Изгнание - Глава 55
Глава 55
Госпожа Су посмотрела на Цзян Яня и быстро потянула его на себя. «Ты приходишь, и у матери есть что тебе сказать».
Су Цинбай кивнул мадам Су и повернулся назад, чтобы потянуть Цзян за руку, показывая, что он ждет, не желая, чтобы г-жа Су видела его, и г-жа Су сразу же почернела. Она просто попросила у него несколько слов, поэтому не могла без этого обойтись. Липкая, странно, что паста не беременна.
«Мама…» В этот момент Су Цинбай тоже немного смутилась. Он не ожидал, что его увидит мать, когда он будет близок с Цзяном.
Су Цинбай не видел госпожу Су, пока ей не исполнилось семнадцать лет. О ней заботилась жена.
Г-жа Су рассказала о своей привычке петь, и ей было неловко говорить что-то о своем муже и жене, но ради своего сына мне жаль говорить, что г-жа Су также сказала: «В этот день у тебя все еще есть Дети, как вы смеете? Это снаружи?
«Мама, сегодня несчастный случай». Объясните предложение, Су Цинбай быстро перевел тему: «Ты можешь что-нибудь найти?»
Целью мыслей г-жи Су было то, что Су Цинбай сказала много мер предосторожности в отношении беременности.
Хотя Су Цинбай это не в первый раз, но на самом деле это намного лучше, чем в первый раз. Госпожа Су знает, что его сын ленив и неряшлив, а его мозг не любит запоминать, поэтому неоднократно ругается на него.
«Мама, пойдем в дом, сядем и медленно скажем». Ноги Су Цинбай долгое время онемели, и она отвела госпожу Су в дом.
Госпожа Су тоже понимает, что у него есть ребенок, и кивает следовать за ним.
Мать и сын сели вместе, Су Цинбай налила госпоже Су чашку чая. «Да, мама, я ревную к нему уже несколько дней?»
Госпожа Су взяла чашку и сделала глоток, только чтобы взглянуть на него и сказать: «Нет. Вы можете разочароваться в себе».
В данном случае, на самом деле, кто такой Цзян Вэй, после того как он принял его и его сына, госпожу Су это не особо волновало. Она думала очень просто, только для того, чтобы посмотреть, хорош ли этот человек для ее сына.
Су Цинбай коснулся своей головы. — Я не это имел в виду. Он объяснил г-же Су: «Я не хочу его видеть, если я признаюсь раньше времени, я определенно не соглашусь».
Госпожа Су не выразила своего мнения по этому поводу. Она сделала еще глоток из чашки и остановила Су Цинбая, чтобы поговорить о беременности. Что касается официоза, то она мало что понимала и не хотела больше говорить.
Отправив госпожу Су, Су Цинбай вышла из дома: «Цзян Вэй». Су Цинбай помахал ему рукой.
"Приходить." Цзян Вэй подошел и по привычке коснулся живота Су Цинбая. «Я смотрю на детей».
Су Цинбай похлопал его по руке. «Это все еще снаружи дома. Вы обращаете на это внимание. Не трогай руку. Просто мама сказала, что я поел и потерял мертвого». Затем, точно так же, его мать ударила.
Цзян Вэй не знал, что о нем сказать. Только сейчас он намеревался только попробовать его. Кто знает, что Су Цинбай приветствовал его. Как он мог его отпустить? Это было шумно, и госпожа Су встретила его.
Су Цинбай, похоже, тоже об этом подумал. Есть что-то вроде тусклой суммы. После произнесения нескольких слов звука нет.
Цзян Янь улыбнулся, взял его за руку и заговорил с ним о чем-то другом. «Я хочу увидеть тебя как можно скорее и поговорить с ним».
Вэнь Янь, Су Цинбай тоже немного смущена, у них будет двое маленьких детей, ради двух детей они не смогут жить в этом городе, рано или поздно они вернутся. Они оба обсудили это, и лучше уйти как можно скорее.
