Гарри Поттер: Я легенда - Глава 259
Глава 57, Корабль в бутылке
Десять минут спустя.
Хоффа и будущий Темный Лорд стоят на краю облачной базы, держа в руках два ночных неба, с ними Райан и женщина-вампир, все тело которой сковано до смерти веревками, она, вероятно, уже знает Новость о том, что его семья была стерта и мастера увезли. Она была привязана к спине Е Ци, и даже ее рот был заблокирован железной цепью. В глазах Тома и Хоффы была глубокая ненависть.
Том больше не хотел ничего говорить Хоффе. Он взял женщину-вампира рядом с собой, как будто нес определенный товар, и положил ее на спину Еци, а затем перевернулся и наступил Еци на спину.
Черное существо расправило свои огромные крылья и бесшумно спустилось в Борнмут внизу.
Райан посмотрел на Е Ци под ним, а затем на Хоффу, который стоял на земле, думая, что он собирается сесть позади него, его зубы дрожали.
Но Хоффа не смотрел на него и не разговаривал с ним. Он только нежно похлопал Е Ци по шее. Е Ци что-то почувствовал, расправил крылья, поднял переднее копыто и упал прямо вниз.
Волосы Райана, развеваемые облаками, растрепались на его лице, в нескольких километрах над землей. Он повернул голову и увидел, что огромная черная тень четырехкрылой птицы в облаках мигнула, а затем исчезла.
Он клянется, что это худший день, который он пережил, никто. С тех пор, как он встретил злого Когтеврана, его судьба превратилась в разбитую ванну в волнах, больше не находящуюся под его контролем.
Когда двое Е Ци наконец приземлились на землю, Хоффа уже стоял на земле, ожидая их.
Они вернулись в темницу Борнмута. Вчера было очень весело. Многочисленные вампиры бродили по темницам и пели и устраивали пиршества. Сегодняшняя темница безжизненна и тиха, как копия, которую толкнул лакей. Иногда вдали проходят несколько патрулирующих волшебников и стоящих на страже.
Том Риддл оседлал Е Ци, его палочка была направлена на вампира: «Проклятие прекратилось».
Щелчок, цепи, сковавшие вампира, были раскрыты, и женщина-вампир слабо рухнула на землю.
«То, что он просит вас сделать, вы делаете».
Том снисходительно сказал: «Даже не думай о беге, если не хочешь больше страдать перед смертью».
Вампир медленно поднялся с земли и плюнул Тому на ноги. Это действие сменилось сильным ударом ногой, и яркие сапоги Тома Риддла из телячьей кожи упали на лицо вампира.
«Позвони мне, когда проголодаешься, и больше ничего не делай». Его тон был грубым и нетерпеливым.
«Как… как пожелаете… Мастер-волшебник».
Вампир залез под его ноги полный ненависти и сказал.
Том отпустил ногу и посмотрел на Хоффу: «Хорошо, отведи нас к маглу, убившему вампира. Если он действительно существует, быстрее ».
Хоффа поднял женщину-вампира: «Есть ли в твоем городе какие-нибудь укрытия?»
Вампир даже не взглянул на него, она встала и похлопала пепел на своем теле. Сказал им двоим: «Пойдем со мной».
Все четверо потеряли дар речи, женщина-вампир шла впереди, Хоффа шел посередине, а Том взял Райана и пошел в конец очереди. Они пошли вглубь пустого города и вскоре исчезли в глубине замкового сообщества.
Лунный свет лился сквозь щели между узкими окнами, оставляя на их лицах пестрые серебряные пятна. Когда наступила полночь, женщина-вампир привела их в скрытую часовню на окраине города. Желтая печать была снята вчерашним волшебником-поисковиком, и на дороге все еще стоят на страже несколько волшебников.
Увидев четверку Хоффа, они сразу поздоровались с ними. На этот раз отразилась роль Риддла. Он просто встал вперед, сказал что-то небрежно, и дежурные волшебники почтительно вставили их. . В глазах этих волшебников Том Риддл также был чрезвычайно порядочным человеком, одним из оплотов волшебного общества будущего.
Когда Хоффа вошел, он обнаружил, что внутренняя часть похожа на внешнюю, повсюду заклеены печати, и все было почти сдвинуто. Остались только пустые шкафы.
