Великий писатель - Глава 229.
Дед Мороз и перевод (4)
Первое отмеченное наградами кольцевое совпадение Азии, наконец, еще одно из его сочинений, которых мы еще не видели!
Много заказов в каждом европейском регионе. Интернет-ответ.
Вспомогательная литература. Станьте лучшим продавцом в мире
Незнакомые корейские романы. Совпадение бывает разным. Он показал мне восточные чувства.
Потрясающий лингвистический талант. Язык и сублимация бога гениального романа. Почему все обращают внимание.
Сублимация, которая считается случайностью. Говорит старший редактор Фернан. Благодаря этой работе мы обнаружим совпадения, но не обнаружим.
Кстати, участвуйте в сублимационном переводе! Почему вы случайно приняли участие в переводе?
Конец проблемы, трудно перевести. Совпадение в том, что он сам закатил руки, письмо, которое он переводит.
Примерно 45 стран подтвердили экспорт. Только случайные английская и французская версии. Почему?
Мнения рецензентов. Почему сублимация вызывает споры? Какое совпадение все хотят знать! Кто он? Где он? Он настоящий? Каждый обращает внимание на его изменчивую историю.
Обложка, перевод. Книга с наибольшим количеством совпадений!
Спросите Келли Коин. Что вы ожидаете от сублимации?
Сьюзен, мать Келли Коин, читала за ветреным обеденным столом. Черный знак, видимый даже на скатертях с экзотическими узорами, был известным знаком того, что случайные писатели сами участвовали в постановке. Фернан сделал книгу максимально приближенной к первоначальному дизайну. Сьюзан тихо подметает книгу. Эту книгу написали многие писатели.
«Но лабиринт. ”
- пробормотала Сьюзен, читая разворачивающуюся вторую книгу. Она берет зажигалку, которая каталась по столу, и зажигает сигарету, кусавшую ее рот. Чтение этой книги вызывает у меня чувство голода.
«Уф».
Я сделал большой глоток и выплюнул. В воздухе разошелся темный дым. Горький дым, оставшийся у меня во рту, казался особенно восхитительным. Она читает текст как есть. Это очень хороший перевод. Перевод Тейлора всегда был надежным.
Сьюзен вспоминает слова переводчика с обратной стороны книги. Тейлор сказал, что сам не был уверен в переводе. Итак, я отправился в Корею, далекую страну, в поисках писателя. Я наткнулся на совпадение, которое всем было интересно. И я нашел ответ. Это совпадение.
Сьюзен переворачивает страницу и разворачивает финал. Кто поджег. Кто поклоняется огню? Кто боится огня? Все будут сопротивляться. Напряжение усиливается и спадает. Я не знал, когда он начал разрушаться. Так было совпадение. Он восстановил личности всех без ведома. Читатели не знают, кто есть кто. Сейчас не время искать виноватых. Я чувствую себя хорошо от этого рискованного финала благодаря конфликтам и событиям, показанным ранее. Молодому писателю удалось так жестко разгадать историю. Чем чище зеркало, тем ярче светится мир. Работа рассказывала ему, как бесчисленные слухи об этом совпадении распространились до него. Вы ничего не знаете. Похоже, я слышал этот крик.
Вы слышите резкий звук сверху. Звук разрушения. Кто-то со злым умыслом бросает что-то в стену. Сьюзан снова смотрит на монеты на полке и передает их. Он взял книгу далеко впереди нее и перечитывал ее снова и снова. После этого он наделал много шума. Она думала, что лучше злиться, чем то, что было в ней. Вы можете купить его снова.
Она делает еще один глубокий дым. Бог огня дурак. Я должен был сохранить это в безопасности. Я должен был положить его в свой шкаф, чтобы великая природа огня не была закрыта для человеческого глаза. Даже если бы моя одежда горела, а я был голым, я должен был бы это сделать. Люди получили огонь и быстро продвинулись вперед. Некоторые люди говорят, что это то, что значит быть человеком. Говорят, что индустриальное и революционное настоящее самое человечное из нас. Но кто дальше всех от первоначального облика? Стоит ли гордиться надменной реальностью, которая создает разрыв в богатстве и умеет быть неблагодарным и доминировать над природой? Когда вы читаете сублимацию, вы сомневаетесь в себе. Вы вспомните накопленную историю. Есть грех. Есть трусость, которая стремится избежать греха. Есть надежда, что мы сможем двигаться вперед.
«Капли дыма. ”
Вы слышите голоса позади себя. Монеты.
«Ты все сломал? ”
«У нас закончатся чашки. ”
Он выгрузил в раковину фрагменты рукописи. Был громкий шум. Для одной чашки было много ручек. Он даже прибрал то, что оставил. Он смотрит на книгу в руках Сьюзен. Я был дезориентирован.
"Эта книга очень интересная. ”
- сказала Сьюзен, как бы глядя. Монета сохраняет пухлое выражение.
«Мне нравится эта обложка, и перевод отличный. Какой вы талантливый писатель. ”
«Какой талант. ”
Монета фыркает. Если бы это был просто талант, я бы чувствовал себя лучше внутри.
«Писатели ненавидели слово талант. ”
«Это слово разрушения. ”
Монета прислоняется к раковине.
«Талантливому человеку здесь не выжить. ”
"Действительно? Так что этот ребенок тоже умирает? ”
«Все умирают. ”
Увидев, что он намеренно избегает лошади, Сьюзен смочила его дымящуюся сигарету кофе.
