Пять застывших веков - Глава 445
Фан Вай Ба: в поисках пути
Вэй Хо попросил Лу Цици взять панду за лекарством, но Вэй Ху отреагировал только после того, как они ушли. Разве не было бы неправильным решение взять панду?
И факты, и Вэй Хо угадали, Лу Цици и Панда были в беде, это не виноват Лу Цици, это полностью характер панды слишком неуловимый.
Вначале Лу Цици взял панду в гору, но постепенно ситуация изменилась, и, наконец, он превратился в панду с посадкой Кики в гору.
Лу Цици сидела на спине панды, как девочка-панда. Панда перенесла ее через горы и горы, и Лу Цици склонила голову. Пандой она не командовала. Лучше было сказать, что она не умела командовать пандой.
Итак, панды просто ушли, руководствуясь своими инстинктами. Казалось, они совершенно забыли о цели приезда сюда.
Но это действительно так. В этот момент и Лу Цици, и панда, кажется, привлекает странный запах. Панда нюхает этот запах. Хотя Лу Цици ищет травы по пути, она не знает об этом. Хочу пойти в этом направлении.
как будто ее что-то привлекло.
Лу Цици все еще помнила, что до того, как эти киборги были готовы коллективно вернуться в Шэньмэнь, она была привлечена этой штукой. Она продолжала двигаться вперед и непрерывно искать, пока Шэньмэнь не послал ей звонок.
Лу Цици не хотела уходить, потому что ее что-то ждало. Она должна его найти. Это не имело ничего общего с кланом демонов, с которым она столкнулась раньше. Это не было ошибкой. Она столкнулась с другим.
Панды продолжали вести ее, пока не подошли к пещере с бассейном перед нею, и то, что искала Лу Цици, похоже, находилось в этом бассейне.
Панда возилась с ладонью в воде, и вода закачалась. Вскоре поверхность панды отразила внешний вид Лу Цици.
"Что это?" - спросил Лу Цици.
Затем она увидела, что Лу Цици в воде машет ей. Лу Цици спросил: «Кто ты?»
В ухе Лу Цици раздался голос: «Я - это ты!»
Лу Цици подняла глаза, она огляделась, но ничего не нашла.
"Призрак?" - спросил Лу Цици.
не ответила, поверхность воды успокоилась, все еще отражая Панду и Лу Цици, как будто манящий Лу Цици был просто иллюзией.
что именно?
Лу Цици не может понять, не может думать, не может вообразить.
Наконец панда забрала ее обратно, но в этот момент внезапно раздался волчий вой.
Панда тут же отчаянно убежала, когда услышала вой волка.
Лу Цици спросил: «Что ты бежишь?»
"Свист!"
Несколько гигантских волков выскочили из джунглей. Каждый из этих гигантских волков был более двух метров в высоту. Их глаза светились красным, и они выглядели очень странно.
Панда несет приземляющуюся Кики и безумно летает, но ее скорость не такая быстрая, как у этих голодных волков.
«Почему здесь волки?»
Лу Цици внимательно наблюдал за приближавшимися к ним волками. У этих гигантских волков были раны на теле, а некоторые были даже старыми и темного цвета.
Эти гигантские волки, кажется, сбежали из других мест. Длительная миграция истощает их и делает голодными.
Так что они точно не пропустят готовую еду.
"Ой!"
Гигантский волк издал слабый звук и вылетел, хлопнув пандой.
Панды остановились, потому что их полностью окружили волки.
Лу Цици вынула большой пистолет, она начала прицеливаться, рана в ноге заболела, это болезненное чувство повлияло на ее суждение, она нажала на спусковой крючок, звук выстрела был оглушительным, пуля выстрелила, но не попала.
Несколько голодных волков уставились на них, и из пасти волка текли слюни.
Панда кидается клыками нескольких гигантских волков и продолжает тихо рычать.
Лу Цици относительно спокойна, но лучше сказать, что она совсем не боится смерти. Она что-то прошептала. Этот голос распространялся медленно и, кажется, нес в себе странную энергию.
К спине панды бросился голодный волк. Он попытался ударить по наиболее уязвимому телу панды, но внезапно вырвалась особая энергия, а затем взорвала гигантского волка.
"Я - ты!" В ухе Лу Цици раздался голос.
Лу Цици спросил: «Кто ты? Где ты?"
"Пропадать…"
Прозвучал слабый голос, и гигантский волк внезапно исчез из воздуха. Несколько других гигантских волков испугались, и в защитном круге появилась лазейка.
Панда не упустила эту лазейку, сразу бросилась к ней.
"Вы…"
Состояние Лу Цици не слишком хорошее, она впала в полусонное и полусонное состояние, казалось, что в ее мозг что-то вторглось, а потом ее уши время от времени шептались.
Несколько гигантских волков все еще гоняются друг за другом. Они вряд ли откажутся от еды, которая вот-вот подойдет. Хотя с этим одним человеком и одним медведем что-то не так, они не хотят сдаваться, потому что сейчас время жизни и смерти. !
«Тень…» - прозвучал еще один шепот, и панда внезапно начала ускоряться, и за ней появилась длинная тень.
Лу Цици смотрела на все это с сомнением и не понимала, что произошло.
"Головой вниз!" Это был взрыв, Лу Цици сразу же послушно опустил голову, а затем острая стрела пролетела, а затем пригвоздила прыгающего гигантского волка.
Панда радостно закричала и увидела человека, с которым была очень хорошо знакома, Вэй Хо.
В этот момент Вэй Хо кланяется и стреляет стрелами, и каждая его стрела может убить гигантского волка.
Панда остановилась позади Вэй Хо, и Лу Цици подозрительно спросил: «Ты болен?»
Вэй Хо сказал: «Сто лет практики все еще полезно. Мое тело приобрело антитела, и болезнь вылечила ».
На этот раз Вэй Хо действительно скрестил ноги, медитировал на земле и посвятил себя этому. Каким-то образом он простудился и внезапно вошел в состояние, которого никогда раньше не достигал.
Это не система для совершенствования, это настоящее спокойствие, а затем он вошел в царство, тогда, может быть, он нашел правильный метод совершенствования, или он вдохновил внутреннюю силу, Его холод чудесным образом стал лучше.
«Так называемая простуда - это просто дисбаланс в балансе тела, и совершенствование призвано отрегулировать этот баланс, я знаю, я ошибался в течение 100 лет, это не совершенствование».
Вэй Хо выпустил еще одну стрелу, и гигантский волк был пригвожден острой стрелой прямо к большому дереву.
"Ты сильнее?" Лу Цици спросил: «Вы можете заблокировать пулю?»
Вэй Хо: «…»
Может ли ваше понимание того, как стать сильнее, блокировать пули?
Вэй Хо подбежал, достал короткий нож и зарезал оставшихся гигантских волков.
После разгадывания этих гигантских волков Вэй Хуцай спросил: «Разве вы не говорите, что вы здесь, чтобы собирать лекарства, но, похоже, это не способ собирать лекарства?»
Лу Цици отвернулся: «Я не знаю, похоже, его что-то вызвало».
Лу Цици тоже очень смущен, что за внутренний голос? И навыки, которые внезапно проявились.
Вэй Хо и Лу Цици вернулись в лагерь. Аварии не произошло ни разу. В следующем месяце все они прошли мирно. После того, как Лу Цици была травмирована нога, они встали на путь поиска наследства. В то же время Лу Цици искал себя. путь.
Https: //
Пожалуйста, запомните первое доменное имя этой книги :. URL чтения мобильной версии: