Ведущий мужчина специалиста по зеленому чаю - Глава 53.
Глава 51 Герой - ученый
Гу Вэньцзин провел своего сына, чтобы увидеть Ло Циньи. Он не скрывал того, что сделал Ло Люи. Хотя он мог защитить ее, это не означало, что от нее нужно было все скрывать. Пришло время Ло Цинъи увидеть истинную природу злобности своей сестры.
Ло Циньи все еще этого не знала. Он увидел, как Гу Вэньцзин входит с младенцем, думая, что несет на руках его дочь, улыбнулся и протянул руку: «Дайте мне ребенка!»
Гу Вэньцзин передал ей ребенка. Она посмотрела вниз и была ошеломлена. Младенец был худощавым, как котенок, а лицо его было немного голубым, совсем не таким, как у белой и нежной дочери.
Ло Циньи была в растерянности: «Мсанг Гун, этот ребенок…»
Гу Вэньцзин сел на край кровати и сказал глубоким голосом: «Он наш сын! Тот, кого ты родила, не дочь, а сын! Ло Люи обменяла наложницу Ци Раня на нашего сына».
Ло Цинъи ошеломленно уставилась на ребенка в ее руках. Спустя долгое время она недоверчиво пробормотала: «Почему? Сянгун, почему она это сделала?» У нее текли слезы, и сердце болело.
Ей было жаль преждевременных родов. Она думала, что ребенок выглядит здоровым, но не ожидала, что родная сестра заменила бедному недоношенному сыну чужую доношенную дочь!
Ло Циньи горько плакал, держа на руках сына, и продолжал шептать: «Мне очень жаль, мне очень жаль! Это мать виновата, это мать тебя потеряла!»
Гу Вэньцзин молча похлопала ее по спине, чтобы дать ей выговориться.
Когда она немного успокоилась, она со слезами на тревоге спросила: «Мсанг-гун, наш сын родился преждевременно. У него такое слабое тело, что-нибудь случится?»
Гу Вэньцзин успокоил: «Все в порядке. Я попросил врача показать это. Доктор сказал, что если принимать хорошие лекарства и бережно их выращивать, то можно вырасти благополучно, но кости слабее, чем у обычных людей».
Ло Циньи почувствовала большое облегчение. Вам нужны хорошие лекарственные материалы, и вы не боитесь. Теперь семья Гу отличается от прежней и может себе это позволить.
Гу Вэньцзин спросил: «Вы должны объяснить причины и последствия вашего визита в дом Ци».
Ло Циньи вытерла слезы и прошептала: «Я тяжелая. После того, как я узнал, что Ло Люи заболел, он просто послал горничную доставить лекарственные материалы вместо того, чтобы посетить его лично. Но Ло Люи послала кого-то солгать мне, что она скоро умрет. Я хочу увидеть меня в последний раз. Мне было очень грустно в то время. В конце концов, это была моя сестра. Она хотела увидеть меня, когда умирала, так почему я не мог этого вынести?»
Она выглядела сожалеющей: «Когда я пошла навестить Ло Люи в доме Ци, она извинилась, что, чтобы избежать болезни, я разговаривал с ней только через экран. Я не ожидал, что сразу почувствую сильную боль в животе. Мне пришлось рожать в семье Ци, и жена тоже была найдена семьей Ци. В то время я практически не могла родить ребенка. Едва родив, я пошла спать и уснула. Когда я проснулся, я увидел ребенка, лежащего рядом со мной…»
Гу Вэньцзин молча слушал, и в сочетании с информацией, полученной в результате расследования Инкстоуна, его сердце было практически ясным.
Ло Люи планировал это давно. После того, как тетя Чжан родила дочь, она полагалась на то, что отец Ци и Ци Ран не будут в доме, поэтому она скрыла эту новость, притворившись серьезно больной и умирающей, и попросила Ло Циньи прийти в дом Ци.
Болезнь Ло Люи тоже является настоящей болезнью, но ее тяжесть не настолько серьезна, чтобы привести к смерти. Она просто использовала этот предлог, чтобы уговорить Ло Циньи прийти к ней.
