Ведущий мужчина специалиста по зеленому чаю - Глава 17.
Глава 16 Герой - двоюродный брат
Новорожденные малыши маленькие и мягкие. Хотя они все еще немного уродливы, прежде чем все станут красными, в глазах собственного отца Гу Вэньцзина его сын также уродлив, шикарен и симпатичен.
Ребенок крепко спал, и Гу Вэньцзин не задерживался надолго. Некоторое время он молча наблюдал, затем избил няню и горничную, которые обслуживали его сына, прежде чем вернуться в кабинет.
Гу Вэньцзин вытащил книгу с книжной полки, а затем сосредоточился на поиске слов с хорошим значением и названии своего сына.
Полистав книгу, он заснул от волнения посреди ночи. Проснувшись на следующий день, он не стал ждать, пока он выберет лучшее слово для своего сына из большого количества хороших слов с благоприятным значением. Имя, Нин Юаньхоу первым объявил: «Этого ребенка зовут Чжэнхун!»
Лицо Гу Вэньцзина было темным в то время, его собственный отец действительно не имеет права называться?
Нин Юаньхоу увидел выражение его лица и спросил: «Неужели Вэньцзин считает, что имя, данное его отцу, плохое?»
Гу Вэньцзин сказал с черным лицом: «Отец, мой сын вчера вечером приготовил много альтернативных имен для твоего внука…»
Нин Юаньхоу громко рассмеялся: «Я твой отец, имя твоего сына, конечно, я должен это принять! Разве тогда твой дедушка не взял твое имя! » Но он очень хорошо пережил тот же опыт, что и Гу Вэньцзин. Разочарование сына, поэтому он великодушно сказал: «Можешь взять прозвище Хун'ера!»
Гу Вэньцзин уставился на него, на какое-то время потеряв дар речи, прежде чем с трудом сказал: «Просто позвони Хун'эр». Вы выкрикнули свой ник, что мне еще делать?
Юань Ши засмеялся и утешил его: «Приготовленные вами имена могут быть использованы детьми Хун'эр в будущем!»
Гу Вэньцзин взглянул на Нин Юаньхоу, который торжествующе поглаживал свою бороду, и тихо сказал: «Забудьте об этом, не делайте с другими того, чего вы не хотите». Я считаю, что его сын не хочет, чтобы он лишал внука права на имя в будущем.
Нин Юаньхоу услышал слова Гу Вэньцзина, которые казались неискренними, и он совсем не чувствовал себя виноватым, но он был еще более горд, но он все же показал серьезное выражение лица: «Вэнь Цзин, Хун'эр родился преждевременно. , так что мне просто нужно сделать это в третьем триместре. Во-первых, подожди до полнолуния ».
Гу Вэнь кивнул в сторону живописного места. Он знал, насколько громоздкими были различные банкеты в древние времена, особенно банкеты, проводимые семьями с большими лицами. Три банкета можно провести легко и непринужденно.
Поскольку его жена только что родила, Гу Вэньцзин был редкостью для толстого сына, поэтому он настоял на отпуске по беременности и родам, несмотря на холодное лицо Нин Юаньхоу.
Конечно, в древности декретного отпуска не было. Гу Вэньцзин взял на себя инициативу и попросил у своего босса двухдневный отпуск. С тех пор, как он перешел в хозяйственный отдел, эффективность его работы высока, и он ни разу не совершил ошибок, поэтому его босс счастлив с праздником.
Гу Вэньцзин снова пришла навестить Чэн Юйхуа, которая находилась в заключении, и поговорила с ней через экран: «Вчера я передал эту новость в дом тестя, и моя свекровь должна навестить вас сегодня. . Я сказал маме, пусть свекровь останется и проведет с тобой больше времени. Несколько дней…"
Гу Вэньцзин чувствовала, что Чэн Юйхуа только что родила, и ей следовало бы захотеть увидеть свою семью, поэтому она все устроила заранее.
Чэн Юйхуа действительно счастлив и взволнован в своем сердце. В период заключения, какими бы хорошими ни были слуги, они не так заботливы, как их матери. «Спасибо, муж!»
