Великий писатель - Глава 39.
Удалить пыльцу (2)
Когда я читал его работу «Следы птиц», я уже подготовил статью, представляющую эту книгу в моем уме. Рост и тьма. Две противоположные темы были хорошо затенены. Литературные достижения и популярность. Страна была слишком мала для этой книги. Это должно было тронуть все больше и больше людей.
Как только бабочки решили это сделать, они позвонили пенису издателя Netherwood. Я работал с ним несколько раз. Он был довольно хорошим редактором. Работа быстрая и коммуникативная.
"Дайте-ка подумать."
Я проверил свою электронную почту. Я еще не получил ответа. Я уже отправил электронное письмо зарубежным агентам, которые часто торгуют. Он еще не был официальным агентом автора, но это было напоминанием о том, что есть интересный материал. Скорость была жизнью в этой индустрии. Вы должны поймать это, прежде чем это сделает кто-то другой.
Бабочка берет со стола стакан воды, чтобы смочить шею. Я решил случайно встретиться в итальянском ресторане с его редактором Нам-Кёном. Бабочка прибыла примерно за 20 минут до назначенного времени. Я проверил время. Двое скоро прибудут.
"Семнадцать."
Я впервые встречаюсь с 17-летним писателем. Я не был знаком с этой деловой позицией, я решил ею воспользоваться. Я хотел быть его эксклюзивным агентом.
*
Это был первый ресторан, в котором я когда-либо был. Чистый интерьер производит впечатление чистоты. Сказал он, входя в комнату, которую забронировал у Намгёна.
«Вы агент бабочки? ”
"Да. Что случилось? ”
«Нет, это просто…»
Это было знакомое имя. Белая бабочка. Это имя я слышал давно. В прошлом он был агентом, экспортировавшим следы птиц в семь стран. Я с трудом могу вспомнить, в чем я хорош. Я почти не разговаривал с ней по электронной почте. Я дал ей исключительные права в тот день, когда встретил ее, и это длилось недолго, потому что Австралия закончила ее жизнь как дебютный писатель. На этот раз это займет некоторое время.
"Что ты за человек? ”
На свой вопрос Нам-Гён на мгновение задумался и ответил.
«Я знаю, в чем ты хорош. Я также отвечаю за известных зарубежных писателей. После того, как вы поставили цель, вы тот, кто кусается и растет. ”
Жадная женщина. Услышав историю Нам-Гён, я сразу вспомнил ее образ. Если эта жадность работает хорошо, у меня нет претензий.
- Подойдя к двери, - сказал Нам-Гён.
«Что ж, смотрите сами. ”
"Я взволнован."
Нам-Гён думал, что на самом деле он не студент.
Двери открыты. Стол. Обои с рисунком. И красивая женщина. Белая бабочка. У женщины в костюме интеллигентная атмосфера. Ее внешний вид стал ясным, когда черно-белый экран превратился в цветной. Прошло много времени.
«Привет, я бабочка из Агентства Имп. ”
Impact Agency было одним из четырех ведущих издательских агентств по авторскому праву в стране. Он был большим, и часто в нем писали известные писатели.
Ее глаза блестят, когда она смотрит на него. Он определенно мог это почувствовать. Она наблюдала за собой. Похоже, ему было любопытно.
Он заметил пристальный взгляд на его лице. Я тогда не скрывал лица.
«Это звездолет. Зови меня настоящим именем. ”
"Да Мастер. ”
Я не мешал ей повышать голос. Была причина, по которой это было место для ведения бизнеса, но это еще не все. У нее было отеческое уважение. Ей есть что выиграть от себя. Он знал, что его возраст может быть слабостью в этой должности. Пока вы это знаете, ваша слабость больше не ваша слабость.
После короткого приветствия я сначала сел и заказал еду. Сделали макароны. Вся еда получилась вкусной.
"Ты красивый. Тебе стыдно прятаться. ”
"Да, это. ”
У бабочек был забавный вид, чтобы согласиться с Австралией.
«Мне было интересно. Мне очень понравилось читать твои работы. ”
"Спасибо."
Она дает вам короткий ответ. Глядя на ее реакцию, добавляет она.
«Я думал, что это гениально. ”
Он расхохотался. Старое «я» было бы в восторге. Она неверно истолковывает улыбку и создает собственное впечатление о том, что она хочет делать.
«В целом, мне понравилась чистая атмосфера. Вы действительно прояснили отношение людей к страху. ”
Мало того, бабочка была лошадью.
«Смерть поглощалась снова и снова. Все хотят знать о смерти. Писатели получают много вдохновения. Но свежести не так уж и много. Мне было скучно, если честно. ”
Смерть, страх, гнев. Темные эмоции так впечатляют. Капните каплю черных чернил на белую бумагу. Все взоры сосредоточены на одной точке. Есть сила и очарование.
Однако, если с ним не обращаться должным образом, оно превращается в грязное пятно. Он растекается и становится грязным, даже если немного скрипит. Становится бельмом на глазу, которое мешает белому цвету.