Ло Циньи родила преждевременно, когда разговаривала с Ло Люи, это, должно быть, были подделаны благовония в этой комнате. После этого Ло Циньи была вынуждена рожать в семье Ци, а Вэнь По готовила Ло Люи. Не легко ли ей украсть дракона и обратить феникса?
Служанки, которых Гу Вэньцзин послал защитить Ло Циньи, были еще молоды. Он думал, что Ло Люи через несколько лет сам что-нибудь сделает с Ло Циньи, поэтому он купил нескольких маленьких служанок, чтобы обучать их, и через несколько лет они хорошо заработали. Не подумал о подготовке нескольких опытных матерей для беременной Ло Циньи, пусть ее вычислит Ло Люи.
Гу Вэньцзин вздохнул: «Я не думал об этом. Маленькие горничные вокруг вас еще слишком молоды, чтобы вмешиваться». Когда Ло Циньи родилась преждевременно, группа молодых девушек, которые никогда не рожали, были лучше нее. Все еще паникуя, плюс то, что семья Ци является домашним двором Ло Люи, неудивительно, что Ло Цин следовал расчетам, не задумываясь.
Ло Циньи грустно сказала: «В вине я могу винить только свою жестокую сестру». Она думала, что раньше у нее были такие хорошие отношения с сестрой. Я думала, она так злобно изменит своему ребенку! Это злее врага!
<<<<<<<<<<<<<<<
Ло Цинъи нежно ласкала морщинистое личико сына. Он был недоношенным ребенком, и с ним плохо обращались, когда он попал в руки Ло Люи. Теперь ему не так много лет, как обычному ребенку, когда он родился.
Гу Вэньцзин спросил: «Эта женщина собирается иметь дело с Ло Люи?»
По его словам, нестабильные факторы Ло Люи должны быть устранены как можно скорее. Теперь она может украсть дракона и превратить феникса в феникса, и в будущем она сможет делать это без чувства вины.
Однако, учитывая чувства Ло Циньи к сестрам Ло Люи, он все же спросил мнение Ло Циньи. Если она мягкосердечна, ему придется выполнять ее идеологическую работу.
Гу Вэньцзин уже придумала, как убедить Ло Циньи, но она просто холодно сказала: «Давайте сделаем то, что думает Сянгун! У меня нет такой злой сестры».
У Ло Циньи в сердце есть круг. Внутри круга находятся члены семьи, о которых она заботится, а за пределами круга — посторонние, о которых она не заботится.
Раньше в круг входила семья матери, а после свадьбы к кругу присоединялась и семья родственников мужа.
И теперь, как ее сестра, Ло Люи, которая изначально была в кругу, после того, как Ло Циньи узнала правду о краже дракона и превращении феникса, она молча выгнала Ло Люи из круга в своем сердце.
Даже если он чувствует душевную боль, Ло Циньи теперь мертва для Ло Люи и полностью относится к ней как к ненужному постороннему человеку, и даже можно сказать, что она является врагом.
Она знала, что Ло Люи плохо кончит, если попадет в руки тестя, но не могла ничего сделать, чтобы умолять. Ей оставалось только подумать, если свекор не сможет узнать, что ее сына подменили, придется ли ей это делать? Наложница держала его на ладони, а ее сын был наложницей под руками Ло Люи? Даже потому, что сын родился преждевременно, он, возможно, не сможет дожить до взрослой жизни, даже если за ним плохо ухаживают.
Думая об этом, как сильно ей было жаль своего сына и как она злилась и обижалась на Ло Люи.
Гу Вэньцзин какое-то время утешал Ло Циньи, когда кто-то пришел сообщить, что Ло Цзиньбао пришел извиниться.
«Ло Циньи, не слушая, уговорила своего сына, — сказала ей Гу Вэньцзин, затем встала и пошла навестить Ло Цзиньбао.
Гу Вэньцзин не испытывал неприязни к Ло Цзиньбао, своему тестю, но и особых благосклонностей у него не было.
Ло Цзиньбао — типичный бизнесмен, начинающий с прибыли. Однако у этого человека гладкие запястья, и ему не надоедает делать что-либо.
После того, как Ло Люи тайно убил Ло Циньи в соответствии с первоначальным заговором, Ло Цзиньбао и его жена не знали об этом. Они только думали, что Ло Циньи утонула случайно. Но в интересах семьи Ло, когда Ло Люи предположил, что Ли Дайтао мертв, они все же согласились и косвенно стали сообщником Ло Люи.
