Гарри Поттер: Я легенда - Глава 339
Глава 59, Рекомендации
| | -> ->
Окружающий воздух в одно мгновение превратился в твердое тело, плотно обернув его, а затем толкнув вперед. Время и движение стали очень медленными. Он с ужасом наблюдал, как этот человек ударил себя в грудь. Ничто не может замедлить воздействие этого удара. Его ребра скрипели, как будто его ударили кувалдой.
Он застонал, но человек, подавивший его, не мог позволить ему увернуться на полпути и толкнул его вперед изо всех сил. Когда он ударился о стену лабиринтного дерева, ветви вонзились в его кожу, его тело казалось разорванным, и боль прошла по всему телу, заставляя его чувствовать себя так, как будто он врезался в мясорубку.
Через несколько секунд они вышли из изгороди.
Хоффа тронул рану на груди дрожащими пальцами. Когда он поднял кончики пальцев и увидел, как сверху капает кровь, золотой зрачок был полон невероятного выражения.
«Миллер…?»
Сквозь густые лианы и ветви Хоффа, застрявший на стене лабиринта, посмотрел на человека, который давил на него, и закричал.
Хотя у него такая же внешность, как у Аластора Муди, этот угрожающий импульс и умение летать в воздухе определенно не то, чем может обладать Аластор Муди. Нет сомнений в том, что он раньше защищался. Миллер уходит.
Просто в этот момент его единственный глаз почти полностью покрыт белком глаз, его зрачки сузились в маленькое пятно, а ободки вокруг глаз полностью выжжены черным, что выглядит очень жестоко.
«Миллер, что с тобой сделал Гриндельвальд?»
Увидев его в таком состоянии, Хоффа забеспокоился.
Человек перед ним не ответил, он не мог не приподнять Хоффу, его руки были окружены огненным шаром, пламя охватило все тело Хоффы в мгновение ока, и жар поглотил его.
Увидев появление своего бывшего друга, который собирался есть людей, Хоффа не осмелился об этом заботиться и сразу же вступил в призрачную аллею, исчезнув из рук Миллера.
Миллер схватил пустое место, убрал пылающее пламя и превратил его в жар-птицу, летающую вокруг его рук. С другой стороны, на другой его руке появились десятки ледяных хлопьев, которые продолжали летать вокруг его руки.
Он зорко и холодно считал: «Десять, девять, восемь, семь…»
Прошло десять секунд.
Хоффа оставил привидение прогуляться, остановился, глядя на Миллера издалека, и крикнул: «Проснись, это я, ты ясно видишь, я твой хороший друг!»
«У тебя нет хороших друзей». Голос Миллера был ледяным.
Могу говорить…
Хоффа скрестил руки, и его сердце упало. Миллер изначально был частью духа Гриндельвальда, но он был в Миранде столько лет и сильно изменился, но никто не знает, что произошло после его встречи с Гриндельвальдом. Что случилось, если бы он снова почернел и захотел убить себя, с его нынешними способностями, он определенно не был бы его противником.
«Ты своими руками бросил своих бывших друзей».
Миллер указал рукой.
Ледяные хлопья в его руке превратились в огромную метель, и метель накрыла Хоффа, сделав его почти неустойчивым. Бинг Лин превратился в мясорубку, чуть не разорвав его на части. Кровавый туман окрасил белую метель в красный цвет.
В метель Хоффа сложил ладони вместе.
бум! !
Камни на земле вздымались высоко, образуя каменную клетку за другой, и Миллера связывало в ней. После этого Хоффа овладел кулаками, камень превратился в сталь, а Миллера обернули полностью прочным стальным кубом.
Однако менее чем через две секунды стальной куб стал ярко-желтым.
бум! !
Куб полностью сгорел до расплавленного железа. Миллер вышел из расплавленного железа и протянул другую руку. Метель превратилась в ледяного гиганта позади Хоффы и поймала его.
«Ты хочешь заманить меня в ловушку так же, как держали мою сестру, Бах, такой старый распорядок, через пятьдесят лет это не сработает».
После того, как он закончил говорить, на теле ледяного гиганта вспыхнуло синее пламя, и оно вошло прямо в костный мозг Хоффы, почти погасив его пылающего бога.
«Миранда !?»