Однако по прибытии сюда Хоффа сразу заметил, что за шкафом скрывается загадка. Странно говорить о том, что это восприятие вызвано не его умственными способностями, но ограниченное пространство за шкафом можно ясно увидеть через видение. Это его дополнительная способность после ночи.
Конечно же, женщина-вампир подошла к шкафу и некоторое время возилась, а затем, толкнув шкаф, перевернулась, открыв за собой узкий проход.
Том Риддл остановился и сказал Коффануну, что было очевидно, что он хочет, чтобы он вошел первым.
Хоффа не увидел опасности и последовал за женщиной-вампиром в темную комнату. Это должно быть то место, где вампир прячет вещи. Это вместительное кладовое помещение с одеялами из шкуры животных на полу, набором диванов и письменным столом.
В центре стола лежит развернутая записная книжка. Бумага шершавая и пожелтевшая, на ней написано несколько слов странным английским языком.
Слева от тетради, на краю стола, аккуратная стопка книг, примерно семь-восемь книг. Стена с правой стороны инкрустирована серо-белыми трубами и настенными светильниками, соединенными с трубами.
У этой лампы классический западный колорит. Это примерно половина головы взрослого человека. Внутренний слой - это прозрачное стекло, а черный металл окружает сетку.
Наклонно под потухшим настенным светильником бутылка с черными чернилами была окутана легким красным сиянием, а рельефная поверхность образовывала расплывчатый узор из трех лунок.
Увидев узор, Хоффа понял, что коснулся своей груди. На высоком потолке есть изысканный витраж с тремя кольцами, а лунный свет льется из рассеянных стеклянных линз. Он упал в правой части комнаты, которая была полкой Богу в комнате.
Внизу полки груды свитков. Когда вы открываете его, вы можете увидеть некоторые картины маслом эпохи Возрождения. На полке дивана - различные аксессуары, швейцарские часы, китайская керамика и южноамериканские скульптуры. Даже японское укиё-э.
Наверху - стеклянная бутылка с очень тонким и реалистичным военным кораблем, плавающим в голубой жидкости. Корабль в этой бутылке был очень хрупким, сиял в лунном свете, и он не мог не взглянуть на него еще несколько раз.
Доставка в бутылке.
«Это коллекция моего отца, одни ограбили, другие подарили, сами хочешь забрать». - холодно сказала женщина-вампир, стоя посреди комнаты.
Войдя в комнату, Том Риддл ослабил веревку на Райане и с энтузиазмом обыскал комнату, некоторое время беря в руки часы и какое-то время знаменитую картину.
Но Хоффе не хватило интереса. Эти коллекции на миллионы фунтов не имели для него никакого смысла. Он чувствовал, что женщина-вампир, вероятно, неправильно поняла ее смысл. Он хотел найти убежище Мана, а не сокровищницу старого вампира.
«Разве нет места тибетцам? Если бы кто-то спрятался, где бы он спрятался? »
- спросил он женщину-вампира.
«Вы спрашиваете меня, кого мне спрашивать, это самое потаенное место, которое я знаю». - сказала женщина-вампир. Затем она довольно радостно открыла рот: «Нет ли какой-нибудь экстраординарной стратегии, чтобы найти кого-нибудь на этот раз, Мастер Волшебник !?»
"странный."
Хоффа не волновала ирония женщины-вампира. Он задумался. Ман забрал монахиню и детей французских беженцев. Казалось, что он собирается сделать что-то большое.
Но чем бы он ни хотел заниматься, у него должны быть место и припасы. В конце концов, это материальный мир. Невозможно привести группу людей без еды и питья. В таком случае лучше сначала убить всех. . Он чувствовал, что с проницательностью этого парня он никогда не смог бы сделать такую глупость.
Проверив серию коллекций в доме, Том показал разочарование на лице. Очевидно, эти маггловские предметы не могли попасть в его волшебные глаза. Он выбросил в руку инкрустированные бриллиантами часы: «Все кончено? , Похоже, волшебного магловского офицера, о котором ты говоришь, здесь нет.
«Дайте мне еще немного времени», - сказал Хоффа глубоким голосом.
«Все зависит от тебя, я все равно не хочу уезжать».
