Злой Доктор Принцесса - Глава 216
Глава 328 Женщина-грабитель
Примечание: Чу Лин, мать Инь Сюня. (Ом). Чтобы узнать о последних главах, посетите: щшШ… Инь Хуайцин, отец Инь Сюня. Напишите это дополнительно, чтобы поставить лисичку «цзин» и царское «лекарство» не перестало работать.
1. Сними «штаны» и ограбь!
Верблюжьи колокола на древней дороге громко звенели, и издалека шел караван, навстречу заходящему солнцу цвета яичного желтка, тихо пробираясь сквозь одиночество пустыни.
В этом караване не так много людей. В караване всего сотня человек. Посреди упряжки мулов и лошадей стоит роскошный экипаж. Шторы плотно прижаты. Сидящие в нем люди не поднимали шторы машины. Это кажется правильным. Пейзаж этой пустыни совершенно не волнует.
«Великий король, в наличии». «Ян» Ушуан указал на караван под откосом, выражение его лица было очень взволнованным.
«Ба…» Чу Линг приподнял покрывало на своем лице, выплюнул пережеванное говяжье сухожилие без запаха, затем опустил вуаль, поднял ногу и постучал по трезубцу лошади. Лошадь заржала и раздвинула копыта. Он угрожающе бросился к команде.
Увидев, что Чу Линг действует, люди, стоящие за ней, последовали ее примеру.
Увидев «женщину» в белом, мчащуюся на лошади, конвой, находившийся внизу, не особо заботился о том, что эта, казалось бы, слабая девушка делала в одиночестве в пустыне. Пока пыль, поднявшаяся за «женщиной», не заслонила перед ними заходящее солнце, все стали бдительными, те, у кого было оружие, вытащили свое оружие, а те, кто без оружия, прятались за толпой.
Лошадь Чу Линга находилась в пяти футах перед командой, его руки обхватили его грудь, его тонкие губы слегка приоткрылись, и он произнес одинокий голос, который дополнял опустошение пустыни: «Вытяните лошадь из пустыни и прогоните Дэнсайюань. Пограничный город. Хэ Сяоди, Хуан Юнь днем упал в обморок ».
"Хм?" Караван посмотрели друг на друга. Что хочет делать эта девушка? Почему вы вдруг начали читать стихи?
«Ха, вонючие люди, вы боитесь оказаться глупыми из-за таланта великого короля!» Рот Чу Линга под вуалью вызвал смешок и посмотрел на них пустым взглядом.
Когда упала пыль, люди в караване увидели, что людей перед ними было меньше половины, и все они были женщинами. Они засмеялись, и лидер вышел вперед и сказал: «Да Мо. Девушки в Японии не могут найти парней, чтобы послать завтра». Вы пытаетесь остановить нас на полпути? »
Чу Лин подвел лошадь ближе к ним, медленно вытащил длинный нож из ножен позади него и сказал: «Хотя мы здесь для ограбления, не исключено, что нужно что-то сказать. Король должен убедиться, что вы подходите. (См. ОМ для самого быстрого обновления
Человек на другой стороне только видел, как она «вытащила» нож. Прежде чем он смог увидеть ее следующий шаг, он почувствовал холод в нижней части своего тела. Посмотрев вниз, ряд «штанов» стариков упал на землю.
«А, куча стежков для вышивки». Чу Линг шутит.
Они долго были ошеломлены, прежде чем среагировали, и быстро подняли «брюки», ведущий не рассердился и продолжал дразнить: «Девушка такая умелая, я не знаю, кунг-фу на кровати такая жестокая. Не будем сюда приходить. Попытайся!"
«К черту свою мать, царь не интересуется грибами эноки». «Ага» Чу Линга нанес еще один удар, и рот мужчины треснул до самых ушей. От горячей боли он обнял лицо и горько заплакал. Липкая кровь текла по его пальцам. Наконечник упал в желтый песок.
"Дай это мне! «До смерти» эта леди «Сао»! » - сердито сказал мужчина, прикрывая свой дырявый рот.
«Женские» люди, стоящие за Чу Лингом, давно стремились «желать». Видя, что другая сторона двинулась, они не стали ждать приказа Чу Линга приветствовать их большими мечами.
Эти «женские» бандиты - все один на десять, поэтому в этом районе всего сотня человек, чего им недостаточно, чтобы растянуть мышцы и кости.
