Eight Treasures Trousseau - Глава 25.
Глава 25.
Запомните [] на одну секунду, обновляйте быстро, без всплывающих окон, читать можно бесплатно!
Когда Хуа Хэчжэнь привел двух своих сыновей в гостиную, король графства сидел на гостевом сиденье с чашкой чая в руке. Когда он увидел, что они входят, он очень вежливо поставил чашку чая. И даже встал.
«Король уезда Сиань», — ухмыльнулся Хуа Хэ и поклонился двору. «Пожалуйста, подойдите к месту».
«Взрослые Тайшань вежливы», — Ян Цзиньцю отправился в Хуахэ и к молодому поколению, и он и двое его сыновей устроили пожизненную церемонию. «Сегодня ничего другого не предвидится. Я только что узнал, что мой брат готовится к этому году». Участвуя в Qiu Jin, я ищу некоторые осенние экзаменационные работы, хотя использование невелико, но также позволяю второму брату практиковать перо, знакомое с типом осенних вопросов».
После того, как он сказал эти слова, двое долго стоявших позади него встали друг перед другом с деревянным ящиком. После того, как люди Хоуфу захватили власть, они молча отступили в сторону.
«У Инь Инь есть сердце», — сказал Хуахе с улыбкой на лице, побуждая Цзинь Цзиньцю снова сесть на гостевое место и позволить следующему человеку поменять чай для Цзинь Цзиньцю. «Я не хочу идти на осень в этом году». О, это просто вопрос удачи. Если вы можете пойти по списку, вы можете полагаться только на волю Бога, но это слишком утомительно и разочаровывает».
Хуа Динчжэнь был разрушен Хуа Хэцзюнем, и недовольства не было. Наоборот, он был смирен и полон смирения. Веселый паломник Цзиньцю Гундао сказал: «Спасибо за то, что вы были так осторожны с моим зятем, когда я задал вопрос в первые несколько дней. Я подумал, что если бы у меня были контрольные вопросы прошлых лет, я бы знал, что буду благодарен, если встречу своего зятя в снегу». После этого я отправился к Цзиньцю за данью, но мне помог Цзиньцю.
«Зачем второму брату быть таким вежливым, мы с тобой родные братья, какая благодарность не благодарна?» Цзинь Цзиньцю похлопал Хуа Дина по плечу и сказал Хуахэ. «Я приехал сюда в основном к Си Си, завтра шестой день тети в июне, а вечер горькое лето. Я также прошу взрослых Тайшаня приготовить больше льда».
Какой же мудрец Хуахе, теперь я слышал, что Цзинь Цзиньци предлагает забрать Хуаси и вернуться в Хоуфу, чтобы пройти фестиваль тети в шестой день июня. Другая сторона будет уважать путь Хоуфу.
«Характер моей девочки недостаточно хорош. Если с этим что-то не так, пожалуйста, почаще спрашивайте Иньсяня, — тон Хуахе становился все более и более близким. «Мы все обвиняем себя в том, что баловали ее на протяжении многих лет».
«Вечер очень хороший. После того, как правительство округа взяло на себя ее заботу, все правительство стало хорошо организованным», — сказал Цзинь Цзиньцю. «Это мое благословение, что я могу жениться на ней».
Когда слова вырвались наружу, даже глаза Хуа Чана и Хуа Дина посмотрели на него с чуть большей теплотой.
Когда Цзиньцю вышел из ворот Хоуфу, Хуа Чанъюй и братья Хуадинъи лично послали дверь, и между ними была большая близость.
Когда два брата вернулись в гостиную вслед за королевой Сяньцзюня, Хуа Хейи посмотрела на вопросы короля графства и выглядела непредсказуемо: «Как вы думаете, кто такой король графства?»
Желанный Хуа Чан, мысли Хуа Дина после небольшого размышления: «Король графства действительно слух, это красивая фигура».
"В добавок к этому?" Хуа Хэчжэнь посмотрел на вопросы в своей руке, все они были тщательно классифицированы, и даже в последние годы правила вопросов были отмечены.
Он имел честь видеть псевдоним Короля Короля, точно такой же, как и выше.
