Великий писатель - Глава 77.
Обложка
А Сиань сегодня вышел из головы мяча.
Всего использовал два циана: один с красным фоном и два с серым фоном.
Вверху были написаны слова «крик грубого письма».
Руководители групп каждого отдела, собравшиеся в зале заседаний, серьезно отнеслись к этому вопросу. Я не мог не волноваться, что это было совпадение. В несколько напряженной атмосфере первым выступил редактор.
«Думаю, со мной все будет в порядке. Красный цвет насыщенный, поэтому он заметен и соответствует ее настроению. И белая ткань на иллюстрации. »
Нам-Гён думал о том же, поэтому тихо кивнул.
Тогда начальник отдела продаж открыл рот.
«Я голосую пополам. Самым сильным чувством, которое я испытал, читая эту книгу, было сожаление. Одинокое послевкусие. Я считаю, что серый лучше красного. Поскольку название случайное, я думаю, что обложка немного спокойная. »
Услышав его слова, Нам-Гён снова кивнул. Он был прав.
«Мне больше нравится внутри. »
- сказала Сонг.
«Она главная героиня книги. Мне нравится смысл ее финала. Выделяться. »
"Это верно."
Редактор согласился. Было важно выделиться. Маркер должен стимулировать зрение. Хотя разница в охвате вскоре привела к разнице в объеме продаж, это не имело большого значения.
В этом отношении, что лучше внутри? Когда Нам Гён подумал об этом, слепой редактор поднял руку.
«Мне нравятся две внутренние части. Как сказал шеф Со, названия «Следующее происшествие» будет достаточно. Мне кажется, он скорее серый, чем красный. »
«Да, но главный герой этой книги — она. В целом, то, что ближе к центру истории, — это что-то вроде «глаза один». »
Редактор Сонга выразил протест. Слепой редактор задумался и посмотрел на двух цианов, сидевших посередине стола.
Тем временем редактор и руководитель книги открыли рты.
«Разве одиночества не будет достаточно только для содержания? Роль обложки – привести читателя к одиночеству. В этом плане первый лучше. »
«Не стоит игнорировать способность передать атмосферу книги. »
«Разве красного недостаточно, чтобы представить ее роль? »
«Люди имеют значение, но нельзя игнорировать чувство сожаления. »
«Тем не менее, я думаю, что попадание в глаза — это красный цвет. Иллюстрация и гармония. »
«Совпадение уже набирает обороты. »
«Но вы не сможете сделать это с простой обложкой. »
«Он не так раздражает, как красный, но на нем трудно сконцентрироваться. »
Мы обменялись словами, от чего у нас поднялась температура. Пейзаж был знакомым.
Пенис нервно смотрит на двух цианов. Внутри на красном фоне вспыхивает белая ткань. Внутри стоял пустой стул и птица на сером фоне.
Птица.
В звуке плача появляются птицы. Значение птицы зависит от толкования. Нам-Гён видела в птице свою надежду. Крылья, рождающие надежду на встречу с малышом. Длинное и большое крыло, способное вместить обоих детей. В конце концов, у нее никогда не было крыльев. Может быть, это все.
Как и редактор, Нам Гён хотела, чтобы ее изображение было нарисовано на обложке. Главный герой плача был очарователен.
Нам-Гён задавался вопросом, может ли эта птица напомнить мне о ней?
Нам-Гён открыл рот в шумном конференц-зале.
"Думаю. ”
«Да, послушаем партийного редактора. »
Шеф Со протянул ладонь и указал на Намгёна. Нам-Гён открыл рот в несколько подавляющей атмосфере.
«Я думаю, что со мной все в порядке. »
Редактор выслушал слова Нам Гёна без всякого беспокойства.
«Я интерпретировал птицу как ее символ. Это не обязательно одна и та же интерпретация, но если вы посмотрите на птицу, то, что она думает, возможно для того, кто читает книгу. потому что это то, что есть».
"Это верно. Я думала, это материнская любовь. Есть разница в трактовке, но подумать о ней можно. »
Сказал редактор песни, который подготовил первый акт. Редактор, задумавшийся на мгновение, тихо кивнул. Это была атмосфера, которую все приняли.
Наступает минута молчания, и редактор открывает рот.
— Тогда сделай это вдвоем. Это займет всего секунду. »
"Да".
Ответил редактор.
«Как выглядит почерк? Я бы хотел это изменить. »
То, что он сказал, было написанием крика. Это был грубый дизайн.
– задал вопрос шеф.
"Какая часть? ”
«Это грубое чувство. Я не видел этого таким образом. На самом деле никто не плачет. Писатель, случайно, написал это уверенно. Разве этот крик не должен быть нежным жестом? »
Слепой редактор согласился с редактором.
«Да, в книге никто не плачет. Читателям нравятся такие грубые вещи. Мне хотелось прочитать это и закричать. »
"Я сделал также. "
Шеф Со посочувствовал. То же самое было и с Нам-Гёном. Грубый почерк был ближе сознанию читателя, чем произведение. Никто не кричит от звука плача. Не кричите громко. Внутри все тихо. Но я мог сказать, прочитав это. Они плакали. Видимо, они где-то плакали.
