «Ладно, я приехал сюда не за деньгами. Если хочешь заработать больше, отдай, я найду хороших противников ».
Потом уехал.
Владелец Колизея с женоподобным видом держал сумочку, стоял позади и смотрел на него, его грудь яростно поднималась и опускалась, а его лицо было почти мокрым от мрака.
Силби шел по дороге, хотя босс Колизея не впервые сказал ему об этом. Но он не принял это близко к сердцу от начала до конца.
Его цель - только улучшить свой уровень магической силы и боевые навыки в реальном бою. Что касается того, сколько денег он может заработать, ему все равно. Другими словами, ему все равно, если он не прибавит в силе. Если он может, он надеется, что каждый противник сможет соревноваться с ним с максимальной силой, так что он сможет добиться больших успехов.
Однако этот раз отличается от предыдущего.
Тридцать побед подряд нарушили баланс. Он шел незадолго до того, как позади него раздался голос Хитхоссо. Со всех сторон послышались легкие разрозненные шаги.
Силби прищурился, он заметил в воздухе враждебное ментальное силовое поле и не мог не ускориться. Те, кто стоял позади него, неохотно погнались за ним.
Я не знаю, кто задул жаровню на крысиной тропе. Это действие походило на трубку в рог битвы. Внезапно горящая жаровня на крысиной тропе погасла.
Силби и Додоро немедленно погрузились во тьму подземелья Пандоры.
Вокруг загорелась пара слабых глаз, словно голодная мышь, Дуодоро не мог перестать трястись.
В темноте Силби окружали не менее сорока волшебников, он не мог не улыбнуться. Босс Колизея действительно заплатил за него, чтобы заставить его подчиниться.
Сделайте шаг назад, сложите руки и спланируйте наложение заклинания.
Однако в этот момент кто-то засмеялся в темноте.
«Ты просто откажешь ему вот так, может быть, в следующий раз, когда ты войдешь в Колизей, он тайно тебя наткнет». С его стороны раздался мужской голос: «Отравить, сменить противников или даже найти кого-нибудь, с кем можно сразиться. это нормально."
Жаровня снова зажгла.
Под светом блондин медленно вышел с другой стороны крысиной дороги. Ему было около 30 лет, он был очень высоким и героическим, с широкими плечами, в красном плаще и вышитом на груди львом. . На поясе из телячьей кожи также есть серебряный меч, усыпанный рубинами.
Хотя он никогда его раньше не видел, Силби сразу понял, кто этот человек.
Это его очень удивило.
Годрик Гриффиндор!
Он находится в Пандора-Сити уже три месяца. Он больше не незрелый принц, только что покинувший королевство Арагон. Конечно, он знает силу парня перед ним.
Человек, известный как лев, враг фей. Один из сильнейших волшебников на континенте. Даже Слизерин был вынужден искать иностранную помощь, столкнувшись с ним.
"Почему ты?" - осторожно спросила Силби. (Хозяин Колизея даже пригласил Годрика Гриффиндора, чтобы тот подчинился?)
«Я увлекаюсь азартными играми». Гриффиндор улыбнулся, пристегнул стену и небрежно сказал: «Я заработал на тебе не менее 500 золотых монет. Я могу сказать вам, как сказать спасибо. . »
Кажется, здесь не для того, чтобы придираться.
Силби оглянулся, и он почувствовал, как глаза, шпионившие за ним, тайно исчезли. Что бы ни думали эти люди до того, как увидели Гриффиндор, они не осмеливаются реализовать это сейчас.
Но он не особо поблагодарил человека перед ним за то, что он не пошел в Храм Трех Сокровищ. Он предпочел бы столкнуться с толпой, чем против главного волшебника мира, особенно в это время. Он должен броситься назад, прежде чем Слизерин проснется.
"Что ты хочешь."
- вежливо спросил он.
«Я думаю, когда вы только приходили, вас часто били из-за ушиба носа и опухшего лица. Но сейчас у вас есть рекорд - 30 игр подряд без поражений. Как ты сделал это?" Гриффиндор выглядел очень заинтересованным. Держите его.
«Если это ты, возможно, можно будет поддерживать 300 игр».
Силби улыбнулась.
«Я не говорю о победах в играх, я говорю о вашей способности учиться».
Гриффиндор указал на спину: «Два месяца назад вы почти не знали магии, но в последней дуэли вы использовали зелья, превращения, заклинания и почти использовали астрологию. Как ты так быстро вспомнил столько магии?
«Простите, что не отвечаю».
Силби сказал, он взял Додоро и поспешно уехал из Гриффиндора. Он действительно не знал, как ответить на вопрос Гриффиндора, и если бы он утверждал, что он исключительно талантлив, он бы слишком пренебрежительно относился к людям.
