Злой Доктор Принцесса - Глава 165
Глава 252 Невестку нельзя обмануть
«Раз ты так много хочешь знать, разве ты не спросишь меня прямо?» Голос Инь Му внезапно вспомнился позади него. (Ом самое быстрое обновление), посещение последней главы :.
Бай Цзюньчжуо быстро повернул голову, чтобы посмотреть на него, страх и отвращение в его глазах вспыхнули, он поспешно поклонился и сказал: «Жена министра увидела ваше величество».
Фу Мингюэ также слегка согнула колени и сказала: «Наложницы видели ваше величество».
Инь Му подняла руку, чтобы помочь ей понять, затем небрежно облокотилась на край стула, улыбнулась Бай Цзюньчжуо и сказала: «Девять принцесс никогда не бывают вежливыми. Почему ты такой странный сегодня? "
Бай Цзюньчжуо тайно закатил глаза. Раньше он не знал настоящего лица императора. Конечно, перед ним он вел себя непринужденно. Теперь, когда он это знает, как он может пойти на смерть?
Увидев, что она молчит, Инь Му вздохнула и спросила: «То, как я обращался с тобой раньше, вызывает невыносимые трудности».
Бай Цзюньчжуо все еще молчал.
«Ты встаешь первым».
Бай Цзюньчжуо осмелился выпрямиться, услышав это.
«Вы хотите знать, почему я убил вас раньше?» - спросил ее Инь Му.
Бай Цзюньчжуо немного подумал и слегка улыбнулся: «Если ваше величество желает сказать, послушайте жену министра».
Инь Му взглянул на маленького Линси в колыбели и сказал: «Линси спит, не беспокойте его. Выходи со мной ».
Бай Цзюньчжуо последовал за ним, не задумываясь. Она не увидела, как рука Фу Мингюэ держится за колыбель, как будто хочет что-то раздавить.
Инь Му провел Бай Цзюньчжуо до самой опушки леса на некотором расстоянии от бараков, прежде чем остановился. Он оглянулся на Бай Цзюньчжуо, который следовал за ним, и сказал: «Ты так далеко идёшь со мной, поэтому я не боюсь, что убью тебя здесь. ты?"
Бай Цзюньчжуо оглянулся на передвигающийся лагерь и сказал спокойным тоном: «Я уже сказал Цзы Су, что у тебя есть сердце, чтобы убить меня. Хотя он мне не верит, если я умру здесь, не зная об этом, как ты думаешь, будет ли он сомневаться в тебе? »
После того, как Инь Му послушал, он засмеялся и сказал: «Так ты чувствуешь себя уверенно?»
«Я встречаюсь с вашим величеством, и я боюсь, как бы вы себя ни чувствовали. (Смотрите самые быстрые обновления на ом) Ваше Величество было решительно настроено убить меня в тот день, я до сих пор помню об этом ».
Улыбка Инь Му немного поблекла, и его руки обвились вокруг груди и сказал: «Хорошо, давай не будем об этом говорить. Поговорим о серьезных вещах. Только что я поговорил с Цзы Су и другими и решил, что после прибытия в Ханьчжун я сменил водный путь на Чай. Пел. Потому что на водный путь нужно выходить на четыре дня раньше, чем по сухой дороге. Но королевство Ву, которое поддерживает южную варварскую страну, лучше всех борется с водой. Если мы пойдем по водному пути, они легко преградят путь. Что вы думаете?"
Бай Цзюньчжуо только что подумал о словах Фу Мингюэ, ущипнул его за нос и опустил голову: «Я« женский »поток, и я ничего не знаю о походных войнах. Ваше Величество спросило меня, что я сделал.
«Вы просто говорите это, неважно, если вы говорите это неправильно. Я просто хочу услышать ваше мнение, и я не обязательно делаю то, что вы говорите ». Инь Му полушутя сказал ей: «Из моих уст, В твои уши, знает небо и земля знает, ты знаешь, и я знаю».
Видя, что он полон решимости прислушаться, Бай Цзюньчжуо сказал: «Разве ваше величество не чинит в тайне дощатую дорогу?»
Когда Инь Му услышала ее разговор об этом, она поняла и кивнула: «Вы такие же, как я думала, и результат нашего обсуждения такой же».
Бай Цзюньчжуо скривил рот, затем попросил яйцо.
Но после того, как он спросил, ей пора было спросить. Бай Цзюньчжуо взглянул на него и сказал: «Разве ты не сказал, что хотел сказать мне, почему ты убил меня? Ты сказал это."