Бабочка посмотрела на мальчика перед ним. По совпадению писатель рисует блестящий круг. Один чистый рассеченный круг.
Бабочки получили щедрые комплименты. Ребенка легко трогают комплименты взрослого. Но это не было легкомыслием. Потому что его работа была действительно отличной, потому что он встречался с ним.
«Персонажи смотрят на« птицу », центральную часть романа, со своей точки зрения. Он красочный и сбалансированный. Я считаю, что могу обратиться не только к корейским эмоциям, но и к любым эмоциям. Птицы летают по миру. ”
Уверенно сказали бабочки. Эта книга работает за границей. Я посмотрел на его реакцию.
В Австралии,
"Понимаю."
Это было просто слово.
Бабочка смущена. Говорит спокойно. Это не студенческий ответ. Вы не впечатлены? Вот и все?
«Я считаю, что писать в твоем возрасте - это здорово. ”
"Да".
Вот и все? Бабочка ждет, пока последуют его слова. Наступает тишина. Когда она это делает, он думает о ней и открывает рот.
«Вы слишком остро реагируете. ”
Бабочка замолкает. Тихо глядя на ситуацию рядом с ним, Нам-Гён слегка покачал головой. Так поступают старшеклассники. Какой же вы великий писатель, чтобы смутить ее.
Бабочка размышляет над своими словами. Я изливала свои комплименты, не жалея их. Даже такие же взрослые чувствуют себя лучше, когда искренне хвалят. Комплименты заставляют китов танцевать. Он был тем, кто хотел взволновать этого молодого писателя. Но это было странно. Реакция была слишком сухой. А что, завышение? Я даже не думал об этом.
Я из тех, кто меньше разговаривает, когда стесняюсь? Нет, но его лицо было слишком тусклым, чтобы его можно было разглядеть. Это не значит, что старшеклассники прячут свои лица. Что это за парень?
«Здесь отличная паста. ”
Ты так умиротворен. Он поднес пасту ко рту. Так так. Ворчун. Я слышал только звук еды.
Нам-Гён долго молчал. Более тишина вызвала дискомфорт.
«Хммм, как дела сейчас? Я слышал, что ваша работа в газете вполне соответствует американскому рынку. ”
"О, да. Писатель был очень отзывчивым, поэтому нам было легко работать. При первой встрече он доверил мне всю свою работу по выезду за границу. Он был ужасно крут. ”
Он был бабочкой, которая сразу же позировала и ответила на слова Нам-Гён. Благодаря этому в атмосфере восстановилась стабильность.
«Если вы писатель. ”
«Да, вы популярный писатель. Он один из моих авторов. ”
Его интересовали разговоры о мире. Если он и почувствовал облегчение, то он был моим близким другом и коллегой, с которым я познакомился некоторое время назад. В отличие от товарищей, он не писал годами. Не так давно я услышал вздох Запада.
Бабочки продолжали говорить о своих поздравлениях.
«Я не был так удивлен, когда мне позвонил известный американский издатель. потому что он гордился тем, что обладает такой большой властью в своей работе. Скорее всего, жаловаться было поздно. ”
«У вас большая уверенность. ”
Я горжусь ею. Не знаю, почувствовал ли писатель облегчение, но, возможно, он был привлечен к ней и оставил всю свою работу самому себе.
«Моя уверенность основана на вашей книге. ”
Ее жадность идет на пользу писателю. Он слегка улыбнулся. Мне такое отношение нравится больше, чем быть гением.
«Аврора, я бы хотела вывести вашу работу на более широкий издательский рынок. ”
Она сказала точку. Вот почему было создано это кресло. Перенос случайных книг в мир. Следы птиц. Он увидел уверенное лицо. Глаза встречаются.
Вы можете оставить это ей. Она жадная.
"Да".
Он отвечает. Она радостно ему улыбается.
«Пожалуйста, позаботьтесь об этом. ”
"Я действительно."
После этого все трое закончили есть, легко разговаривая. Блюдо убрали, а на десерт блюдо с фруктами.
Началась новая игра. У него другой вкус и другой запах. Глядя на замененные тарелки на столе, серьезно сказала она.
«Итак, позвольте мне вкратце рассказать вам об издательском рынке США. В США мы импортируем меньше международных книг. примерно в трех процентах случаев. Среди них доход от иностранной литературы настолько низок, что не знаю, один ли это процент. Мы должны втиснуться туда. ”
Литература среди международных книг, корейская литература среди литературы, совпадение среди них. Очень узкая дверь.
"Это не легко. ”
"Да. Это буквально непросто. Но это тоже возможно. Вашу работу легко запечатлеть. Это означает, что с зарубежными агентами легче познакомиться. ”
Она подробно объяснила ему процесс или концепцию выезда за границу. Он серьезно относится к ее рассказу, кивает и бьет ее по лицу.
«Однако наш самый надежный переводчик английского языка не вписывается в график. Перевод действительно важен. Итак, я переведу это на французский. Ты в порядке?"
"Да, пожалуйста. ”
Бобби весело улыбался, пока разговор продолжался. Пришло время высказаться.
Бабочки смачивали рот водой.