Мадам Чэн пришла намного быстрее, чем ожидал Гу Вэньцзин. Он все еще разговаривал с Чэн Юйхуа, и когда он услышал отчет от следующего человека, мадам Чэн была здесь.
Гу Вэньцзин быстро встала, чтобы поприветствовать: «Свекровь!»
Когда госпожа Чэн увидела Гу Вэньцзина, выходящего из дома ее дочери, она поняла, что он серьезно относится к ее дочери, и улыбка на его лице стала шире.
<<<<<<<<<<<<<<<
Пришла госпожа Чэн, и Гу Вэньцзину было неудобно оставаться, поэтому он ушел, позволив госпоже Чэн и Чэн Юхуа поговорить наедине.
Г-жа Чэн сначала позаботилась о физическом состоянии своей дочери: «Я слышала, что на этот раз у вас были тяжелые роды. Это вредно для твоего тела? »
Чэн Юйхуа покачал головой: «Врач сказал, что я немного слаб, но пока я восполню это, это не будет большой проблемой. Просто я не могу снова забеременеть в течение двух лет ».
Миссис Ченг с облегчением вздохнула: «Ничего страшного. Не следует беременеть в течение двух лет. Ребенок еще молод! »
Она снова спросила: «Каковы ваши преждевременные роды? Но кто-то причинил вам вред? » Она не поверила тому, что потомки Гу сказали, что ее дочь случайно упала, испугалась и преждевременно родила.
Когда Чэн Юйхуа увидела, что ее мать спросила об этом, ее глаза внезапно вспыхнули: «Мама, ты не знала, что двоюродный брат моего мужа действительно ненавистен. Она побежала ко мне рассказать об истории своей возлюбленной детства с мужем, а что еще сказать? Она просто любит своего мужа в душе, и она не собиралась соревноваться со мной за мужа… Это просто, просто, бессовестно! »
Будучи дочерью дочери, Чэн Юйхуа имеет слишком маленький словарный запас, чтобы ругать ее, поэтому она может проклинать только сухо без стыда, но она очень злая в своем сердце.
На самом деле, когда Юань Сусу разговаривала с ней в тот день, будь то тон или содержание речи, это звучало буквально без проблем, но это было тихое воспоминание о прошлом, но она слышала это, полное хвастовства.
- «Моя двоюродная сестра относится ко мне как к младшей сестре. Хотя в душе я обожаю свою кузину, я также уважаю и люблю свою сестру ». Поскольку я знаю, что мой муж относится к тебе как к младшей сестре, почему бы не позвонить моей кузине?
- «Моя сестра, эта заколка для волос такая драгоценная. Это был подарок кузена? Мой двоюродный брат был очень добр к моей сестре. Я получил деревянную шпильку от кузена только на день рождения. Мой двоюродный брат не умеет вырезать. Моя деревянная шпилька для волос немного грубовата и не так ценна, как шпилька для моей сестры. Это чтобы похвастаться хостой, которую подарил мне мой муж. Разве это не так важно, как то, что вам дать?
- «Моя сестра почти на девятом месяце беременности, верно? Я очень завидую своей сестре, как будто я ребенок, моя тетя всегда говорила, что я недостаточно стабильна ». Это насмехается над тем, что я стала женщиной с желтым лицом после беременности, а ты все еще красивая Маленькая девочка?
- «Мой двоюродный брат не говорит, что относится ко мне как к младшей сестре, и он не хочет, чтобы его обижали. Фактически, я уже человек двоюродного брата, так что зачем беспокоиться… »Хехе, никто не может сказать, что пренебрежение ценится!
Юхуа все еще злится, когда она это слушает. Беременная женщина поначалу чувствительна и задумчива, а еще ей нравится возбуждать. Юань Сусу всегда упоминает прошлое Гу Вэньцзин, в котором она не участвовала до замужества.
Так что Чэн Юйхуа не могла задержать дыхание и сразу же ушла. Она сердито шла, не обращая внимания на ноги. Она чуть не упала ногой. Если бы горничные не отреагировали быстро, она действительно упала бы на землю. В то время я боялся, что он не сможет благополучно родить своего сына Гу Чжэнхуна.
Чэн Юйхуа задохнулась и повторила слова Юань Сусу, сказанные в то время госпоже Чэн. Сказав их, она рассердилась еще больше: «Мама, она действительно ненавистна!»