<<<<<<<<<<<<<<<
Гу Вэньцзин пошел в зал, а Ло Цзиньбао нервно сидел и ждал. Увидев его появление, он встал, поклонился и сказал: «Свекор Сиань!»
Эта сцена немного забавная. Тесть уважительно приветствует зятя, а Гу Вэньцзин равнодушно сказал: «Тесть не обязан быть вежливым». Он сел прямо и посмотрел на Ло Цзиньбао: «Тесть сегодня здесь, но в чем дело?»
Ло Цзиньбао потер руки и сказал с неловким выражением лица: «Сянь Сянь, я уже знаю, что сделала моя злая вторая дочь. Это она была неправа, ее ум был неправ, и она ревновала к сестре, которая совершила непоправимую ошибку…»
Гу Вэньцзин слегка поднял руку, чтобы помешать ему говорить: «Если тесть умоляет за Ло Люи, то в этом нет необходимости. Офицер уже передал дело окружному судье. Мировой судья решает, как принять решение».
Он уже оскорбил свою отрицательную шкалу, прикоснувшись к своему ребенку. Его отвращение к Ло Люи дошло до того, что он надеялся, что она скоро умрет, но он не стал бы убивать Ло Люи в частном порядке. Она умрет сто раз, и еще раз. Как можно осознать свои ошибки?
Губы Ло Цзиньбао задрожали, и он, наконец, опустил голову и сказал: «Да, ее должен судить окружной судья…» Он знал, что на этот раз его дочь не избежит бедствия. Даже если бы она не была приговорена, семья Ци не стала бы терпеть ее живой. , Скорее всего, приведет к ее бессознательной кончине.
Но Ло Цзиньбао все еще чувствует себя некомфортно. В конце концов, это его собственная дочь… Но он все еще привык ставить интересы семьи Ло выше своих личных чувств. Он очень любит свою дочь, но его больше заботят чувства семьи Ло как покровителя Гу Вэньцзин.
Итак, в конце концов Ло Цзиньбао промолчал.
Гу Вэньцзин передал магистрату округа Цинъян доказательства того, что Ло Люи украл дракона у феникса. Окружной судья также дал ему большое лицо и немедленно приказал арестовать Ло Люи.
Ло Люи ожидал, что ему помогут, когда Гу Вэньцзин заберет ребенка, и, вероятно, у него не будет хорошего конца. Но она думала, что она будет заперта семьей Ци и тайно убита, но никогда не думала, что Гу Вэньцзин позволит окружному судье судить ее справедливым образом!
Когда ямены пришли арестовать ее, она отчаянно сопротивлялась и не хотела уходить. У нее еще было двое сыновей, и она не могла позволить, чтобы у сына была осужденная мать! Она скорее предпочла бы быть казненной приватно, чем быть приговоренной публично!
Однако она никогда не думала о своих двух сыновьях, когда украла дракона и превратила феникса в феникса. Теперь, когда у нее такое материнское сердце, уже слишком поздно…
К счастью, Ци Ран пожалел своего сына и не понизил в должности первоначальную жену Ло Люи как наложницу для двух сыновей. Эти два сына все еще были первоначальными наложницами. Но когда биологическая мать провинилась, а отец женился, их будущему было не суждено стать лучше.
Ло Люи была доставлена в суд и призналась в своих преступлениях. Когда судья округа Цинъян спросил ее, почему она это сделала, она на мгновение опешила и заплакала: «Почему? Почему я везде лучше Ло Циньи?» Отлично, в конце концов, какие бы хорошие вещи ни были у нее, я могу выбрать только то, чего она не хочет?» Ее тон был ревнивым и обиженным, и от этого у нее заволосилось сердце.
Ло Цзиньбао также находился в зале суда. Он услышал негодование Ло Люи и не мог не сердито сказать: «Что ты имеешь в виду, когда говоришь забрать свою сестру? Видно, что у твоей сестры что-то есть, ты хочешь что-то отхватить. Твоя сестра тебя любит, ты хочешь. Что она дала, какое у тебя есть право говорить такое?»