Через несколько шагов сзади раздался крик Гриффиндора: «Вы были отмечены Слизерином, но это не значит, что вы навсегда останетесь его».
Силби снова посмотрела на Гриффиндора. "А потом?" он спросил.
«Я вижу в тебе мужество. Это очень похоже на меня. Я думаю, что хочу что-то делать, хотя тысячи людей остановят их, но я все равно пойду ».
Гриффиндор искренне посмотрел на него: «Я знаю, что ты работаешь на Слизерин, заботясь о его повседневных делах каждый день, и ты можешь ускользнуть только ночью. Это непросто и слишком несправедливо ».
«Здесь никогда не было справедливости». Силби покачал головой. «Ты знаешь лучше меня».
«Я знаю, но ты можешь выбирать».
Гриффиндор протянул руку: «Подойди ко мне и сделай что-нибудь для меня. Я не буду относиться к тебе как к слизеринцу, я не буду ограничивать тебя принудительно и не позволю тебе даже пробраться на дуэль волшебников. участвовать."
"Ой?"
Силби наклонил голову и сказал, что голубые глаза Годрика Гриффиндора действительно легко заставляют людей чувствовать себя хорошо. Позиция этого человека отличается от слизеринского. Он похож на полуденное солнце, нетерпеливый и теплый. Напротив, Слизерин похож на ночную луну, прохладный и загадочный.
Он закатал рукава, обнажив руки - там был узор в виде зеленой змеи.
"Вы можете его обезвредить?"
Гриффиндор посмотрел на руку Силби и вздохнул: «Извини, я не могу. Салазар Слизерин умеет это странное заклинание проклятия, но я не умею.
После паузы он снова сказал: «Тем не менее, поверьте мне, я заключу с ним сделку и дам ему цену, достаточную, чтобы его сердце забилось, и пусть он проявит инициативу, чтобы разблокировать магию для вас. . »
"Например?" Силби с улыбкой спросила: «Какая цена заставит вас отказаться от преследования королевы Пандоры, вы бы этого хотели?»
"Этот…"
Гриффиндор явно колебался.
Сильби засмеялся и покачал головой.
«Вы знаете, я приехал на Пандору в эти дни и встретил всех волшебников. Половина из них похвалила вас. Я думаю, что вы должны быть в чем-то исключительным, поэтому я хочу задать вам вопрос. В таком случае. Если ваш ответ удовлетворит меня, я стану вашим подчиненным, не более того ».
"В чем проблема?" Гриффиндор сразу стал серьезным.
«Почему в мире есть волшебники?» - спросила Силби, глядя на Гриффиндора горящими глазами.
Гриффиндор опешил. Он не ожидал, что, казалось бы, молодой подросток перед ним задаст такой «большой» вопрос.
На этот вопрос немного сложно ответить. Он коснулся подбородка и после долгого размышления медленно сказал: «Потому что кто-то должен уметь нести большую ответственность». Гриффиндор посмотрел на Силби: «Чем больше способности, тем больше ответственность».
«Зачем нужен волшебник?» Силби повторил свой вопрос.
Гриффиндор был немного удивлен. Он нахмурился: «Это способность, профессия, ничем не отличающаяся от повара, кузнеца или плотника».
«Вы все еще не ответили на мой вопрос».
В глазах Силби вспыхнул намек разочарования, и он пристально посмотрел на Гриффиндора: «Почему в мире существуют волшебники?»
Его глаза горели, как будто дуга света прыгала и сияла, заставляя Гриффиндора ослеплять себя: «Он не понимает, почему молодой человек перед ним задает такой вопрос. Я не могу ответить, могу только сказать, это… Это подарок ».
«Как вы думаете, это случайный талант?» - немедленно спросила Силби.
«Если вы действительно посмотрите на это у большинства волшебников».
Гриффиндор сухо сказал: «Этот талант случайный. В семье волшебников тоже может быть немое оружие, а в семье маглов тоже могут родиться волшебники ».
Силби улыбнулся, отступил на шаг и покачал головой с разочарованным лицом. Увидев выражение его лица, Гриффиндорец не мог не спросить: «Почему мой ответ вас не удовлетворяет?»
"Ни в коем случае".
Силби спокойно сказала: «Если все это случайно, то в чем разница между следованием за вами или за Слизерином?»
Сказав это, он толкнул Дудуо Ло.
"идти."
Дуодоро в замешательстве последовал за седовласым мальчиком. Разговор между Силби и Гриффиндором только что, он прислушивался к облакам и туману и не понимал, что выражали эти два человека.