Хоффа, охваченный пламенем, внезапно оглянулся назад Миллера с выражением экстаза: «Почему ты здесь?»
Жестокое лицо Миллера на мгновение озадачило, и он не мог не оглянуться.
В момент отвлечения внимания Хоффа сбросил пальцы ледяного гиганта, вырвался из-под его контроля и быстро дистанцировался от Миллера. Призрак бродил и исчез в его поле зрения.
Миллер, почувствовав, что его обманули, ушел и повернул голову. Он поднял руку и щелкнул пальцами. Ледяной гигант и жар-птица исчезли одновременно, и в то же время вокруг него распространился густой серый туман.
Хоффа быстро побежал, пытаясь дистанцироваться от тумана. Он не посмел прикоснуться к туману. Годы магического опыта сказали ему, что это определенно была зондирующая магия Миллера. Пока он коснется тумана, он обязательно упадет в него. Миллер замечает положение летающих насекомых в паутине.
Однако он не был быстрым, когда за ним наблюдали зелье сепсиса, и дорога в лабиринте была очень странной. Иногда он все же бежал вперед, но если повернул еще несколько раз, то бежал назад.
В то время как огромный лабиринт сбивал Миллера с толку, он также сбивал с толку его собственное направление. Через некоторое время вздымающийся серый туман позади него последовал за ним.
Десять минут спустя он все ближе и ближе подходил к туману, контролируемому Миллером.
Видя, что это вот-вот коснется, ситуация становится все более критической.
вдруг, внезапно.
Что-то внезапно вытянулось из живой изгороди лабиринта и схватило его за руку, сделав неподвижным. Он посмотрел вниз и увидел, что то, что держало его за руку, оказалось огромным львиным когтем, растущим из стены лабиринта.
что?
Не ждал ни секунды, пока Хоффа задумался.
Черт побери!
Острый коготь потянул его, сильно потянув к живой изгороди, а затем растения, составлявшие лабиринт, открылись в обе стороны, и он был втянут в лабиринт целиком.
Как только его втащили в дерево, густой туман окутал то место, где он только что стоял.
Густые и острые ветви и виноградные лозы пересекали его лицо, и ему пришлось плотно закрыть глаза, чтобы не ослепить его.
Черт побери!
Тот, кто вошел, был так же быстр, как и тот, кто вышел, и он прошел через живую изгородь лабиринта.
Баааааааааааааааааааааааааааааа!
Хоффа выплюнул листья и пальцы, засунувшие ему в рот, и когда он убедился, что нет ветвей, которые могли бы ослепить его, он открыл глаза.
Он действительно появился на поляне в лабиринте. Поляна была круглой, отличной от лабиринта снаружи. С неба светил лунный свет, отчего это место выглядело довольно открытым.
Что еще более странно, так это то, что посреди этого круглого открытого пространства сидит странное существо.
Его тело похоже на страшного льва, но у него женская голова с высоким носом и длинными миндалевидными глазами. С человеческой эстетической точки зрения она красивая экзотическая женщина.
Но это ограничено верхней частью тела.
Его нижняя часть тела полностью львиная, но нижняя часть тела имеет огромные когти. Острые львиные когти на когтях сияют в лунном свете, что устрашающе. У него длинный желтый хвост и пучок волос на кончике хвоста, постоянно трясущийся.
Это оказался сфинкс.
Хоффа узнал существо, и Гарри встретил его в оригинальной книге, и этот парень задал ему загадку. Но он не ожидал, что его спасет сфинкс. Что он хочет делать, он хочет отгадать загадку?
«О, привет, как дела?»
Сфинкс лежал на земле и спросил странным и неземным голосом, как отдыхающая львица: «Каково это?»
"Больно…"
- пробормотал Хоффа и похлопал по ветке на руке: «Где это?»
«Конечно, это в лабиринте». Сфинкс ответил, и тот пожал плечами. «Спроси это сознательно».
«Кто вас посадил?»
Хоффа не мог не спросить, вид этого существа был слишком странным.
«Кто меня посадил?»
- риторически спросил Сфинкс.
«Да, это Гриндельвальд? Или другой волшебник? »
"О, ты имеешь в виду моего хозяина?"