«Мне это нравилось больше, чем язык Бога. Может это лучше, чем плакать. ”
"Зачем?"
«Мой сын похож на огонь. ”
Его бровь хмурится. Сьюзан добавляет.
«Думаю, улик нет, но, может быть, я видел тебя и подумал о пожаре. Огонь здесь похож на тебя. ”
«Я не люблю жару. ”
Она поворачивается спиной к веселому смеху, и монета идет наверх. Я вошел в комнату и сел на стул. В комнате беспорядок. Книги, листы и рукописи в беспорядке. Монета тянется к столу. Это та же самая книга, что и у нее. Это липко. Бумага коричневая. Вчера вечером я пролил кофе. Пришло время взглянуть на конец. Глупые чашки выливают на книгу без центра. Выброшенная в гневе чаша разбилась вдребезги.
«Написание, перевод, обложка - все совпадения. ”
Я не мог насытиться им. Что этому конец? Вдруг раскол. Внезапно вес поднимается. Вдруг появляется. Это напоминает мне ноги Валерины. Красиво, на концах тела, направленных вверх, были искривленные и раздавленные ступни. Его нельзя выставлять на сцену. Ноги Балерины зрители не видели за всю свою жизнь. Как будто его не существовало. Чистые жесты - это все о шоу.
Совпадения обнаруживают части, которых не должно быть. Я скидывал обувь. Люди от природы шокированы, ими восхищаются и, естественно, они считаются благородными. Но правда оказалась не так проста, как они думали. Книги нормальные без ног.
«Мне это не нравится. ”
Я поскреб полку рвущейся рукой. Книги - это не люди. Я не могу ни надеть, ни снять обувь. Ничего не скручено. Но я сделал это случайно. Вот что он сделал. Это было все равно, что повернуть пару глаз в разные стороны, как хамелеон. Кончик языка, как у змеи, раскололся надвое. Как корова, она несколько раз пережевывала свой желудок. Это были вещи, которые обычные люди делать не могли.
«Какая двойная личность. ”
Как бы я ни думал об этом, я не знаю секрета. Не знаю, почему это возможно. Мне казалось, что я наблюдаю за хорошо продуманным фокусом. Фактически, это результат тренировок. Только те, кто не разбирается в фокусах, выглядят чудом. Я встречаюсь со всеми странными писателями, которые еще живы.
Он поднимает руку. Черная книга врезается в книжную полку и падает. Я все еще не злился. Монета открывает ноутбук. Выбил клавиатуру как было. Движение где-то было живым.
*
«Да, Сьюзен. Хорошо."
Изабелла вешает трубку. Она была в книжном магазине. Книжный магазин был оживленным. Все были здесь, чтобы купить книги. Книжный магазин был окружен ароматом тонких знаний, и она очень любила его. Я был занят различными клиентами, такими как мать, которая привела детей, супружеская пара и бизнесмен, который заходил во время работы. Также были замечены книги, написанные на английском, французском и испанском языках. Книги разделены на разные категории. Изабелла оглядывает книжный магазин.
В наши дни наибольшее внимание уделялось политике. Широкое распространение получили книги, документирующие речи и дневники президента. Основы тоже были неплохими. Некоторое время назад книга писателя, которой предстояло сделать еще четыре операции, сильно пострадала от ожогов всего тела из-за досадных несчастных случаев. Это был книжный магазин, который оставался модным, несмотря на традиции и традиции. Они продают Библию и теорию эволюции Дарвина в одном пространстве. Вся история была записана от самой дальней точки, которую запомнил человек, до самой последней точки.
Изабелла вышла на собрание литературных книг. Это также роман, который постоянно любят по прошествии многих лет. Нет ничего интереснее человеческой жизни.
«Мы уже вышли. ”
Сотрудник сказал патрону, который был разочарован. Он искал книгу совпадений. Книга, которая продавалась с поразительной скоростью еще до ее выпуска. Доставка заказов через Интернет теперь занимает не менее двух недель. Это стоило того. Первый отмеченный наградами писатель Эннулы в Азии очень молод, не раскрывает своего лица и по сравнению с ним пишет замечательно хорошо. Келли Коин раскрыла свой голос и выиграла приз. Знакомство молодого восточного писателя и Келли Коин было не лишним для разгадки знакомого корейского романа. На него направлялись только любопытство и слухи.
Сублимация - это книга, которая по случайному совпадению впервые была импортирована вместе с премией Ennula. Конечно, все в издательской индустрии смотрели на это, что оно будет продаваться. И это стало реальностью. Все хотели прочитать книгу, написанную случайно, увидеть обложки, которые случайно участвовали в создании, и задуматься о том, что случайно переведено.
Споры по поводу конца здесь тоже горячие. Критики разделились на две части. Тот, кто сомневается до конца, и тот, кто нет. Человек, задававший бесконечные вопросы, вступил в конфликт с человеком, который поддержал совпадение. Также появился блог, в котором случайно транслируется национальная реакция Кореи. Видео с субтитрами также получили высокую оценку на Большой конференции по чтению, известной южнокорейской программе. Все дело в сборе информации о совпадениях. То же самое и с случайными интервью с заинтересованными сторонами.
В анкете было несколько совпадений, хотя Келли Коин пригласили на интервью. Это касалось нервов очень чувствительной монеты. Он отменил все интервью и застрял в своей комнате. До крайнего срока было еще время, поэтому Изабелла ничего не сказала. У меня были хорошие предчувствия по поводу его книги.
Дед Мороз и перевод (4) Конец
Лим Хан-Бэк