Вспышка страстной любви в браке: молодой господин Мо - наркоман, балующий жену - Глава 1998
BTTH Глава 1998: герой спасает красоту
BTTH Глава 1998: герои спасают красоту
Защита прав интеллектуальной собственности сложнее.
Не говорите, что роман Цзин Сяоча не сериализован в Интернете, и четко отличить, кто на первом месте, невозможно.
это роман, сериализованный в Интернете, который является плагиатом, и права на него сложно защитить.
Цзин Сяоча стиснула зубы и произнесла фразу: «Я проверю это». Затем она перестала смотреть на Ли Миньсюя и женщину, повернулась и ушла.
Лицо Ли Миньсюя посинело, и он подмигнул двум мужчинам за другим столом.
Цзин Сяоча сделал несколько шагов, но его остановили двое мужчин. Одна рука схватила ее за руку: «Сестренка, ты можешь выпить два стакана со своими братьями?»
"отпусти меня."
Цзин Сяоча разозлилась, и внезапно ее схватили за руку. Когда она оглянулась назад, она все еще была дымчатым человеком и внезапно рассердилась.
Словно зная, что ей придется бороться, мужчина злобно улыбнулся и сказал гадости: «О, моя сестра довольно темпераментна. Брат, ты мне нравишься. Я сопровожу нас на две порции напитка и через мгновение отвезу вас в интересное место. »
«Ты отпустил».
Лицо Цзин Сяоча покраснело от гнева. Чем больше она боролась, тем сильнее она ущипнула другую сторону. Боль в руке усилила ее гнев.
Она плотно сжала губы и со всей силы ударила противника в глаз.
Мужчина издал болезненное «Ой», закрыл глаза одной рукой и отпустил ее руку, Цзин Сяоча воспользовалась возможностью и убежала.
Сзади послышалось проклятие: «Вонючая женщина, остановись ради меня, ты посмел победить Лао Цзы».
Цзин Сяоча не нужно было поворачивать голову. Звук толпы позади нее понял, что двое мужчин преследуют ее.
Бары действительно ее враг.
Когда Цзин Сяоча подбежала к двери, кто-то поймал ее волосы, завязанные в хвост. Ей пришлось повернуть голову от боли во время еды.
«Я смотрю, как ты бежишь».
стоял лицом к лицу со свирепым лицом с огнем в глазах.
Просто один глаз был черно-синий, и это был мужчина, которому она только что выбила глаз. А тот, кто держал ее волосы, был другим мужчиной.
"Вы меня отпустите."
Цзин Сяоча боролся сердито, сердито и тревожно.
«Отпусти тебя, ты у меня опухли глаза». Другая сторона ударила Цзин Сяоча по лицу после яростных ругательств.
Волосы Цзин Сяоча были вырваны, и она могла только смотреть, как пощечина ударила ее по лицу.
Однако ожидаемая боль не обрушилась на лицо, и от косого удара внезапно вытянулась рука, которая крепко сжала запястье мужчины.
Это кричал мужчина.
Цзин Сяоча от изумления расширила глаза и посмотрела на большую руку, держащую запястье мужчины перед ней, белую и тонкую, с отчетливыми костяшками пальцев.
Эта рука внезапно задушила ее дыхание.
Не нужно оглядываться на обладательницу этой большой руки, она знает, кто это.
Я был с ним столько дней, как она могла не узнать его руку.
Даже в следующий момент она почувствовала его запах, аромат с оттенком мяты, который отличался от одеколона многих мужчин.
Двое мужчин еще не отреагировали, в ухе Цзин Сяоча раздался еще один крик.
Она только почувствовала, что ее сильно вытянули за волосы, и тогда она освободилась.
Мужчина, державший ее волосы, наклонился, держась за живот с бледным лицом и в ужасе глядя на Вэнь Цзиня.
«Куда ты вышел, смеешь заниматься нашими делами, отпусти меня».
Мужчина смахнул запястьем холодный пот на лоб и начал говорить с перерывами.
Цзин Сяоча повернул голову и посмотрел на Вэнь Цзиня, стоящего перед ним. В глазах Цинхуна на мгновение изменилось несколько эмоций, и, наконец, он нерешительно позвал: «Старший Брат Вэнь».