Ло Люи с обидой сказала: «Она просто притворилась! Она притворилась, что дала это мне, потому что не хотела этого. Я должен был жениться на сиделке, а она расторгла мой брак!»
Ло Цзиньбао усмехнулся: «Я действительно намеревался выдать твою сестру замуж за семью Ци, а тебя за семью Гу, но ты тот, кто не выйдет замуж за семью Гу и будет страдать от невзгод? Твоей сестре пришлось изменить брак с тобой. Теперь, когда вы видите, что ваш зять многообещающий, вы сожалеете об этом? Ты винил свою сестру? Зачем я родила такого существа, как ты!»
Когда Ло Люи подняли в Гу Вэньцзин, чтобы он отправился к семье Гу, Ло Циньи выразил негодование на глазах у всех. Ло Цзиньбао понял, что что-то не так, и попросил госпожу Ло поговорить с Ло Люи, чтобы она не изменила своему браку. Просверлил рожки.
Оказалось, что Ло Люи на первый взгляд хорошо обещал, но на самом деле он уже думал о том, чтобы отомстить Ло Циньи.
По сей день я все еще одержим этим.
Ло Люи кричал на Ло Цзиньбао: «Это твоя пристрастие! Просто потому, что она родилась на полторы минуты раньше меня, она старшая дочь, и ее ценят больше, чем меня. Почему она?»
Ло Цзиньбао внезапно почувствовал усталость. До того, как две его дочери вышли замуж, хотя он чувствовал, что старшая дочь была слишком нежной и мягкой, а вторая дочь была слишком первоклассной, чтобы быть сильной, но старшая дочь была готова уступить и терпеть вторую дочь, и семья была в гармонии, поэтому ему было все равно. Маленький спор между сестрами. Однако разум Ло Люи постепенно исказился до этого момента.
Он сказал слабо: «Ты неправильно мыслишь, завидуешь сестре и причиняешь вред другим и себе. Я больше не хочу о тебе заботиться».
Ло Люи холодно улыбнулся, но улыбнулся смущенно.
Мировой судья округа Цинъян наконец приговорил Ло Люи к ссылке.
Ло Люи, хрупкая дочь, чувствовала, что она страдает от страданий даже после того, как присоединилась к семье Гу. Теперь ее сослали в место лютого холода. Она совершенно не выдержала страданий и в конце концов тихо умерла в дороге.
Вероятно, она бы не подумала, что обманула свою сестру Ло Циньи на том основании, что она серьезно больна. В конце концов, она действительно умрет от болезни. Просто когда она умирала, не было ничего, кроме того, что чиновник холодно вытащил кнут.
<<<<<<<<<<<<<<<
Когда Гу Вэньцзин получил известие о смерти Ло Люи, он был готов отвезти свою семью в Пекин и не сообщил Ло Циньи новости о смерти Ло Люи.
У него было всего три месяца отпуска, а прошло уже почти два месяца.
После того, как Ло Циньи сел в заточении и поднял свое тело, Гу Вэньцзин планировал переехать в столицу со своей семьей.
Затем, через несколько дней, семья Гу приветствовала сваху, приглашенную семьей Ли.
Гу Вэньцзин уже сказал своим отцу и матери Гу, что Ли Чэн хочет прийти к семье, чтобы предложить жениться. Они слышали, что Ли Чэн учился на том же курсе, что и его сын, поэтому, естественно, не было ничего противного.
После избрания Гу Вэньцзина он заменил отца Гу и стал главой семьи Гу. Отец Гу и мать Гу верили в его видение и чувствовали, что он считает Ли Чэна хорошим кандидатом, и это был хороший кандидат.
Сваха пришла предложить жениться, и отец Гу и мать Гу согласились.
Что касается брака, то Гу Вэньцзин и Ли Чэн уже договорились, что поженятся через два года после того, как обе семьи приедут в Пекин.
Ли Чэн сказал ему, что он второй сын в семье, и над ним есть старший брат, и что его отец расстается со старшим братом после того, как он женится.
Брат Ли Сын просто талант, и в настоящее время он усердно работает над набором людей. Предполагается, что он не сможет стать чиновником. Однако Ли Сын приедет в Пекин, чтобы стать чиновником. Два брата сейчас не разлучены, и они ничем не отличаются от разлуки.
