Врата Бога - Глава 237.
Бедные горы и плохие воды
В деревне Бейшань всегда была традиция. Если какая-нибудь компания сделает радостное событие, вся деревня соберется на площади, чтобы вместе поесть и поболтать. Это цвет мирной жизни.
Поэтому, услышав шум с площади, Фан Чжэнчжэн тоже был доволен. Вроде тот в деревне жену женил или ребеночка?
Как говорится, наверстать упущенное раньше не так хорошо, как наверстать упущенное.
Основатель Чжэн подумал об этом и был немного счастлив.
«Когда вернусь, буду есть мясо, дома оно еще хорошо!»
Думая о еде и питье в деревне, Фан Чжэнчжэнь все еще немного скучал по ним и сразу же вернулся в дом с Чи Гуяном. На первый взгляд дверь была закрыта и света не было.
Неудивительно, что Клык стоит прямо. В селе происходят радостные события. Фан Хоудэ и Цинь Сюэлянь, скорее всего, будут в это время на площади.
Что делать, если дверь закрыта?
Через стену? Конечно, Фан Чжэнчжи не такой вульгарный. Он решил открыть кирпич рядом с дверью. Как он и ожидал, туда тихонько положили ключ.
Открыв дверь и связав Сюэсюэ Лунцзю и Чиянь Сюэсия, Фанчжэн Чжэн попросил Шанчи Гуяня бежать к площади.
Чи Гуянь какое-то время жил в деревне Бейшань. Естественно, он знал некоторые расстояния в деревне и мало говорил. Он сразу последовал за Фан Чжэнчжи.
Прежде чем прийти на площадь, Фан Чжэнчжи увидел несколько печей посреди площади. Мясо жарилось на плите, и густой аромат мяса разносился по воздуху.
Рядом с печкой стоят десятки столиков.
От него донесся громкий шум.
"Так много людей?" Фан Чжэнчжи немного странный. В деревне Бейшань всего сто семей. В некоторых овдовевших семьях, даже если в будние дни случаются радостные события, столов бывает не больше десяти.
Но сегодня это кажется немного другим.
Это жениться на соседней деревне? Вот идет команда отправить родственников? Но почему ты не надела красный шелк?
Пока он сомневался, глаза Фан Чжэна внезапно затвердели. Потому что он обнаружил, что вокруг площади расставлено много яркого оружия, и. Сержанты сидели вокруг самых средних столов.
Жители деревни сидели снаружи сержантов, а женщины и дети стояли позади сержантов. В ожидании разлива вина.
«Откуда в деревне столько сержантов?!» Сомнения основателя Чжэна становились все более и более серьезными, и самое главное, что эти сержанты выглядели слишком небрежно.
Как обычно бывает в таких случаях, он, очевидно, некоторое время находился в деревне.
Это связано со зверями на Канглинг-Маунтин?
Вам нужно столько сержантов, даже если вы поймаете зверя? Тем более, разве сержантам не стоит ловить лагеря в горах? Зачем ты приехал в деревню?
В голове Фан Чжэнчжэна вспыхнули вопросы. Он не совсем понял это, поэтому быстро пошел к площади.
быстро. Он дошел до площади.
Большинство жителей заняты тем, что развлекают сержантов мясом и напитками. Естественно, мало кто замечает приход Фан Чжэнчжи и Чи Гуяня. Явно не совпадает.
Поэтому, когда на площадь вышли два человека, их наконец-то обнаружили.
"Хм? Откуда ученый... Ах! Это… О, верно? Внезапно раздался голос, шокированный и радостный.
Такой голос, конечно, не слишком велик на этой шумной площади, но. Комбинированный эффект просто потрясающий. Один человек замечает, что есть два человека и четыре человека. Восемь человек…
"Это прямо!"
«Почему целостность вернулась внезапно?»
— Ах, вернись в деревню!
Один за другим звуки сменялись взлетами и падениями, привлекая взгляды жителей деревни Бейшань. Через мгновение все жители остановились и с удивлением посмотрели на Фан Чжэнчжэня.
«Чжэн’эр, Чжэн’эр, действительно Чжэн’эр вернулся!» Цинь Сюэлянь, который держал кувшин с вином рядом со столом посреди площади, тоже в это время обернулся, глядя на Фан Чжэнчжэна.
Слегка согнутое тело вдруг вздрогнуло. Красивое лицо полно сердечной радости.
Находясь вдали от дома несколько месяцев, Цинь Сюэлянь все время с нетерпением ждал этого момента. Только, как мать. Она не могла рассказать сыну о мисс.
Волнение, удивление и взволнованное лицо Цинь Сюэляня покраснели.
Настолько сильно, что фляжка в его руке была забыта.
"Снято!"
Фляжка упала на стол и опрокинула посуду. Рассыпанное вино было прямо выплеснуто на стол посреди стола сорокалетнего сержанта с «воротничковой» повязкой на рукаве.
Это поначалу делало его лицо мрачным.
«Мама облажалась, забрызгала тело Лао-Цзы и не помыла Лао-Цзы!» Старший сержант посмотрел на жирное вино, явно чувствуя себя неловко.
Однако в этот момент Цинь Сюэлянь даже не слышал слов старшего сержанта. В ее глазах сын для нее все. Теперь, когда она видит, что Фан Чжэнчжэн возвращается, как ее мир может терпеть другие голоса.
Не обращая внимания на выговор старшего сержанта, Цинь Сюэляньфэй побежал к Фан Чжэнчжэну в том же направлении.