«Я все еще иду, я ищу возможность поговорить со мной». Даже если его сын все еще злится на него, он должен найти возможность поговорить с отцом. Цзян Вэй изначально был амбицией. Для того чтобы такая семья отказалась от этой комфортной жизни, у него есть любой повод не много работать.
Цзян Вэй не ответил, только ущипнул его за руку.
Небольшие движения заставили Су Цинбая успокоиться. Да, куда бы он ни пошел, он был не один.
— Хорошо, а что насчет твоего сына? Су Цинбай, безответственно смущенный, надолго вспомнил своего сына.
«Я позволяю людям посмотреть на него, давайте заберем его».
На самом деле Су Цай не зашел слишком далеко, потому что его игрушку немного трудно взять, он и его друзья недалеко.
«Посуда…» Лао Юань Су Цинбай увидел, как его сын склонился над его талией и лизнул его руку, держа что-то на земле или во что-то играя.
Су Цайцай выслушал сложное прямо и посмотрел на тонкую талию, тихий голос был нежным, но голос не был тихим», «Голос дрожал, и казалось, что он устал.
Увидев, что мимо пролетело грязное блюдо Су Цая, Су Цинбай быстро уехал. Су Цайцая это не особо волновало. Он привык к своей заброшенности, и маленькое сердце стало очень сильным.
Не держите его, но он обязательно отнесет вашу руку домой.
Цзян Янь тоже заподозрил его, отвел людей к берегу небольшого водоема и взял воду, чтобы дать ему лапу. — Ну-ну, поехали.
Семья из трех рук уже собралась возвращаться, вдруг пришел ребенок: «Блюдо, ты подожди».
Су Цинбай обернулся и увидел маленькую грязную обезьянку, которая была грязнее, чем овощ Су. Су Цинбай впервые увидел, как кто-то ищет Су Цая, и спросил его с улыбкой. «Сяоваэр и наша посуда — друзья?»
Маленькая грязевая обезьянка сдержанно кивнула, а затем передала ее с грязной бамбуковой трубкой в руке. — Диш, дай это тебе.
Блюдо Су Цай было взято, какое бы оно ни было, его положили прямо в карман перед животом, подняли руку старика и пошли обратно.
Вернувшись, я, как обычно, принял душ для Су Цая и переоделся.
Прикоснувшись к бамбуковой трубке, Су Цинбай улыбнулся и сказал Цзян Вэю: «Это первый раз, когда это блюдо получило подарок от друга. Это стоит отметить». После этого его промыли.
Мыть белую сторону, носить небольшой фартук, сидеть на кровати с посудой Су Цай, протягивать руку и говорить: «Эй, ты хочешь».
Су Цинбай большую часть времени был добрым отцом. Он улыбнулся и протянул бамбуковую трубку.
Собрав вещи, Цзян Вэй пошел готовить еду, Су Цинбай играл в доме с овощами Су. Говорят, что это должно сопровождать кухню Су, на самом деле отец и сын играют друг с другом, Су Цинбай достал небольшой нож, чтобы гравировать вещи - недавно он внезапно этим заинтересовался.
Кухня Су Кай держит бамбуковую трубку сбоку, зубы и руки находятся на одной стороне, и она кусает и разбивает. Откройте бамбуковую трубку.
Су Цайцай долгое время не открывался, Су Цинбай встретился, и ему было все равно, он все еще играл на его стороне.
Через некоторое время Су Цайцай наконец нашел небольшой кусок пеньковой веревки, привязанный к бамбуковой трубке. Он вытянул мизинец и осторожно хлопнул им. Бамбуковую крышку трубки он подобрал.
«Ой, дай».
Вэнь Янь, Су Цинбай поднял глаза и увидел два толстых пальца Су Цайцая, вставленные в бамбуковую трубку, чтобы ущипнуть лягушку.
На кухне Цзян Ичжэн готовил и услышал кашель кухни Су.
Также с криком Су Цинбая: «Кролик-скорпион, что ты бросаешь в кровать».
Выслушав шум этих двух людей, Цзян Вэй не обратил на это внимания, улыбнулся и начал работать усерднее.