Злое Дитя Чернобрюхая Мать - Глава 267
Глава 266.
Су Ин слегка улыбнулась и сказала: «Мать шутит, как эта принцесса может пренебрегать своей матерью?»
Мать Цуй поперхнулась и снова сменила тему: «Я слышала, что принц ранен, и принцесса тоже должна хорошо о нем позаботиться. Как он может позволить принцу потерять дух?»
Мать Цуй сказала это неопределенно, но Су Ин понял это.
Когда она собиралась что-то сказать, в уголке ее глаза появилась белая тень.
Су Инь не нужно было выходить вперед самостоятельно, она была рада опустить голову и притвориться застенчивой.
Е Фейбай не знал, когда он стоял у двери, и все его лицо было угрюмым и темным.
Его черные глаза метнулись к Матери Цуй, почти вспыхнув огнем: «Что ты смеешь говорить о вещах в королевском доме?»
Голос Е Фейбая был острым, как лед.
Мать Цуй не ожидала внезапного появления Е Фейбай, ее ноги дрожали: «Принц, принц пощажены, а старым рабам приказывает только королева…»
«По приказу королевы я не увижу принцессу в глазах короля? Какой раб запугивать!»
Голос Е Фейбая был холоден, как нож, а ее глаза, холодные, как тысячелетний лед, заставили госпожу Цуй в испуге встать на колени: «Пожалуйста, попросите принца сохранить ему жизнь, старый раб не смеет. Старый раб только и боится, что царевна упустит час, а это голос. Немного.
«Поскольку вы знаете, что этот король ранен, для принцессы нормально ждать, пока этот король встанет, и ненадолго задержаться. Тебя смущает наложница этого короля, ты не согласен с этим королем?»
Бабушка Цуй выглядела испуганной: «Хозяин, старый раб никогда не смеет так думать!»
«Это сделало короля несчастным рано утром. Если бы в этом дворце были рабы, этот король убил бы кого-нибудь!»
Мать Цуй была так напугана, что ее лицо стало землистым, она опустилась на колени и неоднократно кланялась Е Фейбаю: «Принц прости грех, принц прости грех!»
Су Ин посмотрела на бабушку Цуй, боясь просить о пощаде, ее темные глаза сверкнули улыбкой, и она скривила губы, глядя на Е Фейбая: «Учитель, бабушка Цуй — старик рядом с королевой, но Син Цзы, будь обеспокоен, не беспокойся. не напугай ее.
Госпожа Цуй с благодарностью взглянула на Су Инь: «Хозяин, старый раб немного обеспокоен, и если он столкнется с принцессой, пожалуйста, простите принцессу».
Е Фейбай слегка приподнял брови: «На этот раз я пощажу тебя, иди».
«Да, да!»
Мать Цуй только что была шокирована Е Фейбаем, и когда она встала, ее тело слегка задрожало.
Идя во дворец Чжунцуй, Мать Цуй не смела говорить всю дорогу и уважительно относилась к Су Инь.
Как только Су Ин прибыла во дворец Чжунцуй, она услышала смех, доносившийся изнутри.
После того, как бабушка Цуй вошла, чтобы сообщить, вошел Су Ин.
Царица восседает на троне посередине, а под ее руками сидит красиво одетая женщина. Судя по одежде собеседника и разговору между ними, она узнала, что эта наложница — наложница, которую очень любит император. .
Наложница Ми родилась настолько красивой, что могла бы быть достойна четырех слов «Го Се Тянь Сян». Кожа у нее была белоснежная, тело изящное, а внешний вид — достойный и красивый. Она сидела там, и все вокруг нее, казалось, потеряло свой цвет.
На ней было розовое платье с вышитым на нем букетом красивых пионов. Она носит агатовое ожерелье великолепного цвета и серьги того же стиля, благодаря которым ее нежная кожа сияет, как нефрит.
Су Иньинин шагнула вперед, опустилась на колени и поклонилась королеве: «Инъэр передает привет королеве-матери и наложнице Ми».