«Он скромный и вежливый, и он скромный джентльмен». Хуа Динци подумал об этом и добавил: «Кроме того, это очень умный человек».
«Он действительно умный человек», — Хуа Хехе взял деревянную коробку в руку и толкнул деревянную коробку в сторону Хуа Дина. «Эти вещи очень полезны. Вы можете вернуть его и увидеть больше».
Хуа Динъи посмотрел на отца и брата, улыбнулся и вышел со двора с двумя тяжелыми ящиками.
«Хорошо иметь такой характер», — Хуа Хэчжэнь стоял у окна и смотрел, как маленький сын уходит с заднего двора. «Ум ясен, это хорошее семя для чтения».
Хуа Чан вздохнул и сказал: «Отец, король графства такой глубокий, я беспокоюсь, что будущее будет во дворце…»
«Не о чем беспокоиться», — сказала Хуа Хэцзюнь с чашкой чая. «Разум твоей сестры выше твоих братьев. Если она родилась мужчиной, наша семья в Хоуфу — это не ты».
Лицо Хуа Чана говорило: «Отец, ты должен добавить еще одно условие. Например, Си Си не такой ленивый».
После долгого молчания Хуа Хэчжэнь спросил: «Почему ты не можешь узнать простоту своего брата в это время?»
«В следующий раз я не забуду поучиться у своего младшего брата». Хуа Чанъи ответил неискренне.
Хуа Хэчжэнь не чувствовал вкуса чая. Почему у него под коленями трое детей? Каждая личностная разница настолько велика. Как отец, он находится под большим давлением.
«Графство Ван Хао, уездный принц вернулся», — Зеленая Жемчужина поспешила в главный дом, увидев, что Хуа Сичжэнь также опирается на кушетку, чтобы послушать рассказ женщины, следующий прием пищи. «Графство Ван Хао?»
"Хорошо?" Хуа Си лениво посмотрела на нее. «Если уездный князь вернется ко мне, он придет естественно, в чем срочность?»
Зеленые жемчужины стояли на том же месте, а белые летние и лиловые рубашки в доме смотрели на себя. Говорили: «Невольники беспокоятся только о том, что вернется уездный князь и увидит, что ты не доволен новой одеждой».
Хуа Сию махнула рукой и жестом приказала ей отступить: «Хорошо, я знаю».
Зеленая Жемчужина видит уездную Ван Хао лежащей босиком на кушетке, вовсе не для ее слов, а отступающей в сторону.
Белые летние брови слегка сморщились, нельзя было не видеть больше зеленых глаз, потому что хозяин присутствовал, выговора не сказал.
«В этот момент я увидел, как из леса выбежала большая черная собака, напугав мисс Лю и ее тараканов, чтобы они затмили…» Г-н Говорящий говорит о ключевых моментах и внезапно услышал снаружи двор. Шаг, догадываясь, может быть, король графства прибыл, поэтому он остановился, чтобы отступить в сторону.
Она просто стояла в углу и увидела шагающего мужчину Цзиньи, волосы из нефритовой короны, талия Пейюнь Юнью, нога на официальных ботинках, не могу сказать романтично, она вздохнула в своем сердце, неудивительно, что в Пекине так много Благородная леди сказал, что королем графства восхищались, не говоря уже о его таланте и статусе. Одно только это лицо может сделать многих женщин одержимыми.
«Я только что был у мастеров Тайшаня, а завтра мой брат заберет тебя и вернется на день в Хоуфу. Что вам нужно взять с собой, не забудьте позволить следующему человеку разобраться с этим, — сказал Цзинь Цзиньцю, держа Хуаси на руках. Хитрая рука обнаружила, что ее ладони вспотели, и нахмурилась. «Но льда мало, как ты так потеешь?»
Хуа Сию намеренно взял пот своего сердца и хлопнул им себя в грудь: «Большая часть льда в доме используется в этой комнате. Я только что пила суп, так вспотела, я позволила зеленым бусам Оставить тебе тарелку, хочешь попробовать?»
Кивнув, Цзинь Цзиньцю не возражал против того, что Хуа Си вытер себя потом. Он взял веер на диване и легонько встряхнул ее. Он оглядел дом и нашел рассказчицу, стоящую в углу. Сэр: «Какую историю вы слушаете?»
«Герой спасает красавицу», — моргнула Хуа Си. «Красавицу погнала злая собака. Наконец, его спас одинокий талант. Красавица была благодарна за талант и, наконец, за тело».
Движение веера Цзинь Цзиньцю слегка покачивалось, а затем тон стал ровным: «Есть несколько тысяч золотых 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。
Хуа Сисяо улыбнулась и сказала: «Ты прав, в следующий раз я позволю женщине рассказать историю о красивой женщине, чтобы спасти героя».
Джин Джинци улыбнулась и потянулась, чтобы ущипнуть ее за ухо. Результат был перебит зелеными бусами, пришедшими с супом.
— Лорд графства, пожалуйста, используйте суп. Зеленые бусы, удерживающие запястье супа из-за действия подъема, обнажая белую кожу, завернутый в шелковый серебряный браслет на руке, особенно красив.
Цзинь Цзиньцю отошел от линии взгляда, повернул голову и посмотрел на улыбающуюся Хуа Ин, слабо сказал: «Этот король не хочет пить, отпусти».
Зеленые бусы услышали благословение, поставили миску на стол и отошли в сторону.
Взгляд Хуа Си скользнул по расшитой зеленым бисером юбке. Он встал и взял тарелку супа со стола. Он размешивал его в миске ложкой. Он сказал: «Этот суп, наверное, дольше варится, и вкус, наверное, несвежий. Хорошо." Она отвела взгляд от трех других приседаний. «Рэд, я помню, что твой суп из бобов мунг очень вкусный. Иди на кухню и разбей миску». Затем, поставив миску за ручку, слегка на стол, я продолжала лежать на спинке шезлонга. Половина жалобы была наполовину шуткой. «Давай долго полежим, а спина кислая».
Цзинь Цю услышал беспомощную улыбку, позволил рассказчице отступить, протянул руку и нежно сжал ее за талию: «Я вернусь в Хоуфу, чтобы забрать тебя на следующее утро».
Сила талии не легкая и не тяжелая, Хуа Сию удобно закрыл глаза и мягко фыркнул.
Цзинь Цзиньци улыбнулся, посмотрел на стол и взял миску со льдом, который высох. В его глазах не было улыбки.
Ранним утром 6 июня Хуа Чанцзюнь поспешил к ванфули Сяньцзюня, но только один человек, который принял его, был Цзинь Цзиньцю. После того, как оба человека продрогли, он помедлил и спросил: «Уездный князь, я не знаю девицы…» В моем сердце есть слабое предположение, но он не может поверить, что после женитьбы на уездном дворце время из работы еще как, когда он не был женат.
«Си Юй еще не встал в это время, и ему нужно немного подождать», — сказал Цзинь Цзиньцю. Он сказал: «Я не знаю, завтракал ли брат Дасяо. Если это бесполезно, пожалуйста, используйте завтрак, а затем принимайте его». Возвращайся в Хоуфу».
Хуа Чанъюй глубоко вздохнул. Он чувствовал, что сейчас нужно извиниться перед ним, а не за Цзинь Цзиньцю. Думая об этом, он выглядел намного мягче: «Спасибо, уездный князь, я им воспользовался».
Цзинь Цзиньцю кивнул и должен был позволить следующему человеку напоить Хуа Чан чаем, но мое сердце думало, как Иан ждал, чтобы воспитать строгого сына, ленивую дочь?
Эта разница также слишком велика.
Просидев около получаса, они наконец услышали сообщение следующего человека, в котором говорилось, что король графства уже встал.
«Раньше было жарко, но я плохо спал вечером, поэтому я опаздываю утром, пожалуйста, не терпите слишком много». Цзинь Цзиньцю глубоко вздохнул. Сегодня на полчаса раньше, чем в прошлом, Xixi и Yi'an. Чувства очень глубоки.
Хуа Чан хотел сказать Цзинь Цзиньцю, не объясняй, он знает. Однако, взглянув на короля Сяньсяня, серьезно объяснившего, что это было такое выражение лица, он потерял дар речи.
Автору есть что сказать: Глава 1