Инь Му внезапно сделала еще один шаг в ее направлении, и Бай Цзюньчжуо в испуге попятился.
Инь Му остановился и мягко улыбнулся: «Ты действительно хочешь знать?»
Бай Цзюньчжуо просто не мог жаловаться. Он только что вывел ее и сказал, что хочет объяснить ей, почему. Теперь свекровь отказывается говорить это, а вместо этого спрашивает, хочет ли она знать.
Бай Цзюньчжуо кивнул и сказал: «Я действительно хочу знать, ваше величество сказал, что я изменю это».
Инь Му ничего не сказал, просто уставился на нее. В течение долгого времени он слегка вздыхал: «Если бы вы с Мингюэ с самого начала поженили меня вместе, было бы здорово».
Бай Цзюньчжуо смотрел на него широко раскрытыми глазами, подонок, ел миску и смотрел на горшок. Или это означает, что этот человек такой же, как Цао Цао, которым управляет его жена, а старшая дочь и дочь Хуана не нужны, но кто-то другой женился на нем?
Она быстро покачала головой и сказала: «Ваше Величество, перестаньте шутить, это страшно».
«Если я не шучу?»
Тогда ты говно!
Бай Цзюньчжуо проигнорировал его и холодно сказал: «Если ваше величество не желает говорить и вам нечего делать, я уйду первым. (См. ОМ для самого быстрого обновления
«У меня действительно нет причин избавляться от тебя». Инь Му внезапно сказал ей это, и Бай Цзюньчжуо сразу же взглянул на нее.
«Я просто посмотрел на тебя, и мне стало не по себе». После того, как Инь Му закончил говорить, Бай Цзюньчжуо нахмурился, не зная, где он не преуспел, что заставило его почувствовать себя неловко.
Она собиралась спросить, Инь Му снова спросил ее: «Ты знаешь разницу между тобой и Мингюэ?»
Бай Цзюньчжуо приподнял брови и ответил: «Цветные небеса Королевства Мингюэ благоухают, я просто немного красивее, неужели ты слепой с такой большой разницей?»
Инь Му не волновал ее неуважительный тон, и она все равно спросила ее в спешке: «Я имею в виду не внешний вид, а внутреннюю часть».
Бай Цзюньчжуо не знал, какой ответ он хотел услышать, поэтому он покачал головой и сказал: «Я не знаю».
Инь Му сказал: «Мингюэ хороша в заговоре, ты - в заговоре».
Бай Цзюньчжуо не мог удержаться от смеха: «Мингюэ хороша в« заговоре », потому что она должна быть непобедимой в гареме, поэтому ее нужно заставлять делать это. И заявление вашего величества о том, что я разбираюсь в заговорах, действительно преувеличено. Янмоу - это то, что понимает такой великий политик, как ваше величество, но на самом деле я знаю только мех ».
«Только знание« Мао »может помочь мне победить семью Фу и помочь мне перехватить вражескую армию. Если ты разбираешься в военном искусстве, разве ты не хочешь заменить мою военную дивизию? »
Бай Цзюньчжуо ответил без колебаний: «На самом деле, я помогаю тебе разобраться с семьей Фу и помочь тебе перехватить врага, не для тебя и не для твоей семьи Инь, я просто делаю это для Цзы Су».
Инь Му не удивился, как будто он знал ответ давным-давно. Он только кивнул и вздохнул: «Я имею в виду, если бы ты и Мингюэ всегда были с тобой, это было бы идеально».
Бай Цзюньчжуо посчитал, что этот человек был неразумным, и ничего не сказал. Он скривил губы и сказал: «Ваше Величество, уже поздно, мы можем перестать говорить?»
«Давай поговорим со мной немного». - сказал Инь Му.
Бай Цзюньчжуо потер руки, топнул ногами и сказал: «Ваше Величество, здесь до смерти холодно. Если хочешь ответить, можешь сказать «нет»? »
Увидев, как она выглядит очень мило, Инь Му не мог удержаться от легкой улыбки и сказал ей: «Забудь об этом, раз ты этого не хочешь, это не поможет мне заставить тебя, ты сначала вернись».
Бай Цзюньчжуо не спросил Инь Му, хочет ли он вернуться вместе, и без промедления ушел.
Инь Му повернулся спиной и посмотрел на обширный темный лес. Он долго молчал. Он не приходил в себя, пока ему на плечи не надели плащ.
