Злой принц, поиграй со мной - Глава 280
Иди домой, если у тебя достаточно
«Извини, у меня соскользнула рука».
Гу Байлу дунула на больную руку, Фэн Цинтянь, человек с высокой духовной силой, это она поранила ее!
Ошибки.
"Это больно?" Фэн Цинтянь схватил ее за руку и сказал с некоторой беспомощностью: «Ты сказала, что можешь бить меня руками».
Гу Байлу смущается, неужели она так зла, что хочет спровоцировать его на гнев?
Кто знает, насколько велико неравенство сил.
Ву, нет духовной силы страдать.
«Все говорили, что это скользкая рука».
Никогда не признавайтесь, что вы запыхались и получили травму.
Фэн Цинтянь потерла руки, и руки с тонкой кожей и нежной плотью покраснели.
Кожа на его теле будет повреждаться под действием гравитации, и это должно быть болезненно.
«Я хочу ударить меня в будущем, подражай этому парню, не используй глупые руки». Фэн Цинтянь опустил ее и снял с ее талии пузырек с мазью, чтобы дать ей лекарство.
При нанесении прохладной мази острая боль в руке исчезала.
Гу Байлу подумала, что она может быть первым человеком в истории, который так сильно избил ее.
Она покраснела и облегчила свое смущение легким кашлем.
«Кто знает, что у тебя такая толстая кожа».
Позволить ей копировать парня?
У этого женатого мужчины невропатия?
— Ладно, расскажи, почему ты хочешь меня ударить. Фэн Цинтянь посмотрел на нее и серьезно спросил.
— Тебе следует драться.
Лавочник тихо удалился, и он действительно не мог слушать следующие слова.
Сегодня это выходит за рамки его воображения.
Короля Вана обмахивали, это было лицо, его действительно обмахивали по лицу.
Лицо всегда является фасадом человека, и благословение находится там, поэтому всегда говорили, что удары по людям не бьют по лицам.
Особенно пострадали женщины.
Но принцесса была свирепа… и потянулась к лицу незадачливого короля, потерявшего тысячи людей.
У меня болит рука после сцеживания!
Но он также хотел помочь ей вытереть лекарство.
Должно быть, у него были галлюцинации.
Лавочник покачал головой и снова принес на кухню двух королевских уток.
Увидев его лицо, повар подошел и спросил: «Что случилось с лавочником, разве этот утиный король не счастлив?»
«Королю Вану не нужна утка в его нынешнем состоянии… Сяочжу, что бы ты сделал, если бы тебя ударила свекровь?»
Сяо Чжу громко слушал: «Она смеет ударить меня? Не убивайте меня, я должен убить ее».
Глаза лавочника слегка посветлели: «Да, это нормально».
«Казначей, почему ты вдруг задал такой вопрос, женщины не могут привыкнуть к этому, и им приходится лезть тебе на голову, когда они привыкнут».
Лавочник вздохнул: «Неудивительно, что ты всего лишь повар, я всего лишь мелкий лавочник».
Король удачи есть король удачи, и только у него хватит мужества быть такой женщиной.
Как они посмели, опасаясь, что женщины полезут на голову и разнесут дикую природу, как только привыкнут, и статуса у них уже не будет.
Когда над тобой издеваются на улице, ты не можешь позволить женщине в собственном доме взобраться тебе на голову.
Это их единственная опора, единственная оставшаяся позиция.
А над королем хулиганов снова издевается собственная женщина, он же король высоких, и никто не посмеет его не уважать вообще.
Повар был сбит с толку, а казначей был так взволнован.
— Что случилось с лавочником?
Лавочник не мог не рассказать ему о том, что он только что видел.
Повар удивился и отдал его другим.
Через некоторое время дело быстро распространилось по ресторану, как лес.
В элегантной комнате наверху Гу Байлу не знал, что его жизнь подвергается критике.
Фэн Цинтянь сел напротив нее и посмотрел на нее: «Хорошо, ты сказал, что я должен драться, это должно остановить мое дыхание и идти домой».
— Если ты не вернешься, это не мой дом.
Гу Байлу захотелось снова выкурить его, как он мог быть таким бесстыдным.