Ведущий мужчина специалиста по зеленому чаю - Глава 227.
Глава 214.
Трое Ли Цзянь посмотрели друг на друга: «Пойдем!» Ян Чжань последовал за ним.
Четверо человек вошли в деревню. Когда они подошли к воротам двора первой семьи, ближайшим к въезду в деревню, они услышали во дворе свирепый лай собаки.
Однако лай собаки не напугал Ли Цзяня и Ян Чжаня, а испытал облегчение. Было слишком странно тихо, чем раньше, но теперь лай заставляет их чувствовать себя немного нормально.
Ли Цзянь шагнул вперед и постучал в дверь: «Есть кто-нибудь здесь?»
Собака залаяла еще яростнее, когда услышала голос незнакомца.
«Тангдандан… ровно двенадцать часов…»
После долгого ожидания все четверо услышали из дома звук напольных часов, а затем со двора послышались шаги, и стук Ли Цзяня в дверь прекратился.
Со «скрипом» дверь во двор открылась. Старик с белыми висками открыл глаза, с небольшим усилием посмотрел на Ли Цзяня и остальных четверых и слабо спросил: «Кто вы?»
Ли Цзянь ответил: «Мы туристы, путешествующие в отпуск. Наша машина сломалась на улице. Нам остается только бросить машину и идти в то место, где перед деревней нет магазина. К счастью, я нашел вашу деревню и захотел оказаться в вашей деревне. Оставайся здесь на несколько дней и жди, пока нас кто-нибудь заберет. Это нормально?"
Старик поколебался некоторое время и сказал: «Вы должны спросить об этом патриарха».
Ли Цзянь слегка прищурился, патриарх? Посмотрите на платье этого старика, это тоже одежда современных людей, староста должен быть хозяином в деревне, верно?
Он спросил: «В вашей деревне нет старосты?»
Старик отвел их в дом патриарха, сказав: «Наш патриарх – сельский староста, и вся деревня носит одну фамилию». В этот момент на лице старика появилось гордое выражение.
Ли Цзянь продолжал спрашивать о ситуации в деревне. Тема пыталась сосредоточиться на книге судеб или духовных событиях, но старик был очень настороже и в основном сообщал ему лишь какую-то незначительную информацию, действительно важные вещи. Ничего из этого не было раскрыто.
Чжан Тун и Фу Сяосяо слушали разговор Ли Цзяня и старика и молча извлекли полезную информацию.
Только Ян Чжань со скучающим лицом смотрел на окружающую обстановку. Он слышал, что Ли Цзянь говорил о старике, он не мог ничего услышать, не говоря уже о том, чтобы извлечь важную информацию из мелочей.
Ян Чжань огляделся и внезапно заметил маленького мальчика в доме из синего кирпича, взбирающегося по высокой стене двора. Он хотел запрыгнуть на большое дерево за стеной двора. Его сердце билось и пропускало удар. Крикнул: «Ты не умеешь прыгать!»
Он бросился к маленькому мальчику.
Маленький мальчик, на которого кричали на него, стоял на стене двора, покачиваясь, не прыгая, глядя на Ян Чжаня большими круглыми глазами.
Ян Чжань стоял под стеной двора и кричал маленькому мальчику: «Это опасно, спускайся! Есть ли лестница в стене вашего двора? Спускайтесь с лестницы!»
Трое Ли Цзяня заметили эту сцену, и старик тоже увидел ситуацию там. Старик, у которого были некоторые неудобства в ногах и ступнях, подбежал и сказал: «О! Собака, почему ты снова перелез через стену? Ваши родители? Ты не дома? Маленький предок, спустись скорее!»
Маленький мальчик по имени Гуган скорчил рожу Ян Чжаню и старику: «Слегка».
Лицо старика осунулось, и он закричал: «Гугдан ебаный! Выходи и приведи Гугана обратно в дом, он снова за стеной!»
Вскоре из комнаты раздалась женщина, кричащая и ругающаяся: «Мальчик, уйди от моей матери!»
Медвежонок, который все еще был надменным, только что увидел, как его мать бросилась к нему с метлой из перьев, поэтому он мог только сползти вниз в слезах. Вскоре вместе с криками и ругательствами послышался вой ребенка.
Ян Чжань, расстроенный гневом Сюна, почувствовал себя отдохнувшим.
<<<<<<<<<<<<<<<
Подобные детские шалости и избиение родителями своих детей не только не позволяют Ли Цзяню и другим чувствовать себя шумно, но и более реалистичны.
Независимо от того, насколько силен шум, если это нормальный шум, он намного лучше, чем предыдущая тихая и странная ситуация.
Ян Чжань небрежно спросил: «Когда я пришёл раньше, я обнаружил, что в деревне очень тихо, но теперь я немного злюсь».
Когда я проходил мимо дома, я услышал звук спорящей внутри пары.
Старик улыбнулся и сказал: «С одиннадцати до двенадцати все должны готовить дома. Ты не можешь торчать на улице. Конечно, здесь тихо».
Ян Чжань изначально просто спросил небрежно, но, услышав ответ старика, он внезапно почувствовал, что что-то не так в его сердце.
С 11 до 12 часов все должны готовить дома?
Хотя в этот час действительно пора готовить обед, невозможно, чтобы каждая семья приготовила обед в этот час, верно? Тогда стоит задуматься над словом «должен».
Ян Чжань спросил: «Должен ли я приготовить обед в течение этого часа?»
Вероятно, из-за того, что поведение Ян Чжаня, когда он посоветовал маленькому мальчику Додану не лезть на стену, заставило старика чувствовать себя хорошо, поэтому он спросил, старик не избегал ответа и не испытывал смутной симпатии к Ли Цзяню, а подавил это. Голос напомнил: «Каждый день с 6 до 7 утра, с 11 до 12 дня и с 5 до 6 вечера наступает время готовки. С 11 вечера до 6 утра – время сна. Мы живем в нас. В деревне надо жить по этому графику, и ошибок быть не должно, иначе…»
Старик поднял глаза и взглянул на Ян Чжаня.