Королева, казалось, не видела ее, она просто взглянула на наложницу Ми с улыбкой на губах: «Каждый раз, когда я вижу свою сестру, я чувствую, что я стара. Моя сестра очень завидует ее цветущему лицу. »
Наложница Ми мило улыбнулась: «Императрица-императрица самая благословенная. Она родила второго и шестого принцев. Сейчас она еще молодая и ухоженная. Ей завидуют только наложницы. Я не знаю, достигли ли ее наложницы возраста королевы. На что это похоже?"
«Император действительно настолько любит свою сестру, что подарил тебе это ожерелье. Это дань юга. Императору это очень нравится. Наложница Лю Гуй и император уже несколько раз просили об этом, но император не хотел дать ей это».
В красивых глазах наложницы Ми отразилась гордость. Она подняла белое запястье и погладила ожерелье на шее. Агаты блестели и ослепляли. Она слегка прикрыла губы и засмеялась: «Говорила императрица и смеялась. Император всегда был самым справедливым. Цяньэр также наградил Лю Гуйфэя парчой и пообещал многое».
«Наложница Лю Гуй самая любезная». Словно о чем-то думая, королева отпила чай сбоку. «Вышедшая девушка была кроткой и сердечной и пользовалась большой популярностью у императора».
«Теперь Джин обещает быть беременной, она принадлежит сердцу императора». Когда наложница Ми сказала это, она, казалось, мельком увидела Су Ин: «Это наложница Хуай, у нее действительно хорошее лицо».
Королева слабо улыбнулась, уклончиво.
Су Ин опустилась на колени с покорной улыбкой на лице.
Наложница Ми посмотрела на королеву, лицо ее Цзяо Ли было немного невыносимым: «Королева, пожалуйста, позвольте принцессе Хуай встать, на земле холодно. Принцесса Хуай смотрела на свои слабые кости, чтобы не замерзнуть».
Королева подняла глаза, чтобы посмотреть на Су Инь, изящно улыбнулась и с любовью посмотрела на Су Инь со слабым сарказмом на своих красных губах: «Хорошо сделать перерыв после слишком долгой прогулки».
«Это…» Наложница Ми озадаченно посмотрела на королеву, и когда она опустила голову, на ее губах появилась легкая улыбка.
Су Ин задумалась обо всем, в словах королевы была легкая враждебность, когда она могла обидеть королеву.
Королева просто считала Су Ин прозрачным. Она взглянула на наложницу Ми: «Где дворец только что сказал?»
«Возвращаясь к королеве, я только что говорил об обещании Джина. Говоря об этом, обещание Джина действительно нежная женщина. Она говорит тихо, и мне становится жаль. Не упоминай, что она нравится императору. Даже наложницам она нравится, когда они ее видят.
Королева кивнула: «Кстати, дворец был пристроен уже давно, поэтому нам следует добавить немного радости».
Наложница Ми улыбнулась губами, в ее глазах отразилась легкая зависть, и она неискренне сказала: «Обещание Джин действительно благословенно, я только надеюсь, что она родит маленького принца».
Глаза королевы были слегка холодными, и она посмотрела на наложницу Ми: «Девушка рядом с моей сестрой тоже привыкла служить людям. Дворец смотрит на тебя как на девушку, которая выглядит хорошо, умно и приятно.
Наложница Ми улыбнулась в ответ: «Люди вокруг наложницы неуклюжие, как они могут сравниться с тысячной частью людей вокруг королевы?»
Наложница Ми слегка подняла подбородок в сторону придворной дамы в углу: «Нефрит во дворце императрицы, наложнице нравится, когда она смотрит на него. Она выглядит мило и работает аккуратно».
"Действительно?" Королева взглянула на Джейд: «Поскольку моей сестре это нравится, я вознагражу ее тебе».
Наложница Ми опешила, а затем очаровательно улыбнулась: «Джейд привыкла служить королеве, поэтому моя сестра не сможет ее отобрать».
Королева улыбнулась и ничего не сказала.
Видя, что атмосфера немного угасла, наложница Ми поспешно сказала: «Королева-императрица, Джин пообещала, что через несколько дней у нее будет день рождения, не знаю, что ей подарить?»