Благочестивый фермер-доктор: высокомерный муж, не могу позволить себе обидеть! - Глава 1096.
Глава 1096. Я видел этого человека.
Увидев, что слуга сделал небольшой снимок и ушел, Чу Хао внезапно подумал о чем-то, а затем позволил Аву немедленно подготовить перо и чернила. Он был на пристани и временно нарисовал небольшую картину Сун Ланга.
Навыки рисования Чу Ю унаследовали от Восточного Му Му, и они получили свои собственные, особенно портреты, которые очень выразительны.
Как можно выразить свои картины никаким образом, не сравнимым с артефактом в руках белого аиста.
Если артефакт в его руке и в нем портрет Сон Ланга, сможете ли вы кого-нибудь найти?
Хотя лицо Сон Ланга красивое, но у него нет особых черт, единственная черта должна быть в его глазах.
Еще есть Сун Ланг, который любит носить обычную одежду. Вырез и манжеты вышиты зеленым бамбуком. Хотя это стиль Чу, его можно изменить в соответствии с привычками одеваться Цзинь Го. Некоторые детали отличаются.
Когда битва возобновилась, Чу Хао только что закончил рисовать. «Его Королевское Высочество, все никогда не видели эту **** картину». Он сказал, что вернул картину, и его взгляд упал на другой кусок, который Чу Хао только что закончил рисовать. На маленькой картине чернила все еще высохли, и Чу планирует взять их и надуть.
«Я видел этого человека». - вдруг сказал слуга.
Чу Ю внезапно посмотрел на него: «Что ты скажешь?»
Слуга был разбит сердцем, но все же указал на картину в руке: «Сын мальчика видел это. Он пришел несколько дней назад и сказал, что он торговец из Киото и его нужно пополнить ».
Чу Юй спросил: «Вы можете проверить его лодку?»
Слуга с пустым лицом покачал головой: «Нет, нет».
Почувствовав похожий на нож взгляд Его Королевского Высочества, он поспешно опустил голову и не осмелился заговорить.
Я видел это несколько дней назад, где сейчас корабль?
Чу Юй спросил: «Откуда они знают, куда идут?»
Слуга на мгновение задумался и сказал: «Я слышал, как лодочник сказал, что оно было доставлено в Цзянбэй».
«Цзянбэй? Этот Цзянбэй? » - спросил Ау.
Слуга занят: «Это северный берег реки, широко известный как Цзянбэй, но он находится всего в 300 милях от этого места. Это сухопутная граница, где процветают товары и торговля ».
Ву был вне себя от радости, взял Чу за руку и сказал: «Ваше Высочество, пойдем в Цзянбэй».
На лице Чу Ю он не увидел и тени счастья. Он покачал головой: «Он не поедет в Цзянбэй, как может такой человек, как Сун Ланг, позволить нам легко его найти?»
Лодочник сказал, чтобы он отправился в Цзянбэй, но намеренно оставил ложную улику.
«Вы можете подумать об этом еще раз. Когда он на корабле, когда он у берега, он на другой стороне? Он действительно идет в Цзянбэй? »
Слуга напряженно думал, но я действительно не мог этого вспомнить.
После того, как корабль покинет порт, необходимо ненадолго выйти на улицу, прежде чем его можно будет разделить на разные вещи. Он будет уделять столько внимания, а собирать деньги - слишком занят.
«Его Королевское Высочество, злодей действительно не может об этом подумать». Он не осмеливался распространять слухи перед Королевским дворцом и не мог себе этого позволить.
Ву подошел к слуге одной ногой и рассердился: «Что ты хочешь использовать, как этот человек?» Слуга повалился на землю, и он не мог не дрожать, и он не осмелился встать.
Это поручение кажется несостоятельным, и это неплохо для спасения вашей жизни.
Чу Ю не чувствовал запутанности такого рода запутанностью. Он отправился на Аву-роуд: «Я немедленно передам приказ, и порты различных штатов и провинций удвоят свои усилия, а затем осмелятся совершить проступок и убить невинных людей».
Ау кивнул и попросил Чу спросить: «Его Королевское Высочество, куда мы сейчас идем?»
Чу Ю повернул голову и посмотрел далеко на огромную реку. Сегодня дул сильный ветер, Тяньинь, и сейчас весна, но ему очень холодно. Его грудь впечатлена камнем весом более тысячи фунтов.