Том прошел за стол из красного дерева, сел на стул, скрестив ноги на столе, повернув палочку в руке, и сказал удрученным голосом: «Я остаюсь здесь, здесь есть какие-то сокровища. Вы должны быть готовы «Найди это, а потом найди сам».
Хоффа взглянул на Райана, он смотрел на себя, и когда он заметил его глаза, он немедленно опустил голову и уставился на свои пальцы ног, как будто он не хотел иметь с ним ничего общего.
«Хорошо, подожди меня здесь». Хоффа сказал Тому: «Никуда не уходи».
После этого он вышел из темной комнаты и стал бродить по замку. Сначала он пришел на кухню вампирского замка. Было много машин для кровопускания, покрытых пятнами крови, и на потолке было много крючков. Здесь висит много живых людей, но теперь эти крючки пусты.
Эффективность поиска волшебников по-прежнему очень высока. Всего за несколько дней здесь убрали трупы и кровавых рабов.
Затем он пошел в театр, в гостиную, спальню и так далее. Но все без исключения места пусты. Из-за этого Хоффа не мог найти иголку в стоге сена, и он не мог не задаться вопросом, имеет ли смысл то, что он делает.
Бродя вокруг, он наконец вернулся в сокровищницу, принесенную женщиной-вампиром. Несколько человек в комнате не разговаривали. Том Риддл все еще опирался на красное кожаное сиденье, на котором когда-то сидел вампир, сохраняя угрюмый вид. Лениво глядя на пьесу, женщина-вампир и Райан стояли в углу комнаты, вампир смотрел на Райана, а Райан смотрел в землю.
«Как урожай?»
- спросил Том, откинувшись на спинку стула.
Хоффа покачал головой. "Не найден."
«Это действительно неожиданно». Том злорадно усмехнулся.
Хоффа онемел от его сарказма, и Том сказал небрежно, и он действительно ничего не мог с ним сделать, а парень, который действительно пронзил его сердце, был большой головой, которая его беспокоила.
Ман ушел?
Город уехал.
Если бы это было так, я боялся, что никогда больше не найду монахиню.
Но после еще одной мысли я почувствовал, что это предположение было ненадежным.
Выход из подземелья находится в сотнях метров над землей, а посередине есть вакуумная зона более 100 метров. Он магл, который не умеет волшебство, не умеет летать и аппарировать, как он выбрался? Это. Если только он не полетит на самолете, а это невозможно.
Это было смешано с обычными волшебниками? В его груди такая большая дыра, что дураки видят всю странность. Даже если рана прикрыта, с таким количеством людей не тупо.
Хоффа постоянно отрицал эти домыслы. Наконец, беспомощный, он даже достал стеклянный шар, желая спросить, есть ли у парня, который утверждал, что он ***** кошмаров, какие-нибудь зацепки.
Но монстр в стеклянном шаре в тот момент превратился в черное семя, казалось, спящим, и вообще проигнорировал его намерения.
Однако, когда он поставил стеклянный шар, его внимание привлек еще одно стеклянное изделие в этой кладовой.
Это была стеклянная бутылка на полке Богу. Он подошел к стеклянной бутылке, а в бутылке был боевой корабль.
Хоффа наклонился и медленно заметил, что что-то не так. Чем больше он смотрел на корабль, тем более знакомым он становился. В качестве модели он был слишком хрупким, не говоря уже о том, что на корабле были восстановлены плотные мачты и стволы орудий, даже очень маленькая спасательная шлюпка, припаркованная рядом с линкором, была возвращена к жизни. Спасательная шлюпка была размером с рисовое зерно. Правильно, даже несмотря на то, что оно уменьшалось бесчисленное количество раз, он все равно признает это.
Это был линкор «Шарнхорст», которым в то время управлял в море Итан Доминик.
Проблеск электричества промелькнул в голове Хоффы, и он злобно ухмыльнулся.
Хороший парень, я действительно могу спрятаться.
Он немедленно протянул руку и вытащил пробку модели корабля из бутылки.
Том Риддл все еще играл с палочкой и гнул ногти перед столом из красного дерева. Внезапно позади него обрушивается порыв ветра, в результате чего стул падает на землю спиной. Ветер с бесподобным всасыванием, как дверной ключ, застал врасплох. Четыре человека из темной комнаты были утащены в пустоту.