Инь Му оглянулся и увидел, что это была Фу Минъюэ, взял ее за руку и сказал: «Что ты делаешь, когда выходишь так поздно?»
«Видя, что ваше величество не вернулось в лагерь, а погода такая холодная, они беспокоились о том, что ваше величество мерзнет, они вышли искать ваше величество».
«Тебе все еще жаль меня», - сказал Инь Му, снова снял плащ, надел его на Фу Минюэ и сказал: «Я не боюсь холода. Не замораживай свое тело ».
Фу Мингюэ опустила голову и улыбнулась, ее глаза были полны тепла.
Эти двое медленно пошли к лагерю, и Инь Му небрежно сказал: «Я взял тебя с собой в эту экспедицию. Я слышал, как люди говорили, что любовь императрицы - это большое счастье страны ».
Фу Мингюэ был слегка ошеломлен, крепко держась за руку Инь Му.
Это может быть настоящей целью Инь Му взять ее с собой в экспедицию. Он император, который только что получил реальную власть, так как же он может сначала завоевать сердца людей.
Инь Му крепко обнял ее, наклонился и «поцеловал» ее и сказал: «Мингюэ, император семьи Инь, пока только мы с тобой так гармоничны».
Конечно, Фу Минюэ знала об этом. Древний император Инь Цзимин влюбился в жену генерала-основателя Лу Фэйяна, а император У Инь Шэн был «очарован» домашними животными мужского пола, и его не волновала эта королева. Под тенью инь, не говоря уже о любви.
Она знала, что, будучи наложницей, она никогда не должна просить любви императора, так что… она так кончит?
Я всегда был с королем, как с тигром, но мне не избежать этого.
Фу Мингюэ ничего не говорил, пока они не вернулись в лагерь, и Фу Мингюэ наконец спросил: «Ваше Величество, вы объяснили свои мысли Бай Цзюньчжуо?»
"Разум? Что ты думаешь? " - необъяснимо спросила Инь Му.
Фу Мингюэ немного поколебалась, подняла глаза, чтобы посмотреть на Инь Му, и осторожно спросила: «Ваше Величество, цените ее».
Инь Му пришла к пониманию и сказала ей в ответ: «В жизни ты не получаешь того, чего хочешь».
Фу Мингюэ кивнул и сказал: «Наложница подумала:« Ваше величество не разрушит счастье других, особенно этот человек - император, который наиболее близок к вашему величеству ».
Инь Му внезапно посмотрел на нее: «То, что ты сказал сегодня, немного нестандартно».
Фу Минюэ сразу же сказала: «Наложница совершила ошибку, а наложница осудила.
«Все в порядке», - Инь Му снова обрела тепло, как «Джейд», и сказала ей: «Но я не откажусь от того, чего не могу получить. Может быть, однажды Бай Цзюньчжуо по-настоящему влюбится в меня. Теперь я ни в чем не уступаю девятому брату ».
Лицо Фу Мингюэ было немного некрасивым, она только опустила голову и ничего не сказала.
«Ха-ха, я шучу». Инь Му внезапно рассмеялся и сказал Фу Минъюэ: «Неужели королева может в это поверить?»
Фу Мингюэ подняла глаза и со стоном посмотрела на нее: «Ваше Величество действительно становится все более и менее серьезным».
«Хорошо, хорошо, это моя вина». Инь Му осторожно потянул за уголок рта Фу Минъюэ и сказал: «Королева больше не злится, давай спать, хорошо?»
Фу Мингюэ слегка кивнул и повернулся, чтобы выключить свет.
*
После того, как Бай Цзюньчжуо вернулась в лагерь, Инь Сюнь спросил ее, не поднимая глаз: «Куда вы пошли? Почему ты вернулся? »
Бай Цзюньчжуо скривил губы и сказал: «Поскольку я вернулся так поздно, почему бы тебе не пойти и не найти меня?»
Инь Сюнь поднял письмо в руке Яна и сказал: «Вы потеряли много денег за время моего отсутствия, и я должен вернуть их».
Бай Цзюньчжуо был сразу недоволен, подошел и взял письмо в руку, указал на свой нос и спросил: «Цзы Су, ты меня винишь?»
: Император-основатель Инь Цзиньпин, вероятно, второе мужское число в следующей книге. Кроме того, теперь мы называем имя главного героя следующей «женщины» и приглашаем всех предоставить его.