Вспышка страстной любви в браке: молодой господин Мо - наркоман, балующий жену - Глава 1141
Глава 1141: Он действительно обещал тебе
Глава 1141: Он действительно обещал тебе
Мо Сючэнь опустил голову, поцеловал ее в лоб тонкими губами, погладил по спине большой ладонью и сказал извиняющимся тоном: «Конечно, впредь я не буду таким беспечным. Я обязательно защищу тебя и двух наших детей».
— Я тоже не должен говорить такие вещи.
Нежный голос звучал мягко-тихо в его объятиях, совсем как он сам, полный извинений.
— Все в порядке, не будь виноватым. Мо Сючэнь погладил ее по щеке большой рукой, нежно посмотрел на нее и сказал: «Предыдущая вещь, отпусти ее. В самолете я не отдыхал. Давай сначала спать».
"Большой."
Вэнь Ран мягко кивнул своими нежными глазами.
**
На следующее утро Вэнь Ран и Мо Сючэнь сопровождали Мо Мо для тщательного осмотра.
Проверьте результаты, Момо очень здорова.
Когда они вернулись в палату с Момо на руках, Бай звонил по очереди.
«Ран Ран, ты проверил Момо?»
Бай спросил один за другим по телефону.
Вэнь Ран посмотрел на Мо Мо, которого держал на руках Мо Сючэнь, и с улыбкой сказал: «Я только что вернулся с инспекции».
«Я спрашивал Ли Эна раньше, и он сказал, что ничего не сделал Момо, так что не беспокойся об этом». Бай Ии помедлил по другую сторону телефона и снова успокоил Вэнь Раня.
«Один за другим, это из-за Мо Мо, ты уехал с ним за границу, да?»
Осторожно легла на кровать, Мо Сючэнь подняла изголовье кровати на умеренную высоту и положила на нее подушку, она пошевелилась и легла в максимально удобной позе.
"Ага." Бай Ии многого не объяснял, только тихонько мычал. Он не хотел говорить, почему Ли Эн использовал Момо, чтобы угрожать ей.
Рядом с , Хитоми кричала, потому что не могла выбросить шприц, Бай И сказал один за другим и пришел в больницу, чтобы увидеть ее во второй половине дня, и закончил разговор.
Мо Сючэнь забрал телефон и передал Мо Мо Вэнь Ран.
«Конечно, ты сначала покорми Момо, она, должно быть, голодна, съешь свои пальцы».
Мо Сючэнь улыбнулся и вытер рукой влажные пальцы Мо Мо, повернулся и обнял Цзы И, которая долгое время находилась на солнце.
"Большой."
Прежде чем Вэнь Ран расстегнула одежду, Мо Мо выгнула грудь. Милая внешность напомнила Вэнь Ран кролика, которого она вырастила, когда была ребенком, и кролик, который не открывал глаза, был отстойным. Вот и все. Он продолжал использовать его. Случайно смотрю.
— Не волнуйся, детка.
Она тихо засмеялась и утешила ее.
Мо Мо был очень голоден. Как только он нашел ее еду, он проглотил ее и съел. Дамы не было видно. Цзы И, которого обнимал Мо Сючэнь, увидел свою сестру на руках матери, и его тело было маленьким». Борясь изо всех сил, я не хочу, чтобы меня обнимал отец, я хочу найти свою мать.
— Сынок, ты первый встань.
Мо Сючэнь отвернул лицо Цзы И, чтобы он не увидел Вэнь Раня и Мо Мо.
Цзы И был отвернут от него, и его тело только сейчас все еще толкалось в этом направлении, глядя на Мо Сючэня жалкими глазами, как бы обвиняя его в жестокости.
«Сю Чен, не запугивай своего сына».
Вэнь Ран не мог этого видеть, улыбнулся и остановил Мо Сючэня от жестокого обращения с сыном. Я не знаю, сработали ли ее слова или терпение Цзы И истощилось. Когда ее голос упал, Цзы И сжала губы и начала плакать. .
«Мужик, ты истекаешь кровью без слез и плача». Мо Сючэнь повернулся, держа своего сына, повернулся спиной к Вэнь Раню и посмотрел на Цзы И с невозмутимым лицом.
"Вау……"
Цзы И посмотрел на его серьезное лицо и закрыл глаза, плача громче, чем раньше.
«Ран Ран, ты сначала покорми Мо Мо. Я пойду прогуляюсь с Цзы И и вернусь позже». Прежде чем Мо Сючэнь тепло отругал его, он вышел из палаты, держа своего сына.
Закрыв дверь палаты, он только что изменил свой серьезный вид, нежно погладил сына и тихо уговорил: «Цзы И не плачь, не плачь, отец больше не нападает на тебя».
«Молодой господин Мо, обними меня, молодой господин». Цинфэн благосклонно посмотрел на Мо Сючэня.
«Разве ты не видел, как Цзы И плачет? Когда он плачет, только я могу его уговорить». Мо Сючэнь посмотрел на него и направился к лифту с Цзы И. «Мой сын не плачет. Папа отведет тебя в детскую. Немного красоты."
Сзади Цинфэн слушал слова Мо Сючэня, и уголки его рта внезапно дернулись. Это благородный и суровый Мастер Мо? Он фактически использовал маленькую красавицу, чтобы уговорить Цзы И.
Когда Мо Сючэнь обнял Цзы И и пошел в угол коридора, плач Цзы И постепенно стал меньше. Возможно, он знал, что плакать бесполезно, и его закрытые глаза открылись, со слезами глядя на красивое лицо Мо Сючэня. Лицо
«Сынок, не плачь».
Мо Сючэнь вздохнул с облегчением, когда увидел, что его сын наконец перестал плакать.
В эти дни он уже знает вспыльчивость Цзы И, кто бы ни заставил его плакать, его нужно уговорить, и никого нельзя изменить.
У такого маленького парня такой упрямый нрав. Когда он вырастет, у него все еще есть это. Когда его сын вырастет, он должен хорошо его воспитать.
Думая об этом, Мо Сючэнь снова не мог сдержать смех.
Хотя Цзы И молод, это его сын, Мо Сючэнь, конечно, он должен быть личностью.
— Сынок, давай вернемся к моей маме. Мо Сючэнь обнял Цзы И, прежде чем отправиться в детскую, и, прежде чем Цзы И увидел красоту, вернулся тем же путем.
Цзы И, очевидно, такой же, как и его отец, которого не интересуют красивые женщины, и он более готов вернуться, чтобы найти свою мать и поесть.
Вернувшись в палату, Вэнь Ран только что накормил Мо Мо, Мо Сючэнь поменялся с Вэнь Ранем, он обнял свою дочь, Вэнь Ран обнял Цзыи.
«Сю Чен, Мо Мо только что наелась, не позволяй ей лежать на спине». Вэнь Ран взяла своего сына, изменила метод удержания и увещевала Мо Сючэня.
— Я понимаю, не волнуйся. Мо Сючэнь теперь очень опытен. Он определенно квалифицированный папа. Он сел в сторонке со своей дочерью, посмотрел на Вен Ран и сказал с улыбкой: «Конечно, кроме тебя, Цзы И Ешь с Момо, а остальное отдай мне».
— Ты не собираешься работать? Вэнь Ран смешно посмотрел на него.
Мо Сючэнь гордо поднял свои красивые брови, и улыбка между его бровями становилась все более и более гордой: «Я достиг соглашения с Аму. Он останется в городе G. Он временно сядет на первое место президента и будет ждать, когда он женится. После рождения ребенка я снова выйду на работу и дам ему годичный отпуск».
«Шины Dragon и Phoenix настолько хороши? Они не ходят по магазинам». Губы Вэнь Рана дернулись, и он недоверчиво посмотрел на Мо Сючэня. Кроме того, Тан Му не глуп, как он мог согласиться на такое условие.
Услышав ее слова, Мо Сючэнь еще больше возгордился. «Конечно, родить дракона и феникса непросто. Поэтому я смело могу сопровождать вас и наших сыновей и дочерей дома. А Му платит даже девушке. Нет, я не знаю года и месяца рождения».
— Он действительно обещал тебе?
Вэнь Ран спросил ключевой момент. Она не поверила, но Тан Му согласился.
«Неважно, согласен он или нет. У меня сейчас нет времени работать, поэтому он не может вернуться в Сити С. В любом случае, денег, которые я зарабатываю, достаточно, чтобы прокормить тебя на всю жизнь. Отныне я останусь с тобой дома».
Мо Сючэнь совершенно не желает брать своего отца за образец.
(Конец этой главы)