Благочестивый фермер-доктор: высокомерный муж, не могу позволить себе обидеть! - Глава 8.
Глава 8 Я не могу выплюнуть слоновую кость в собаках
Ли с радостью посмотрела на белую печаль и улыбнулась: «Это то же самое, что сохранять разум живым». Он повернул голову и сказал старушке: «У вас есть какие-нибудь мнения?»
Старушка очень хочет разорвать с ними отношения, чтобы она побежала обратно просить еды, когда у нее нет еды. «У меня тоже есть такое намерение. Черно-белые слова полезнее, чем пустой рот и белый язык ». Она сказала и повернулась лицом к сельским жителям возле больницы: «Все, у меня тоже есть свидетельские показания. С этого момента мы разорвали все отношения с Чжао Ланьняном. Оба они не имеют ничего общего с нашим Бай Цзяцюань ».
Ху Бодао, который стоял сбоку и ничего не сказал: «Дачжу Нян, ты не можешь сделать слишком много в этом деле. Итак, вы прогоните двух мужчин из дома. Им даже негде жить. Ты можешь сделать это?" ”
Жители села на улице отзывались эхом: «Да, да, у этой девушки травмы на теле. Это слишком, чтобы их выгнать? "
Старушка ухмыльнулась: «Это не то, что я предлагала разлучиться. Она сказала, что хочет разлучиться. Вы не слышите? »
Ху Бодао: «Даже если Чжао Лань предложит разделиться, вы можете разделить их на комнату? Даже если они не хотят, чтобы они жили во дворе, разве у них на улице нет сарая? Пусть живут в травяном сарае. Лучше быть лучше, чем нигде ».
Слова Лю были заняты, и он сказал: «Этого нельзя сделать. Сарай для травы - это то, что я использовал для разведения крупного рогатого скота. Пусть живут. А что с моим скотом? "
Чжао горько улыбнулся и улыбнулся Ху Бо: «Да Ху, не говори, я все еще не уверен в своем статусе в этой семье? Я не умею выращивать коров и уток ».
Ли Чанг был убежден в этих двух злых женщинах. Он сказал Чжао и старушке: «Подождите, я напишу бумаги и пришлю их вам позже». Сказал Ли и вышел из двора. Хубо сказал сбоку: «Не сердись на них, не будь этого достойным, иди ко мне домой сегодня вечером, в доме всего одна комната, а ночью тебе тесно с племянником».
Чжао просто подумал, что делать ночью. Слова Ху Бо, несомненно, являются углеродом в снегу. Она со слезами кивнула: «Спасибо, Ху Да Ге».
Лю выслушал слова Ху Бо и не смог удержаться, но сказал: «Эй, это человек, которого еще не разлучили. Достаточно иметь навык! Это вопрос саморекламы, и это тоже белый дом. Позволить ей быть женой Ху Фэна? »
Ху Бо потерял жену в ранние годы. Он родил сына, который утонул в реке, когда ему было 18 лет. С тех пор он был один. Три года назад он спас молодого человека с гор. Молодой человек был очень красив. Он тоже был высоким, и сила тоже была большой. Он был ранен головой. Он ничего не мог вспомнить. Ху Бо дал ему имя по имени Ху Фэн и принял его как своего сына.
Ху Бо холодно смотрел на Лю, у него не было хорошего вида: «Не думай о человеческом сердце, как ты, мой Ху Чанлинь отличается от твоих бессердечных людей».
Чжао занят советами: «Ху, Большой Брат, ты только что посоветовал мне не злиться на них, это того не стоит, игнорируй ее, собака не может рвать слоновой костью».
Когда Лю услышал это, он тут же хлопнул кулаком, вставил его в талию и сказал: «Чжао Лань, о ком ты говоришь? Это твое? Вы можете повторить это снова ».
Чжао Лань не хотел обращать на нее внимания, повернулся к Лю спиной.
Лю злится плохо. В будние дни она издевается только над долей Чжао Ланя. Когда Чжао Лань пора запугивать ее? Также подумал о двух пощечинах, ее сердце больше не может быть подавлено, и удар наотмашь забрал метлу во дворе, и зло устремилось к Чжао Ланю.