Вэнь Цзинь не смотрел на нее, а посмотрел холодными глазами на мужчину, который позволил ему отпустить его, его глаза сузились, а сила его рук снова возросла.
Мужчина снова застонал.
"......"
На этот раз мужчина просто смотрел на Вэнь Цзиня убийственными глазами, потеряв дар речи.
Вэнь Цзинь больше не смущал его, отпустил, его голос был настолько холодным, что не было тепла: «Не позволяй мне видеть тебя в будущем».
«Ты подожди меня, я позволю нашему старшему брату прийти и почистить тебя».
Глаза мужчины вспыхнули, а его лицо приобрело цвет свиной печени под насмешливыми взглядами всех.
Я знал, что эти двое не были противниками белолицого человека перед ним, но они не хотели, чтобы он так презирал их.
Вэнь Цзинь холодно фыркнул, игнорируя слова мужчины.
— Подожди, ты не можешь идти.
Оу Ихан, который был рядом с Вэнь Цзинь, заговорил ясным голосом, глядя на мужчину перед ним абрикосовыми глазами, и сказал официанту, стоящему в толпе: «Иди и позвони своему боссу Ши Тяню».
"вы……"
Выражения лиц двух остановленных мужчин изменились. Они смотрели на Оу Ихана в синем платье перед ним и слушали, как она зовет босса.
ужасно кричала внутри.
«Ихан».
Владелец бара Ши Тянь тоже случайно узнал о небольших новостях от Оу Ихана. Он только что услышал голос Оу Ихань, протиснувшись сквозь толпу, и подошел к ней.
«Ши Тянь, эти двое издеваются над моим другом».
Оу Ихань указал на двоих мужчин и сказал Ши Тяню:
Пара орлиных глаз Ши Тяня обернулась к Вэнь Цзинь и Цзин Сяоча и сразу поняла, что Оу Ихан говорил о Цзин Сяоча.
Он выглядел холодным и сказал двум следовавшим за ним телохранителям: «Выбросьте их, и им не разрешат входить сюда в будущем».
Бросок, который произнес Ши Тянь, конечно, не просто бросок.
Я увидел, как двое мужчин побледнели и выпалили, умоляя о пощаде: «Босс Ши, вы простите нас один раз, и в следующий раз мы не посмеем снова».
Ши Тянь даже не посмотрел на двоих мужчин, только подмигнул телохранителю.
Вперед вышли два телохранителя, один нес мужской ошейник и вытаскивал его из бара…
Столь разительная перемена привела Цзин Сяоча в некоторую растерянность.
Ши Тянь пошутил: «Ихан, разве дядя Оу не позволяет тебе прийти ко мне? Как ты посмел прийти, кто эти двое?»
Оу Ихан игриво улыбнулся и представил: «Это новый друг, которого я встретил после возвращения в Китай, Вэнь Цзинь, владелец фармацевтической фабрики Вэня. Это… Вэнь Цзинь, кто она?»
Оу Ихан был смущен, представляя Цзин Сяоча.
Она не знает, как зовут Цзин Сяоча, и не знает ее.
«Ее зовут Цзин Сяоча».
Взгляд Вэнь Цзиня скользнул по Цзин Сяоча, его голос был спокоен и безразличен.
«Мисс Цзин, мне очень жаль, мне здесь страшно». Ши Тянь — освежающий человек.
Хотя Оу Ихан не знала Цзин Сяоча, она была подругой Вэнь Цзинь, а Вэнь Цзинь был другом Оу Ихань. Он взял на себя инициативу извиниться, не дожидаясь, пока Оу Ихань представит ее снова.
Цзин Сяоча поспешно покачала головой: «Это мне не повезло».
«Давайте сначала поднимемся наверх. Я дам кому-нибудь поесть и выпить, и мисс Цзин меня шокирует. Ты впервые приходишь ко мне, брат, я отношусь к тебе хорошо».
— У меня есть дела, поэтому я не буду беспокоиться.
Цзин Сяоча посмотрел на Оу Иханя, затем на Вэнь Цзиня, инстинктивно желая уйти как можно скорее.
(Конец этой главы)