Роман Переводчик
  • Главная
  • Все романы
  • В процессе
  • Корейские романы
  • Новые романы
  • Заполненная
  • Человеческий перевод
  • Хентай манга
  • Манга – вебтуны
Дополнительно
Вход Зарегистрироваться
  • Главная
  • Все романы
  • В процессе
  • Корейские романы
  • Новые романы
  • Заполненная
  • Человеческий перевод
  • Хентай манга
  • Манга – вебтуны
  • Действие
  • Приключение.
  • комедия
  • приготовление
  • Драма
  • Эччи
  • Эрциюань
  • Фан-Fiction
  • Больше
    • Фантазия
    • Игра
    • Пол Бендер
    • гарем
    • исторический
    • Ужас
    • Josei
    • Боевых Искусств
    • Зрелый
    • Меха
    • военный
    • Тайна
    • Политические
    • Психологический
    • Romance
    • Школьная жизнь
    • Научно-фантастический
    • его
    • Shoujo
    • Сёдзё Ай
    • Shounen
    • Шоунен Ай
    • Кусочек жизни
    • Головня
    • Спорт
    • Сверхъестественное
    • Трагедия
    • Городская жизнь
    • Уся
    • Сянься
    • Сюаньхуань
    • Yaoi
    • Юрий
Вход Зарегистрироваться
Предыдущая
Информация о романе

Одетый как супруга в древние времена - Глава 96

  1. Главная
  2. Весь Мангаз
  3. Одетый как супруга в древние времена
  4. Глава 96
Предыдущая
Информация о романе

Глава 95. Дополнительные четыре

Юйсюаньхэ десять лет.

В этом году снег из гусиного пера держится уже более десяти дней. Крыши покрыты снегом, а края льда под карнизами можно потрогать рукой, что говорит о суровой погоде.

В чрезвычайно холодной столице каждый дом уже разжег древесный уголь, чтобы согреться, и на улицах мало пешеходов, лишь несколько людей, которые зарабатывают на жизнь, все еще ходят и кричат.

В величавом и величественном дворце ворота всех дворцов и дворов также закрыты, и жена владыки и евнухи не желают выходить. Даже если снежная сцена снаружи приятна, редко можно увидеть кого-то снаружи, чтобы насладиться пейзажем.

Это было в таком ледяном и заснеженном месте, где люди чуть не замерзли насмерть, а в углу холодного дворца окружили три или два старых евнуха.

Несколько человек присели на корточки, не понимая, на что смотрят.

Ведущий **** огляделся. Это место близко к дворцу Ленг, и в будние дни здесь мало людей, не говоря уже о том, что сейчас так холодно, что даже призрака не увидишь.

С большей уверенностью евнух Ли протянул свою грубую и тонкую руку к маленькой девочке, которая скорчилась в углу.

На девушке был только теплый ватный ватник, а в носках на ногах было несколько дырок, что не спасало от лютого холода на улице.

Ее маленькое личико раскраснелось от холода, но она не могла скрыть своего чистого и запыленного лица.

Сморщенные руки евнуха Ли схватили ее за икру, заставив ее от испуга отпрянуть.

Но за ней уже стояла холодная стена, и ей некуда было отступать.

«Маленькая принцесса, не бойся, погода такая холодная, старые рабы здесь, чтобы помочь тебе согреться…»

Маленькая Цзян Ин была в ужасе, она знала, чего хотят эти люди.

Она изо всех сил старалась оттолкнуть человека, который наклонился к ней, и слезы навернулись на ее глаза, и она не могла их остановить.

Но звать на помощь она не осмелилась, сюда никто не приходил, а крик только сделал бы этих людей еще более жестокими.

Она с силой проглотила все крики, и отчаянно пинала и била евнуха Ли, но ведь она была еще молода, и сила ее была не так сильна, как у него.

Напрасно толкаясь, она могла только молить о пощаде: «Евнух Ли… Мне не холодно, мне не холодно… Пожалуйста, не… не прикасайся ко мне…»

Но чего-то недоставало этим старым евнухам, ум их был уже омрачен, вкупе с тем, что они много лет выполняли тяжелейшую работу и время от времени их били и ругали, их сердца уже стали крайними и угрюмыми.

Они не смогли найти боксерскую грушу, поэтому их взгляд упал на маленькую принцессу, выросшую в холодном дворце.

Хотя она была королевской крови, потому что ее мать и наложница были замешаны, и в конце концов умерли от болезни в холодном дворце, никто не вспомнил, что здесь была пятая принцесса с тысячей почестей.

Сначала они лишь робко осмелились прикоснуться к ней, но когда узнали, что император действительно забыл о принцессе, осмелели и стали ее обнимать.

Видя, что пятая принцесса становится все милее и милее, им стало еще невыносимее.

Даже в холодный снег я не хочу ее отпускать.

Цзян Ин была вынуждена открыть глаза и увидела сцену, которую никогда в жизни не забудет. Она вскрикнула от испуга и продолжала гладить человека по своему телу.

Но евнух Ли дважды ударил ее, отчего в ее глазах появились звезды, и она чуть не потеряла сознание.

"будь честным!"

Изо рта маленькой Цзянин уже капала кровь, но трое присутствующих проигнорировали ее и продолжали мучить.

Она лежала на снегу, тупо глядя на летящие вокруг нее снежинки.

Белизна на полу почти слепила ей глаза, она до сих пор не понимает, почему ее отец не заботится о ней, почему она тоже принцесса, но ей приходится прожить такую ​​трудную жизнь, и даже приходится ее мучить. этими старыми евнухами…

Не смирившись, она снова начала сопротивляться, на этот раз ей повезло и она одним махом сбила евнуха Ли с ног, она не успела надеть хлопковое пальто, поэтому быстро убежала, прежде чем они успели среагировать.

Но она была молода, ей уже много лет не хватало еды и одежды, и она была намного худее обычных детей. Евнух Ли схватил ее за косы через несколько шагов.

— Ты смеешь бить меня?! Евнух Ли помрачнел, швырнул Цзян Ин на землю и сильно бил ее кулаками и ногами…

Когда Цзян Ин испытывала такую ​​боль, что могла только свернуться калачиком и больше не могла издавать ни звука…

"Что ты делаешь?!" Раздался детский голос, а затем

Несколько последних служанок и монахинь подбежали и оттащили трех старых евнухов, которые вели себя озорно.

«Ах!» