Эпоха бедствий - Глава 54.
Глава 53.
Ночью ничего не произошло. Утром после умывания все были готовы к работе. Единственный эпизод заключается в том, что зубная щетка Вульфа не очень проста в использовании. Вульф схватил зубную щетку и не смог добраться до своего ужасающего крокодильего рта.
"Засранец!" В конце концов Вульф забеспокоился, рассердился без всякой причины и разбил кран.
раздражительный!
Бай И слегка посмотрел на Вульфа, наблюдая за его действиями. Вульф немного сварлив, то ли из-за недавнего давления, то ли… Однако это действительно проблема. Поскольку размеры тела все больше и больше меняются, первоначальные ежедневные потребности человека постепенно стали непригодными для нынешней формы тела. Вульф, например, — это не просто зубная щетка, но даже одежда и брюки сшиваются после того, как несколько частей одежды расколоты.
— Ладно, не сердись, просто помой, пора начинать. Бай И похлопал Вульфа по спине, а затем сказал:
— Ну, я вижу. Вульф кивнул, и некоторые сварливые эмоции постепенно утихли.
Когда Бай И увидел, что Вульф успокоился, он больше ничего не говорил, но сердце Бай И слегка повысило его бдительность. Название группы исследователей – определенно не шутка. Фактически, важным критерием для исследователей является поиск истины в фактах. LV1-1 — период переедания, а LV1-2 — период буйства, тогда он обязательно появится.
...
По пути не было ни одной моли, и Бай И со своей группой плавно въехали в следующий город по дороге. Что касается места происшествия, то оно вовсе не было несчастным случаем. Как только он вышел на окраину города, небо начало моросить, и весь Тикуити выглядел очень круто.
Тикуити находится в небольшой котловине, окруженной небольшими холмами. Из-за географического размера это небольшой город.
Было очень тихо. Четыре-две машины постепенно выехали из Тикуити, даже малейшего движения существа не было обнаружено. Здесь нет не только эволюционных существ, но и человеческой тени.
«Странно, в Тикуити не должно быть монстров, и здесь не так уж много признаков крупных разрушений, люди?» — спросила Сара через беспроводной коммуникатор.
«Никто не нормальный, потому что это город!» Сказал Бай И.
«Почему в городах не должно быть больше людей?»
«Я сказал… раньше это был обычный город. Людей действительно много, но сейчас все по-другому. Из-за огромного потребления ингредиентов в период обжорства в городе будет не так много людей.
«Скажем так, город в целом является чистым потребителем, а не производителем. Подобные продукты питания, поскольку их необходимо сохранять свежими, всегда были мобильными. Вообще говоря, все пищевые ингредиенты в городе не превышают недельный лимит для каждого».
— Неделя, так мало? Не только Сара была шокирована, но и окружающие услышали удивленный голос через коммуникатор.
«Я вижу много вещей в супермаркете. Почему не похоже, что его можно использовать только неделю? Элоиза также добавила.
«Поэтому я сказал, что ингредиенты в городе текут. Обычно вы видите много, потому что ингредиенты в городе в любое время пополняются из внешнего мира, например, с ферм и огородов. Но теперь все по-другому. Новая Зеландия внезапно резко изменилась. Это обращение является ранним. Все кончено, и без дополнения внешнего мира весь город представляет собой не более чем чистый стальной лес. Вообще говоря, даже самые глупые люди, обнаружив, что в городе им не найти еды, постепенно двинутся в сторону окрестностей. Уход, например, из тех ферм, полей в сельской местности и даже лесов, в которые люди не часто заходят».
«Поэтому в городе так тихо. Конечно, есть люди, но их должно быть очень мало». Бай И наконец заключил.
«Оказалось так, оказалось так».
«Однако, Бай И, я действительно этого не вижу. Оказывается, ты много знаешь. Сара немедленно раскрыла следующую половину предложения и очень осторожно высмеяла Бай И.
«Я шеф-повар и кое-что знаю об ингредиентах», — равнодушно сказал Бай И.
Чего Бай И не сказал, так это того, что в этом городе просто внешне тихо. В эпоху, когда Новая Зеландия полностью развалилась, она скрыта во тьме, но не знает, что происходит. Вы знаете, во многих древних китайских историях было такое описание эпохи крайнего голода.
Поскольку по пути ничего не произошло, Бай И не остановился в этом городе и продолжил движение в сторону следующего города.
Следующий город – Таумарунуи, этот город очень далеко, можно сказать, что он представляет собой сумму нескольких городов от Гамильтона до Тикуити. Более того, посередине нет города, который можно было бы дополнить, как раньше. К счастью, в центре тоже много жителей, но все они представляют собой отдельные домохозяйства и некоторые мелкие фермеры.
...
«Мартин, помоги мне остановиться. У этого парня еды хватит на несколько дней. Вульф взревел, преследуя «корову», как древний зверь.
Все живые организмы Новой Зеландии имеют паразитические активные клетки и начали претерпевать огромные изменения. Но, как ранее сказал Бай И, «здравый смысл», сформированный телом раньше, все еще влияет на этих людей. Например, этот крупный рогатый скот, овцы, лошади и другой домашний скот, хотя форма их тела сильно изменилась, как у монстров, но некоторые все еще живут на первоначальной ферме, питаясь травой.
Конечно, сейчас найти столь оригинальное сельскохозяйственное животное непросто. Большинство из них либо уходят дальше, либо их ловят и съедают люди.
Корова, которую преследовал Вульф, была ростом более трех метров, с парой тонких крыльев на спине, как у бычка. Но этот парень вообще не мог летать, продолжая таранить землю. Однако четвероногие ноги этого парня стали немного странными, а его прыгучесть была ужасной. Один прыжок составил более десяти метров, и он быстро бежал по траве, глубина которой превышала один метр.
Увидев, что Мартин застрял впереди, корова не напала на Мартина. Он подпрыгнул на задней ноге и прыгнул прямо в траву, настолько глубокую, что пролетел над головой Мартина. Хотя она еще не умеет летать, корова инстинктивно слегка расправляет крылья и имеет склонность планировать.
Мартин смотрел на корову, летящую над его головой, надеясь прыгнуть и поймать копыто, но у него все еще не хватало смелости взглянуть на огромную фигуру.
«Эй, я трава, неудивительно, что этот парень остается здесь, утомляя меня». Вульф снова споткнулся в траве и покусал травинку, прежде чем поползти наверх.
«Бай И, возьми пистолет, он действительно не догонит». Вульф крикнул там Бай И.
Чтобы поближе познакомить всех со своим меняющимся телом, Бай И приказал, если в этом нет необходимости, использовать как можно меньше оружия, а для охоты использовать собственное тело, это самый быстрый способ ознакомиться с телом.
Бай И услышал крик Вулфа, взглянул туда и ничего не сказал. Фактически, с их нынешними физическими качествами Вульф и Мартин могут вполне охотиться на эту «менее опасную» корову с пустыми руками. Просто здравый смысл Вульфа и Мартина их пока сдерживает, поэтому они стесняются и все равно не смеют этого сделать, иначе Мартин может прямо сейчас стащить корову с воздуха.
«Продолжайте, ваша задача сегодня — охотиться на эту корову, и будьте осторожны, чтобы не забрызгать кровью. Если только ты не хочешь соединить его гены. Бай И не согласился с просьбой Вульфа.
Вульф и Мартин увидели взгляд Бай И и поняли, что на этот раз у них не будет переговоров. Они не могли не продолжать преследовать корову. Неосознанно корова побежала глубже, и вскоре Вульф и Мартин исчезли в траве и кустах, лишив возможности увидеть фигуру.
«Хун Цихуа, ты им поможешь». Сказал Бай И.
"Хм!" Хун Цихуа кивнула, ее тело грациозно подпрыгнуло, как кошка, босиком и бесшумно, а затем быстро убежало.
Кошачья элегантность!
Вскоре Хун Цихуа догнал их, посмотрев в направлении этих двоих и бегущей коровы, Хун Цихуа быстро побежал к большому дереву, а затем легко поднялся наверх и быстро последовал за ним. Ветка побежала к кончику. Во время распыления глаза Хун Цихуа стали чрезвычайно чистыми и отражали окружающие условия не только двух людей и корову, которую они преследуют, но и дерево над движением.
Червь с крыльями и клыками внезапно вылетел из-под листьев, когда Хун Цихуа пробежал по ветвям, но короткий нож Хун Цихуа был перерезан.
С неуловимой усмешкой жук раскололся пополам. К этому времени Хун Цихуа легко спрыгнул с ветвей. В это время мутировавшая корова пробежала прямо под ветку. Как настоящий кот, Хун Цихуа легко приземлился на макушку коровы. Пока тело слегка присело, два коротких ножа пронзили его глаза с обеих сторон.
«Му…!» пронзительно закричала корова.
Хун Цихуа полностью проигнорировал крик коровы и легко убежал со спины коровы, прежде чем упасть на землю. Хун Цихуа, упавшая на землю, быстро взмахнула руками, оставив в воздухе двойное изображение. Вся кровь, испачканная на нем, была вылита. Затем Хун Цихуа вставил в ножны на спине два коротких ножа.
«Хун Цихуа, почему ты здесь?»
«Дядя Бай сказал, что джунгли сейчас для нас слишком опасны, позволь мне помочь тебе, ускориться, убить этого парня, а затем быстро вернуться назад». Сказал Хун Цихуа, но не стал продолжать. Если мутировавшую корову, у которой оба глаза слепы, сейчас невозможно решить, Бай И будет трудно ее обучить за это время.
«Правда, я снова попрошу тебя помочь мне. Посмотри на меня." Вульф бросился вперед, схватив свой ужасный тяжелый вертолет.
Слепые мутанты быдла, конечно, не будут противниками Вулфа и Мартина, но они все же потратили немного усилий. Поскольку они оба хотят предотвратить заражение кровью мутировавшей коровы, у них все еще есть смирительные рубашки. Подсчитано, что только после того, как у каждого будет заполнена позиция слияния генов, тело сможет полностью отказаться от битвы.