Мадам Чэн посмотрела на сердитый взгляд дочери, беспомощно вздохнула и кивнула пальцем на лоб: «Ты! Ты еще слишком молод, чтобы задерживать дыхание! »
<<<<<<<<<<<<<<<
Мадам Ченг не красноречивый человек, но она прожила столько лет. Я не знаю, сколько людей всех мастей видели. Естественно, она видела таких женщин, как Юань Сусу, которые хорошо провоцируют и разговаривают.
Она начала рассказывать дочери о своем опыте, разбивая его на части и рассказывая о своем опыте: «Мать, прежде чем родить твоего второго брата…»
В то время она была еще очень молода. Чэн Шаншу в то время обожал комнату красивой наложницы. Наложница смотрела на нежные и мелкие мысли, но на самом деле не знала, как наложить на них офтальмологию. Она проявляла сочувствие повсюду перед сочинениями Чен Шана. Фактически, она капала глазные капли на мадам Чэн, заставляя Чэн Шаншу думать, что мадам Чэн жестоко с ней обращалась.
Г-жа Чэн вздохнула: «В то время мои отношения с вашим отцом почти упали до точки замерзания, и я была высокомерной и высокомерной. Из-за провокаций я и ваш отец полностью расстались ».
Чэн Юхуа не ожидала, что ее родители испытают такой опыт, она не могла не спросить: «Что случилось потом?»
Мадам Чэн слабо улыбнулась: «Позже я поняла, что послала людей найти несколько красивых женщин и отправила их в особняк. Ваш отец жаждал свежести и постепенно оставил ее позади. И немного в немилости. Наложница, не так ли, хозяйка дома, просто делает все, что хочет?
Г-жа Чэн убедила: «Вы должны помнить, что сладким словам мужчин нельзя верить. Как главная комната с наложницей, вы непобедимы с самого начала. Перед лицом наложницы, даже если вы должны быть избалованной наложницей, вы должны сохранять спокойствие. Даже если эта Юань Сусу - племянница твоей свекрови и дорогая наложница, она тоже наложница ».
Чэн Юйхуа в эти дни думала о своем нежном и внимательном муже и колебалась: «Кефджун другой, он не такой красивый, и я никогда не думала о том, чтобы завести наложницу во время беременности». В результате она отдала себя Бихуань Гу Вэньцзину. Об отказе рассказали моей матери.
Мадам Чэн подумала: «Это хорошо, но он не принимает наложниц сейчас, что не означает, что его не будет в будущем. Юхуа, ты все еще должен помнить, что я сказал, успокойся, и тот, кто смеется последним, становится победителем. Пока вы с Хун'эр можете стоять, не дайте себя одурачить, сколько бы ни прыгали другие женщины, они не смогут пройти мимо вашей матери и сына ».
Чэн Юйхуа нерешительно кивнул: «Я помню».
Госпожа Чэн не задерживалась в особняке Хоу, пробыла там всего один день, а вечером вернулась в особняк. Она всегда делала все, чтобы не ошибаться. Для нее невозможно жить в Хоуфу, потому что она беспокоится о своей дочери. Это заставит людей в Houfu думать, что она обеспокоена тем, что люди в Houfu позаботятся о ее дочери.
Гу Вэньцзин не думал так много, и было немного странно, почему миссис Чэн не оставалась там еще два дня. Завтра будет третий банкет для его сына Гу Чжэнхуна.
На третий банкет на следующий день г-жа Чэн и Чэн Шаншу собрались вместе, и они также привели Чэн Хуэя, Чэн Хэна, их жен и детей.
Когда госпожа Чэн приехала навестить Чэн Юйхуа в день мытья третьего пиршества, она привела с собой двух своих невесток.
Чэн Юйхуа хорошо ладила со своими двумя невестками, когда она была в своей родной семье. Она не из тех невесток, которые любят собирать вещи, и две ее невестки не беспокойные спойлеры, поэтому у них очень хорошие отношения.
Сегодня пришла навестить Чэн Юйхуа, и обе ее невестки сделали большие подарки.
Чэн Юйхуа с улыбкой на лице тоже была очень рада видеть приезд семьи ее матери.