Вместе с Цинь Сюэлянем Фан Худэ побежал прямо к Фан Чжэнчжэну.
Фан Худэ сидел на периферии, одетый в землисто-черную ткань, его лицо выглядело немного изможденным, но после того, как он увидел Фан Чжэнчжэна, его лицо стало немного румяным.
«Как Чжэн’эр сейчас…» Слова Фан Хоудэ еще не были закончены, и он почувствовал, что окружающая атмосфера внезапно стала не той, но когда он обернулся, то обнаружил, что все сержанты, сидевшие посередине, встали. .
"Вау!"
После звука доспехов десятки сержантов покинули свои места с гневом на лицах, а перед ними появилось удивленное лицо Цинь Сюэляня.
— Разве ты не слышишь, что сказал наш босс? Вытри начисто перед тем, как пройти!» Сержант посмотрел на Цинь Сюэляня и прижал руку прямо к сабле на талии.
«Военачальник зол, сестра Сюэлянь тоже так взволнована. Возвращение сына всегда неизбежно. Это человеческая природа, человеческая природа…» Чжан Янпин, сидевший за средним столом с напитком, увидел эту сцену. Тут же он вышел, сделал приговор десятку сержантов и еще несколько поклонился старшему сержанту.
"Хм! У кого нет сына, чтобы делать что-то, если бы наши головы смотрели на лицо Лисяньтая, вы могли бы в деревне Бэйшань свободно входить и выходить из отдела закупок округа в этом месяце? Не все наши головы дали Face, вы поедете посмотреть другие деревни. Ты такой хороший? Нас достаточно, чтобы дать вам лица, но не позорьте свои лица!» Сержант высокомерно посмотрел на Чжан Янпина.
«Да, я лично чистил генерала Ванга!» Сказал Чжан Янпин, подходя к старшему сержанту, но, большой мужчина, где он мог взять носовые платки? Он также огляделся в поисках чистых тряпок.
— Уйди, — сказала наша голова, — и пусть сама барыня вытрется! Сержант явно этого не оценил.
«Хахаха…» Когда группа сержантов услышала это, все они один за другим посмотрели на Цинь Сюэляня с улыбкой на лице, понятной всем мужчинам.
И Цинь Сюэлянь некоторое время стоял ошеломленный, не зная, что делать какое-то время.
Как человек, выросший в горной деревне, когда она увидела такую сцену, важнее было то, что она все еще была перед своим сыном.
В одно мгновение лицо Цинь Сюэляня покраснело…
Увидев эту сцену, Фанг Худе немедленно сжал ладони. Как мужчина, если он не может содержать даже свою жену, как он может быть мужчиной?
Он верный человек, но это не значит, что он может терпеть унижения сержантов.
Селяне в горах простые, а мальчишки кровавые.
Однако он не мог повлиять на безопасность всей деревни из-за своего гнева. В конце концов, это были сержанты династии Даксия. Применение силы к этим людям было вызовом династии Даксия.
Несмотря на ярость, он не мог махнуть кулаком.
Одним стреловидным шагом Фан Хоудэ фактически отбросил дюжину сержантов, остановивших Цинь Сюэляня, а затем одной рукой держал Цинь Сюэляня на руках с непоколебимым лицом мужчины.
Сержант был застигнут врасплох, его толкнул Фанг Худе, и он чуть не сел на землю.
Из-за этого он явно не мог удержать лицо. Он посмотрел на Фан Хоудэ, который стоял перед Цинь Сюэлянем, а затем посмотрел на старшего сержанта, сидевшего за столом.
Старшина несколько удивился, увидев эту сцену.
Крестьянин в горах осмеливается сражаться против сержантов династии Даксия? Это просто смело и мужественно!
Хотя Ли Сяньтай однажды признался, что его деревня Бэйшань особенная, но в своем мышлении, каким бы особенным он ни был, сможет ли он по-прежнему конкурировать с военными орденами династии Дася?
Здесь я ждал военного приказа. Если бы даже группа односельчан в горах не смогла его удержать? Где это лицо, где военная мощь?
При мысли об этом в его глазах мелькнул холод.
Пока нет человеческой жизни, не будет больших проблем.
"Обращать внимание!" Старший сержант наконец заговорил. Услышав слова старшего сержанта, другие сержанты вдруг один за другим поняли смысл. Это чтобы убить курицу и обезьяну. То есть не убивайте людей.
«А? Верно сказать, что бедные горы и реки не в толпе, это предложение верно! Братья, бейте меня жестоко, а его забейте до смерти!» Сержант понял смысл, и, конечно, больше не было. Сомнения.
Он решил дать хороший урок этому жителю деревни, который осмелился сражаться против армии династии Даксия, и сообщить другим жителям деревни, что в деревне Бейшань, кто бы это ни сказал, зачтется.
"что вы сказали?"
Как только сержант отдал приказ, в его ухе вдруг раздался звук.
Это сделало его несколько невосприимчивым, потому что звук был очень близок, насколько близок он звучал сбоку его ушей, самое главное, что звук был немного холодным, холоднее самого лютого холодного ветра в суровую зиму… (Продолжение следует.) () «Шэньмэнь» представляет только точку зрения автора. Если вы обнаружите, что его содержание нарушает национальное законодательство, удалите его. Позиция направлена только на обеспечение здорового и зеленого чтения. Платформа. 【】,Спасибо вам всем!