Гу Вэньцзин считает, что если его сестра Гу Линлун выйдет замуж за Ли Чэна в будущем, ей не придется служить своим родственникам, и это хорошо. В отношениях между свекровью и невесткой в древности одно слово сыновней почтительности могло сделать невестку неспособной перевернуться.
Гу Вэньцзин привез свою семью и вещи Гу в Пекин и использовал множество экипажей для перевозки багажа.
К счастью, в Пекин удобно и быстро попасть по воде. Гу Вэньцзин напрямую зафрахтовал лодку, и никто из пассажиров не беспокоился, только их семья.
Семья, включая сына, который все еще кормит грудью, хорошо адаптируется к жизни на лодке, что избавляет Гу Вэньцзин от многих неприятностей.
Через несколько дней на лодке прибыла столица.
Гу Вэньцзин отвез свою семью в дом, который он купил. Дом небольшой, но очень изысканный. Семья Гу имеет небольшое население и не многолюдна.
Ло Циньи посмотрел на свой новый дом, и мрак в его сердце наконец рассеялся. Она склонила голову и поцеловала сына в макушку. Их семье предстоит начать новую жизнь…
Настроение Ло Циньи значительно улучшилось, когда она была далеко от места, связанного с Ло Люи. Вместе со своей матерью Гу Линлун она собрала багаж и обустроила новый дом.
Отпуск Гу Вэньцзин подходит к концу, и он занят поездкой в Академию Ханьлинь, чтобы отменить отпуск.
Когда Гу Вэньцзин вечером пришел домой после работы, в то время как Гу Вэньцзин опирался на мягкий диван, чтобы пить чай, Ло Циньи подошел со своим спящим сыном и прошептал: «Мсан Гун, ты даешь имя своему сыну? Это всегда брат. Кричу, на душе неспокойно».
Поскольку отец и мать Гу беспокоились, что ребенок не сможет его содержать, он не планировал давать ребенку имя до его первого дня рождения, чтобы не отняли короля Яму по его имени.
Гу Вэньцзин не комментирует суеверия отца Гу и матери Гу. Однако есть поговорка, что он предпочел бы, чтобы ему доверили иметь что-то, и что ему нельзя доверять, если бы у него не было ничего. Он может пройти после смерти. Какие еще суеверия не являются суеверными?
Поэтому он никогда не давал своему сыну имя, а на самом деле он уже давно приготовил множество добрых смыслов, ожидая, когда сыну исполнится первый день рождения.
Теперь Ло Циньи взял на себя инициативу найти его, чтобы дать имя своему сыну. Гу Вэньцзин немного подумал и сказал: «Я пока не буду называть это имя. Давайте сначала назовем это прозвищем! Давайте назовем его Пин Ань, чтобы мой сын был в безопасности».
Пин Ань, простое и безвкусное прозвище, но оно действительно отражает ожидания Гу Вэньцзиня в отношении своего сына. От этого старшего сына он не ожидал никаких перспектив на будущее, но надеялся, что тот сможет вырасти в мире и здоровье, а затем благополучно дожить до старости, полный детей и внуков.
Ло Циньи тоже очень понравилось это имя, и он сразу же ошеломленно открыл глаза, сжал маленький кулак, посмотрел на своего сына Мэнмэна и тихо крикнул: «Мир! Немного мира! Мать мира…»
Сяо Пин Ань действительно красивый ребенок. Он писал, когда был голоден. Он просто несколько раз застонал, как котёнок, и это было очень жалко слышать.
Ло Циньи держал потерянного сына Сяо Пин Аня в руке, опасаясь упасть, держал его во рту, опасаясь растворения, и хотел спрятать своего сына в своем гнезде, не позволяя ему пострадать.
Гу Вэньцзин ничего не сказал по поводу отношения Ло Циньи. Он знал, что она чувствует вину перед сыном и хочет загладить свою вину. В любом случае, ребенку пройдет еще немало времени, прежде чем он вырастет. Пока он не подрастет, позвольте ей побаловать себя! Когда сын подрастет, ему еще нужно будет дать образование. Он не позволит избаловать своего сына.
<<<<<<<<<<<<<<<
Год пролетел в мгновение ока.
Сяо Пинъаню исполнился год.