Пыль поднималась все выше и выше, и все верблюды каравана были в ужасе и кричали «хаотично».
Они наконец поняли, что с этой группой «женских» бандитов не так-то просто справиться. Все они бросили свои товары, отнесли свои «штаны» к верблюдам и убежали на тех же отчаявшихся верблюдах.
«Милорд, вы гонитесь?» - спросила ушуанъянь.
«За чем ты гонишься? Верни товар в деревню. Чу Лин убрал нож, остановил свою лошадь и повернулся, мельком увидев кресло-седан, оставленное посреди товаров.
Там никого нет? Почему снаружи такое большое движение, а внутри все еще нет реакции?
Ей было немного любопытно, она подъехала и открыла занавеску рукой.
Чу Лин был ошеломлен, как будто его ударила молния.
2. Эй! Лорд Жайфу
Чу Лин и ее подчиненные раньше не жили в пустыне, но их репутация там была слишком высока, и никто больше не рискнул проходить мимо их места. Им нечего было схватить, а потом привели в движение. Приходите в пустыню.
Так что она не из тех маленьких бандитов, которые никогда не видели мира. Может быть, она видела в борделе больше мужчин, чем старую дрофу, но такого красивого мужчину она видела впервые.
Когда она приподняла занавеску, она увидела, что он ебется в карете у пяти «цветов», его глаза плотно закрыты, а волосы растрепаны. По словам Янь Ушуана, он был этим человеком. Похоже, я ничего не вижу, кроме немного жалкого.
Но Чу Лин сразу сказал взволнованно: «Мама, какой красивый мужчина!»
Поэтому они вернули человека, которого высадил караван, с товарами.
Мужчина проспал день и ночь, прежде чем проснуться. Когда он открыл глаза, он увидел женщину в белом, которая лежала на его теле и смотрела на него. У него закружилась голова, и он почувствовал, что должен умереть, поэтому вздохнул. , Сказал: «К счастью, этот Яша не такой уродливый, как слухи».
какие? Яша? Чу Лин села рядом с ним и почесала уши. Ее прозвище действительно было Бай Яча. Итак, этот брат хвалит ее за красоту?
Чу Лин немного сжал руку и сказал тихим голосом: «Сын потрясен».
К мужчине постепенно вернулось здравомыслие, и нежность в животе напомнила ему, что, возможно, он все еще жив. Если присмотреться к сидящей на нем «женщине» и окружающей среде, она не будет похожа на преисподнюю.
Он осторожно спросил: «Это… где это?»
«Это мой коттедж». Чу Лин улыбнулся: «Сын мой, с этого момента ты будешь моим боссом».
Дача звучит как место, где живут бандиты. Похоже, что «женский» бандит похищает родственников. Ха-ха.
и многое другое! Мужчина заметил, что что-то не так, и расширил глаза, которые только что вернули себе настроение и немного водяного пара, и спросил: «Вы бандит ?!»
Чу Лин кивнул.
«Ты, ты, ты… ты бандит, ты бандит!» Мужчина изо всех сил пытался сесть, в результате чего Чу Лин, сидевший на нем, изменил позу и сел на него.
Чу Лин посмотрел на него, приподнял подбородок и улыбнулся: «Почему сын так« взволнован »? Может быть, он был глубоко впечатлен героической позой великого царя и хотел спать сейчас? »
«Подавать» спать? !
Мужчина рассердился, нахмурился и сказал: «Не говоря уже о том, что вы девушка, которая занимается дома бандитом. Вы знаете, кто такой король! »
"Я не знаю." Чу Лин честно покачал головой, подумав про себя, что он тоже бандит, называя себя королем?
«Этот король - король Чен Цана, с тяжелой рукой в руке Ли Го. Вы осмелились угнать этого короля! »
«О, это оказалось Его Королевское Высочество Чен Цан, - Чу Лин провел кончиками пальцев по щеке, - но тебя не похитил король. Когда король спас вас, вы были в коме. ”
Услышав эти слова, человек, назвавший себя Чен Цан Ванем, сразу потерял рассудок. Он нахмурился, прикрыв грудь, и на его губах не было крови. Из-за дрожащего голоса Чу Линг едва мог слышать, о чем он говорил:
«Почему… зачем мне больно…»
Его тонкие глаза феникса наполнились водяным паром в чернилах «Нефрит», поэтому Чу Лин не мог не протянуть руку и стереть его. Каждый дюйм белой фарфоровой кожи требовал, чтобы Чу Линг успокоил его быстро, прямо. «Губы» под носом вызвали у Чу Линга естественное желание приподнять свои «губы».
