Благочестивый фермер-доктор: высокомерный муж, не могу позволить себе обидеть! - Глава 39.
Глава 39 Жареная змея
Чжао Лань услышал, как глазные яблоки почти не выпадают: «Ты поздоровался? Есть змей? Может ли эта змея есть? Разве это не ядовитая змея? »
Бай Янь улыбнулся и оттащил Чжао Ланя обратно в тень: «Это ядовитая змея, но ее мясо совсем не ядовито. Напротив, вкусно и вкусно. Если вы не верите в это, вы это узнаете ».
Чжао Лань сомневался. Хотя она и боялась, она видела, что это сказала ее дочь. Она не умела наливать холодную воду. Она была только рядом с дочерью, чтобы использовать кинжал, чтобы очистить змею и взять бамбуковую трубку у скорпиона. Вода, дайте ей сначала сделать глоток, затем промойте мясо змеи оставшейся водой.
Белый таракан вешает очищенную змею на ветку, затем подбирает рядом с ней ветки сена, сжигает костер, разрезает змею на четыре части и нанизывает ее на ветки.
Змеиное мясо, как и рыба, легко приготовить. Вскоре появляется соблазнительный аромат, который заставляет Ху Бо и Ху Фэна прекращать работу и смотреть вперед.
«Это змеиное мясо?» - с удивлением спросил Ху Фэн, глядя на змею, которая все еще горела.
Бай Хао кивнул: «Ну, эта змея нежная и питательная, вкусная и сытная, вы можете ее попробовать». Она взяла самую большую веревку из четырех змей и протянула Ху Бо.
Жаркое змеиное мясо становится все ближе и ближе, соблазнительный аромат становится все ярче, а желудок Ху Бо уже проголодался. Он нюхает это и может сказать, от чего отказывается.
Он положил сельскохозяйственный инвентарь в руку, похлопал по серой земле ладонью и взял змеиное мясо, переданное Бай Хао. Ему не терпелось откусить. Он хоть и не добавил приправ, даже не подсолил, но на вкус она такая. Я действительно не могу этого сказать.
"Как?" - спросил Бай Хао Ху Бо.
Рот Ху Бо был пуст, и он откусил кусок змеиного мяса. Он протянул только большой палец, его рот был неопределенным, и он сказал несколько восхитительных вещей.
Бай Хао взял две нитки жареного змеиного мяса и передал их Ху Фэну и Чжао Лану соответственно, оставив им наименьшую нитку змеиных хвостов.
Чжао Лань видит, что ее дочь слишком мала, но ей нужно измениться вместе с ней. Бай Ю сказала, что она не хочет. Она улыбнулась и сказала: «Мама, я совсем не голодна. Этой строки достаточно. Кроме того, мы с Ху Фэном ели у подножия горы. Два якона теперь не голодны.
Чжао Лань не верит: «Что за чушь говорят, где места, где будет якон, разве только в заснеженных горах Тянь-Шаня?»
Бай Юдао: «Этот якон, а не снежный лотос, ты должен сначала съесть змею, через некоторое время ты узнаешь, что такое якон».
Видя, как ее дочь настаивает на этом, сердце Чжао Лан теплое, а ее дочь кажется более интимной, чем раньше.
Большой пучок змеиного мяса, Ху Бо три раза и пять будет съеден, очевидно, он еще не готов, он вздохнул: «Я знал, что змеиное мясо можно есть, но оно тоже вкусно, я убил много змей в этих полях. лет, правда Жалко, что я его отбросил ».
Бай Янь улыбнулся и сказал: «Если ты любишь поесть, пусть Ху Фэн протянет тебе руку, он может быть потрясающим, эта змея прямо перед ним, как мухой комар, не выдерживает удара».
Ху Бо и Чжао Лань слушали ее преувеличенные слова, и все они смеялись и смеялись. Это был Ху Фэн, который никогда не кричал и не мог не улыбнуться своей красивой улыбкой.
Съев змеиный хвост в руке, Бай Хао вынул из скорпиона две бамбуковые трубки, наполненные прохладными ручьями.
«Это то, что мы принесли у подножия горы Иньин. Вы и вы вдвоем пьете трубку. У меня есть трубка с мамой ».