Поскольку старик был намного ниже Ян Чжаня, он посмотрел вверх так, будто закатил глаза на Ян Чжаня. Мутные глаза закатились, обнажив налитые кровью белки, и Ян Чжань был слегка удивлен.
Напуганный взглядом старика, поднявшего глаза, Ян Чжань угрюмо улыбнулся и сказал: «Хорошо, я сниму это».
Голос Гу Вэньцзина звучал в его голове: «Тебе лучше сначала следовать словам старика и не пытаться бросить вызов устроению судьбы, пока не найдешь книгу судьбы».
Ян Чжань увеличил расстояние между собой и стариком и тихо спросил: «Устроена судьба?»
Гу Вэньцзин сказал: «Да, я чувствую себя ненормально в этой деревне. Есть очень мощная сила, охватывающая всю деревню. Ты должен быть осторожен."
На самом деле он ощущал не только Инь Ци, окутывающую деревню, но и силу закона судьбы.
Затем обратитесь к напоминанию о квесте, выданному книжным магазином Линъи, «Книга судьбы?» Гу Вэньцзин подозревал, что сила закона судьбы в сочетании с Инь Ци образовала странное призрачное существование.
Гу Вэньцзин не может проглотить обычных призраков, но призраки, обладающие силой закона судьбы, могут обладать некоторыми странными способностями, которые Гу Вэньцзин не мог застать врасплох, поэтому он говорил, чтобы напомнить Ян Чжаню о необходимости быть осторожным.
Он не надеялся, что агентура, которую он выбрал для проникновения в Город Духовной Книги, будет настолько повреждена в Деревне Судьбы.
<<<<<<<<<<<<<<<
После предупреждения Гу Вэньцзина Ян Чжань стал более осторожным. Он больше не оглядывался по сторонам, а шел вплотную к троим Ли Цзяня, очень зорко наблюдая за окрестностями.
Однако из-за того, что он слишком нервничал и вел себя слишком откровенно, не только Ли Цзянь и трое человек бросили на него удивленные глаза, но даже старик посмотрел на него странными глазами.
Старик повел четырех человек к весьма впечатляющему двухэтажному зданию.
Это двухэтажное здание также внешне напоминает дом из синего кирпича. Это не маленькое западное здание, но войдя внутрь, вы обнаружите, что антикварное убранство не уступает небольшому западному зданию. Земля выложена обычными плитами из голубого камня. Не хуже укладки плитки.
Дверь во двор не была закрыта. Старик вошел прямо и крикнул в большой открытый зал: «Патриарх! У патриарха в нашу деревню приезжает на ночлег посторонний человек!»
Вышел старик с фарфоровой банкой. По сравнению со слабым стариком, старик был гораздо энергичнее, лицо его было красным, и даже седых волос и морщин было гораздо меньше, чем у старика.
Раньше Ли Цзянь и старик разговаривали о домашних делах и узнали, что глава каждого дома в этой деревне носит фамилию Чанг. Он был предком сотни лет назад. Теперь он также член клана, который близок друг другу. Жители деревни очень сплочены и в то же время очень изолированы. Мигрантов придется вытеснять вскоре после того, как они выживут.
Глава клана Чанг примерно того же возраста, что и дядя Чанг, но разница между ними, похоже, составляет более 20 лет.
После того, как глава клана Чан приблизился, Ли Цзянь увидел, как вода из лайчи впитывается в фарфоровую банку, которую он держал.
Что ж, неудивительно, что он выглядит лет на двадцать моложе старика. Он оказался человеком, ориентированным на обслуживание.
Глава клана Чан с улыбкой посмотрел на Ли Цзяня и Ян Чжаня и спросил: «Молодой человек, молодая девушка, вы все родом из большого города, верно?»
Ли Цзянь, который лучше всех умеет общаться с людьми, ответил: «Да, мы здесь, чтобы путешествовать. Машина сломалась по дороге. Человеку понадобится несколько дней, чтобы забрать нас. Мы можем найти вашу деревню только на несколько дней. Будьте уверены, стоимость нашего проживания точно не будет меньше».
Патриарх Чанг улыбнулся и сказал: «Не надо! У вас мало людей, а мой дом большой, так что вы можете жить в моем доме! Деньги давать не нужно. Наше село находится далеко от большого города и самодостаточно. Никаких денег не нужно».
Тогда они вчетвером остались в доме патриарха Чанга.
Жена Патриарха Чанга рано умерла, и в семье остались только он сам, сын, невестка и малолетний внук. На двух этажах жили четыре человека. Две комнаты действительно были свободны.
Невестка патриарха рода убрала две комнаты на втором этаже, застелила постельное белье и оставила их жить.
В одной комнате живут четыре человека, две женщины и двое мужчин.
Дома в сельской местности построены на большой площади, и комнаты тоже большие. Кроватей более чем достаточно для пяти зрелых мужчин, не говоря уже о том, чтобы спать вдвоем.
Около четырех часов дня Ян Чжань внезапно вспомнил о напоминании старика, сделанном ему по дороге к дому патриарха. Он быстро сказал Ли Цзяню: «Старик, который шел впереди, сказал мне сегодня, что я живу в этой деревне. Есть определенные моменты времени, которые необходимо соблюдать, например, с пяти до шести часов дня — время ужина…»
Прежде чем он закончил говорить, в дверь комнаты позвонили, и Ли Цзянь пошел открывать дверь. За дверью стоял сын патриарха Чанг.