Сфинкс покачал головой: «В лабиринте много монстров, созданных руками человека, природных, иностранных и местных, но я не единственный. Я свободен."
"ты не?"
Хоффа посмотрел на Сфинкса, и действительно, выражение его лица было очень расслабленным и довольным.
"Конечно, нет. Я чудовище в лабиринте. Отношения между мной и лабиринтом похожи на пруд и рыбу. Пока есть лабиринт, я буду существовать. Неважно, искусственный это лабиринт или естественный лабиринт. Люблю лабиринты. , Здесь я могу найти ценность существования ».
Сфинкс сказал: «Но, конечно, у обычных людей нет возможности встретиться со мной. Они слишком глупы. Встреча с ними снизит мою мудрость.
Но иногда приходят один или два умных парня. В это время я поболтаю с человеком, который входит в лабиринт, и задам им несколько вопросов. Если ответ меня не удовлетворит, я съем его. ”
После этого раздался еще один шорох на стене лабиринта, образованной растительностью рядом с ним, и в комнату ворвался еще один человек. Он был высоким, одетым в волосатый коричневый плащ, с крючковатым носом, злобным видом и руками. висели у него на коленях.
Это Виктор Крам.
Еще один участник Турнира Трех Волшебников.
"Эй, ты кто такой?"
Виктор Крам вскочил на ноги и крикнул Хоффе на полусухом английском: «Это монстр, которого ты вырастил?»
Сфинкс посмотрел на Хоффа: «Ты его знаешь?»
Хоффа медленно кивнул.
«Но, кажется, он тебя не знает».
Сфинкс улыбнулся и сказал: «Как вы думаете, он мудр и глуп, или он хорошо развит и простодушен?»
Хоффа не ответил на этот вопрос. Хотя он, вероятно, знал ответ, Крам уже вытащил свою палочку и выглядел очень настороженным.
Сфинкс повернул голову и посмотрел на Виктора Крама: «Эй, молодой человек с севера, скажи мне - все всегда улыбается, что-то никогда не спит, что-то одолженное. Одежда будет сопровождать тебя половину жизни».
Виктор Крам указал на Сфинкса своей волшебной палочкой и громко сказал: «Вы можете пройти здесь, только если победите его. Трофей позади? "
«Ответьте на мой вопрос, молодой человек».
- лениво сказал Сфинкс.
«Разбей все!»
Виктор Крам взмахнул палочкой, и из его палочки вылетело заклинание, но после прикосновения к телу Сфинкса оно бесследно исчезло.
Сфинкс спокойно щелкнул пальцем, а затем отвернулся от статики, как львица, охотящаяся на газель, и мгновенно набросился на нее. Быстрый Хоффа не отреагировал, и он взмахнул волшебной палочкой Виктора. Крама подняли вверх ногами в мгновение ока. Его палочка была выброшена, и он, ворча, перекатился по следам Хоффы.
"Ответь на вопрос."
Сфинкс потряс бедро легендарного Искателя лицом к лицу и неотразимо сказал.
"Ты знаешь ответ?"
«Монстр…»
Крам повис вверх ногами, сердито глядя на Сфинкса, его глаза были такими, словно он мог дышать огнем.
«Кажется, я больше не знаю, и ты не похож на человека, которому нравится использовать свой мозг».
Он обнюхал бедро Виктора Крама, как будто нюхал какую-то невероятно вкусную еду: «Он действительно крепкий, ты, должно быть, восхитительный…»
В конце концов, он открыл пасть, и нежные губы, которые изначально были такими же молодыми, как у молодой женщины, открылись все шире и шире, обнажая необычайно острые зубы позади него, как у настоящего льва, и, наконец, достаточно большие, чтобы победить Виктора Крю. Насколько забита голова Му.
В это время лицо Виктора Крума побледнело от шока, его зубы слегка задрожали, и он ничего не сказал.
"Луна."
Снизу послышался голос, прервавший каннибализм Сфинкса. Он опешил и недовольно опустил голову.
Хоффа обеспокоенно посмотрел на Виктора Крама, он сделал шаг вперед и снова сказал: «Луна».
«Ответ точный, но это не ваш вопрос».
Сфинкс нес мальчика и холодно сказал: «Человек, ответивший не на ту загадку, будет съеден мной и исчезнет в лабиринте. Это правило ».