— Тогда я попрошу вас исправить это более упорядоченно. »
Намкён сказал, редактор кивнул и попросил меня придумать копию текста, который войдет в перекладину. Итак, встреча под прикрытием закончилась. – спросил меня редактор, выходя из конференц-зала.
«О, Им Хён тоже просил тебя написать рекомендательное письмо, верно? Ты получил это?"
Это был непредсказуемый голос. Нам-Гён качает головой с неловкой улыбкой.
«Нет, вы вежливо отказались. »
"Я знал это. ”
"Я тоже так думал. На всякий случай."
Я просто поднял это на всякий случай. Однако рукопись меня редко удивляла. Реакция такого великого писателя придала мне большей уверенности в следующем.
Нам Гён сказал, что ему пришлось усерднее работать над публикацией, которая была не за горами.
Несколько дней спустя на улице появился отзыв от писателя.
Нам-Гён был удовлетворен тем, что ясное и ясное предложение, уникальное для автора, хорошо соответствовало произведению этого случайного писателя.
Изучая его показания, я подумал, что в копии может быть намек.
Нам-Гён записал несколько известных фраз.
Угрожающий текст.
Скажи мне, что я тоже виноват.
У меня не хватило смелости адаптировать чисто рассчитанное предложение и использовать его в качестве копии.
Нам Гён спросил главного редактора, который работал над заявлением для задней обложки.
«Можете ли вы что-нибудь придумать? »
«Если нет, то я думал о том, что опубликую, и здесь нечего использовать. »
"Это верно."
— Вы нашли что-нибудь в показаниях? »
«Да, это очень аккуратно. »
— Ну, это герб соавтора. »
— подумал Нам-Гён, вращая ручку рукой. Копия. Мне нужен основной экземпляр, чтобы украсить его книгу.
Нам-Гён снова задумался, открывая готовую копию калибровки. Основной экземпляр.
«Надеюсь, это будет очень сильно. »
Редактор кивнул головой. Надеюсь, оно будет таким же интенсивным, как и у писателя.
«Вот почему я нажал красный. Теперь, когда я думаю об этом, серый, возможно, будет смотреться тебе лучше. Это похоже на изображение дыма. »
«О, это тоже. потому что сцена курения была особенно шокирующей. »
Сцена ее курения была в ее письме очень подробной и точной. Это была сцена, которая позволила мне узнать ее жизнь и в то же время выразить курение ее матери с точки зрения ее сына.
Это была бессмысленная и горькая жизнь, подобная дыму.
«Я прочитал это описание и подумал, что ты тогда был взрослым. »
Редактор устремил взгляд на экран компьютера и сказал: Вы тоже.
"Я сделал также. "
Это было не из уст Нам Гёна.
Начальник присоединился к разговору, когда тот вышел и вернулся. Он рассказал мне о своем плотном графике под его восхитительным взглядом. Чем ближе вы подходите к публикации, тем больше работы у издателей.
Ему приходилось планировать рекламные акции, рекламные акции и мероприятия, а также лично представлять книги до и после дня публикации.
Сказал шеф с усталым лицом.
«Вот какой ты яркий. Как 10-летний финн, курящий сигарету. »
Он был прав. Вот насколько он был ярким. Случайное письмо яркое. Вот почему ее жизнь становится шоком.
– спросил его Нам-Гён.
«Можете ли вы что-нибудь придумать? Шеф Со, ты хорошо их вытаскиваешь. »
Как издатель, занимающийся книгами в книжном магазине, он иногда делал копии с блестящими идеями.
«На этот раз я не чувствую побуждения. »
Но на этот раз это было неправильно. Вместо этого он бормочет:
«Есть ли у вас какие-нибудь фразы, связанные с сигаретами? »
"Сигарета?"
Шеф Со кивнул.
«Я почувствовал что-то подобное. Ощущение опасности, как сигарета. Совпадение вашего письма опасно. Если вы знаете вкус глотка, вы не сможете перестать осознавать, что ваши легкие гниют. »
Опасность. Нам-Гён почувствовал что-то в своих руках.
"Тогда пока. Заботиться."
Шеф Со вышел вперед. Нам-Гён продолжал думать. Сигареты и опасности. Возможно, предупреждающая фраза.
Это вредит вашему здоровью. Вы все еще хотите курить?
Обычно такое ощущение. И люди, которые будут курить, прочтут это предложение.
Нам Гён положил руки на клавиатуру.
Книга, приносящая сожаление. Вы все еще хотели бы это прочитать?
Нам-Гён оставил только одно предложение, а затем придумал еще девять фраз.
Два из них были нарисованы и стали копиями передней и задней полос.
*
«Я не могу заснуть. ”
Он лежал в постели и что-то бормотал. Причина, по которой он сейчас спит, в том, что это было опубликовано завтра. Завтра.
После этой ночи выходит следующая книга.
Вы можете волноваться и с нетерпением ждать этого. Странное ощущение охватило все тело. Несильная дрожь ничуть не утихла, даже когда я закрыл глаза и глубоко вздохнул.
Он открыл окно. Ветер не дует. Солнце уже скрылось и звезд не было. Это было небо, в котором была только тьма.
Конец крышки
Лим Хан-Бэк