Право Сяо Пинъаня называть свое имя в конечном итоге было отнято отцом Гу, и имя отца Гу по имени Сяо Пинъань также было очень простым - Гу Чаншэн.
Отец Гу надеется, что его внук проживет долгую и безопасную жизнь.
Хотя это благонамеренное название тоже весьма безвкусно, никто против него не выступает.
Гу Чаншэн был слабым и болезненным в молодом возрасте. Перед отлучением от груди ему пришлось принять лекарства. Чтобы лекарство не было слишком сильным и вредным для ребенка, он мог позволить медсестре выпить лекарство только перед тем, как кормить ребенка грудью.
Поскольку Гу Чаншэн с детства был жалким, его особенно любили отец, мать Гу и Ло Циньи. Трое старейшин испортили его до такой степени, что у него не было прибыли.
Гу Вэньцзин сам намерен стать злодеем и полон решимости не привыкать к своим тяжелым недугам.
Оказалось, что Гу Чаншэн в юном возрасте будет милым и надоедливым, послушным и разумным. Он никогда не хотел смущать взрослых своим своенравием, поэтому не мог не занижать свою прибыль и не баловать его.
Гу Линлуну было уже семнадцать, и мать Гу внезапно спросила Гу Вэньцзин, не пора ли позаботиться о браке Гу Линлуна и Ли Чэна.
Гу Вэньцзин хотела сохранить свою младшую сестру до тех пор, пока ей не исполнится 18 лет, чтобы выйти замуж, но мать Гу разбила его иллюзии фразой: «Женщина, которая не выйдет замуж в 18 лет, должна будет платить единый налог! Если ты не дашь сестре выйти замуж, она ее утащит. Стань старой девочкой!»
Гу Вэньцзин: «…» Что еще он может сделать? При такой ситуации в мире ему оставалось только согласиться с этим.
К счастью, подготовка к свадьбе занимает много времени. В принципе процесс завершен и прошло полгода. Когда Гу Линлун выходит замуж в доме Ли, ей почти восемнадцать.
Ли Чэн, пожилой неженатый молодой человек, сразу же удивился, когда получил разрешение от Гу Вэньцзина, будущего старшего брата: «Правда? Могу ли я действительно выйти замуж за Линлун?»
Гу Вэньцзин хотел дать ему пощечину. Он просто надеялся, что его младшая сестра сможет завязать отношения с будущим зятем, поэтому после того, как они поженились, им не мешали писать письма. Он не ожидал, что Ли Чэн сразу же назовет девичью фамилию своей сестры. Но учитывая, что вскоре Ли Чэн, будущий зять, станет постоянным сотрудником, ради будущей гармонии брака ее сестры, он подавил желание вытащить его.
— В любом случае, возвращайся и готовься! — сказал Гу Вэньцзин сердитым голосом.
Лицо Ли Чэна было глупым и веселым, и он все еще был погружен в волнение и радость от того, что скоро сможет жениться на своей возлюбленной.
Если сначала он хотел жениться на Гу Линлуне, то это было из-за блестящего брата Гу Линлуна, Гу Вэньцзина, а затем он решил жениться на нем. После того, как они некоторое время писали и обменивались письмами, он действительно соблазнился этой умной, разумной, нежной и внимательной невестой.
Ли Чэн сказал Гу Вэньцзину: «Не беспокойся о своем старшем брате, младший брат немедленно отправит кого-нибудь обратно в свой родной город, чтобы забрать моего отца и мою мать и позаботиться о моем браке».
Хотя Ли Чэн и его старший брат не разлучили свои семьи, на самом деле его старший брат поддерживает своих родителей в своем родном городе. Он чиновник только в столице. Чтобы позволить ему тратить достаточно средств в столице, отец Ли руководил распределением активов между двумя братьями. Вверх. Просто ждал, пока Ли Чэнчэн женится и официально расстанется.
Гу Вэньцзин всегда был доволен эффективностью Ли Чэна, но теперь он не может дождаться, пока Ли Чэн протащит его на год или полтора.
Вернувшись домой, Гу Вэньцзин пошел навестить свою сестру и обнаружил, что Гу Линлун с застенчивым лицом с нетерпением ждал вышитого свадебного платья. Он не мог не вздохнуть: я не могу это удержать, оставайся ради этого, оставайся ради этого!