«Тогда вы должны обратить внимание на то, что идет первым, я приду первым». Хоффа сказал: «Почему ты меня не уважаешь? Сначала задайте ему вопросы ».
Сфинкс опешил, и взгляд Хоффы стал странным. Один человек и одно животное долго смотрели друг на друга, и, наконец, Сфинкс сначала положился на свои глаза, и его пасть вернулась к своей первоначальной форме.
«Похоже, сейчас это не работает… Вы правы, теперь у меня более важные гости…»
Он поднял под собой огромную львиную лапу и выбросил Виктора Крама из кругового лабиринта, точно так же, как выбросил мусор.
Затем Сфинкс выпрямил лапы и торжественно встал, как и его знаменитая скульптура в Египте, его голос изменился с неземного женского голоса на рокочущий рев:
«Проходят годы, как слуга,
С первого раза, когда я встретил Геру с горы Ида,
Блуждание по лабиринту Загреоса.
Терпи ее темное и жестокое проклятие,
Закончил ее **** красный пир,
Поддержи священное пламя мудрости и знания,
Я наконец свободен,
Названный в честь священника Сфинкса, держащего в руке канон,
Я могу с первого взгляда разглядеть негодяев и лицемеров,
Некомпетентным и некомпетентным негде спрятаться в моих глазах,
Если кто-нибудь может решить мою загадку,
Тогда я дам ему небольшую помощь,
Однако только настоящие герои могут ответить на мои вопросы. ”
Он щелкнул своими острыми львиными когтями, нежно коснулся подбородка Хоффы до его сердца кончиком когтя, похожим на мачете, и облизнул губы: «А ты?»
«Что ты собираешься меня спросить?»
Хоффа сделал шаг назад, уклонился от острых когтей Сфинкса и с легким сарказмом спросил: «Четыре ноги утром, две ноги в полдень и три ноги ночью?»
«Хахахахахахаха»
Сфинкс весело рассмеялся очень приятным голосом:
«Как всем известно, я задал Эдипу этот вопрос, но это только один из моих десяти миллионов вопросов. На самом деле каждый сталкивается с разными проблемами. Вы не Эдип, поэтому, естественно, я не буду вас спрашивать. Та же проблема, что и он ".
"Тогда пошли."
Хоффа уверенно пожал плечами: «Я Когтевран. В мире нет загадки, которая могла бы меня остановить ».
«Естественно, я знаю правила вашего колледжа».
В глазах Сфинкса загорелся озорный свет: «Значит, я не собираюсь использовать простую загадку, чтобы помочь тебе, как Эдип или другие люди».
"Ой?" Хоффа неожиданно приподнял бровь: «Тогда о чем ты хочешь меня спросить?»
Сфинкс двигался медленно и в очень грациозной позе кружил над Хоффой, глядя на него сверху и снизу:
«Я хочу спросить вас, почему люди делают такие вещи, как лабиринты? Угадай, что."
«Зачем строить лабиринт, чтобы, конечно, заманивать в него людей». - естественно сказал Хоффа.
«Зачем загонять людей в лабиринт».
Сфинкс снова спросил: «Если вы хотите заманить людей в ловушку, почему бы просто не сделать клетку?»
Проблема усложнилась, Хоффа нахмурился, потер подбородок перед рукой Сфинкса и несколько раз повернулся. После долгих раздумий он остановился и медленно сказал:
«Это слишком просто, и ... если это клетка, люди снаружи могут это увидеть. Если это лабиринт, люди снаружи его не видят. Другими словами, это трудно увидеть ».
"Так."
Сфинкс лежал на земле и смотрел на него с улыбкой.
«Итак, то, что закрыто в лабиринте, - это то, что не видно посторонним, это то, что невидимо. Посторонние не могут видеть его, и нельзя выходить на улицу ».
- медленно произнес Хоффа, его тон стал более торжественным.
«Довольно точное резюме».
Сфинкс лизнул лапу: «Но какой позор? Под солнцем нет ничего нового. То, что происходит в этом мире, не кажется странным ».
"Уголовное."
Хоффа на мгновение задумался и ответил: «Для преступников общество обычно использует тюрьмы и клетки, чтобы изолировать их.