Короче говоря, в сознании Чу Линга теперь есть только «странные» мысли и злые мысли.
«Мой сын, не плачь», - Чу Лин прижал его к «груди» и утешал: «Скажи этому королю, который издевался над тобой. Если это мужчина, я вырежу его круг. Это «женский». Я сшиваю ей вилку ».
Две группы были настолько мягкими, что молодой человек не мог дышать. Он протянул слабую руку и толкнул Чу Линга, но безрезультатно, и он снова впал в кому.
Позже, когда сын проснулся и съел большую тарелку лапши, у него наконец-то появились силы заплакать и рассказать все о себе.
Оказывается, он действительно Чен Цан Ван Инь Хуайцин из Ли Го, великой страны на востоке. У него блестящий литературный талант и отличная стратегия, а его сердце и сердце хорошо приняты людьми. Он известен как «джентльмен».
Не так давно его отец был тяжело болен, и его старший брат, который всегда считал его доверенным лицом, воспользовался этой возможностью, чтобы связать его и отправить из штата Ли. Хотя он хотел найти место, где можно было бы решить его на дороге, Чу обидел его. Линг был спасен.
Выслушав его плач, сердце и печень Чу Линга были сломаны, он похлопал его по плечу и сказал: «Не грусти, с этого момента ты будешь намного счастливее в моем коттедже, чем быть принцем!»
Неожиданно, когда он услышал слово «коттедж», глаза Инь Хуайцина сердито округлились, перетащив одеяло в угол большой «кровати», прежде чем осмелиться указать на Чу Лина и сказать: «Если ты пойдешь к этому королю, чиновник сдался. , думая, что ты можешь пощадить свою жизнь, потому что ты спас жизнь короля! »
"Хм?" Чу Лин был ошеломлен его праведными словами.
«Этот король ненавидит быть преступником-терапевтом!»
Отвращение и страх в его глазах были полностью открыты Чу Линг, ее сердце внезапно сжалось.
… Мне все равно, если мне это не нравится, почему я ненавижу это? !
3. Вам не нравятся культурные бандиты вроде меня?
Оранжевый «цвет» окутал, шторм налетел, и самым прекрасным моментом в пустыне, должно быть, были сумерки.
Чу Лин сидел на некой песчаной дюне, держась за ноги, и грустно смотрел на закат вдали.
«Великий король ...» Ушуану «Янь» потребовалось много времени, чтобы увидеть Чу Лина, у которого меланхолический темперамент полностью отличался от обычного.
«Ушуан, ушуан, какие« женщины »нравятся мужчинам?» Чу Лин надел правую обувь, а затем снял левую.
Уголки рта Ян Ушуан дернулись, и она повернулась лицом, чтобы посмотреть на закат напротив: «Хотя я не знаю, какие« женщины »нравятся мужчинам, но я знаю, что мужчинам определенно не нравятся« женщины », которые тянут их ноги. люди."
Когда Чу Лин услышал это, он почувствовал, что это имеет смысл, поэтому он сразу же надел туфли и носки и сказал себе: «Какие« женщины »нравятся Сяо Иньинь ... Я не люблю меня как героического человека. ? Ему нравится Сяоцзя? Би'Джейд? Может петь и танцевать? Чернила Ву Вэньмакса? Если бы вы сказали чернила Ву Вэньмэкаса, я бы этого не узнал! Эй, какой мне нравится ... "
«Янь» Ушуан закатила глаза в сердце и сказала, что «Нонг» Мо У Вэнь, ее семейный король, будет читать только одно стихотворение, которое он читает, чтобы показать, что он отличается от обычных бандитов каждый раз, когда грабит.
- Милорд ... Разве вам не нравился этот человек?
"Да." Чу Лин легко вздохнул. Раньше она думала, что просто хорошо на него смотрит. Она потеряла его после того, как вернула его поиграть в течение двух дней, но когда он сказал, что ненавидит ее, ее сердце действительно заболело.
До сих пор, когда я думал о той сцене, мое сердце все еще «билось», и это момент.