Но если преступник хочет скрыть свое преступление, он построит лабиринт вместо того, чтобы просто построить клетку. Потому что они не хотят совершать преступления против других. ”
«Это очень близко, и Сфинкс тут же снова спросил:« Но что такое преступление? ”
Он улыбнулся и сказал: «В то время, когда я родился, моей матерью была Экард, а отцом - ее сын Оттерхус, двуглавый пес. Они сделали это в глазах людей в то время. Это кажется нормальным.
Но сегодня это поведение почти безумца. ”
После паузы Сфинкс снова сказал: «Пять тысяч лет назад было нормой использовать насилие для сдерживания насилия с помощью зуба за зуб, глаза за глаз, и убийца пользовался уважением, но теперь это запрещено. убийство.
Пятьсот лет назад под контролем церкви питье на этой земле было преступлением, но сегодня вино можно купить везде.
Сто лет назад для женщин во всем мире было нормально выходить замуж в пятнадцать лет, но теперь, если взять пятнадцатилетнего, это преступление.
Тогда я хотел бы спросить этого умного когтевранца, что такое преступление, а что постыдно? ”
Вопрос становился все более и более острым, и Сфинкс настаивал на каждом шагу. Следы пота сочатся со лба Хоффы. Он долго нахмурился и ответил:
«В разные эпохи действуют разные правила. Это продукт эпохи и окружающей среды. Вы не можете применить прошлое к настоящему. Это само по себе нарушает закон времени и слишком однобоко ».
«Разве правила не ложь?»
Сфинкс мягко усмехнулся, выражение его лица было чрезвычайно дразняще.
Нажмите!
Глаза Хоффы внезапно расширились, и он отступил на шаг, словно молния.
Слова Сфинкса открыли фиговый листок его души, и какое-то время перед ним мелькали бесчисленные сломанные картинки. Это была луна на Черном озере пятьдесят лет назад. Это был дракон небытия и безумие Гриндельвальда. Это было безрассудное самоуничтожение.
Но в мгновение ока он снова подумал об Аглае и Хлое, о дерьме кошмаров, о тайне смерти и о своем обещании другим.
Он посмотрел в миндалевидные глаза Сфинкса, в его сердце появилось некое просветление и, наконец, покачал головой: «Нет, правила - не ложь».
"Ой? Я хотел бы услышать подробности ».
Сфинкс выглядел любопытным.
Хоффа сделал несколько шагов, опустив руки на землю, и поднял голову: «Независимо от времени и места, правила будут существовать. Когда старые правила нарушаются, родятся новые правила. Даже в самые дикие годы будут сильные и слабые. Даже в самом примитивном времени и пространстве есть смерть и возрождение. Даже у самой хаотичной вселенной есть начало и конец. Что заставляет планету двигаться, что контролирует электрический свет, что контролирует рождение, старение, болезни и смерть - все это правила.
Позвольте мне сказать, что правила - это не ложь, правила - это правила, а правила - самая могущественная сила в мире. ”
Сфинкс лег, подперев голову когтями:
«Но разве это не было бы очень бесплатно без правил? Разве не было бы приятно нарушить правила? »
«Но последствия породят множество монстров».
Хоффа посмотрел на Сфинкса: «Как и ты».
Сфинкс щелкнул носом: «Так ты теперь будешь соблюдать правила?»
«Я был ослеплен ничтожеством, но да, я буду». Сказал он категорически.
«Я доволен, хе-хе-хе-хе»
Ночью Сфинкс очень странным голосом засмеялся, он подперся своим телом, а огромный львиный коготь уперся в Хоффу.
Потекла огромная магическая сила, дул сильный ветер, кусты в лабиринте шумели, а листья дико плясали.
Крошечные пятна света просачивались из тела Хоффы. Это был крошечный водяной туман, септическое лекарство, которое Никол Лемей ввел ему в тело.
Под лунным светом раны Хоффы быстро зажили, и в лабиринте поднялась огромная и резкая аура. Под действием этой ауры лунный свет окрашивался в ярко-красный цвет, превращаясь в настоящую кровь. месяц.
Помогая Хоффе очистить его тело от заражения зельями, Сфинкс уступил ему дорогу, склонил голову и сказал: «Ты настоящий воин, иди и найди скрытый секрет в лабиринте».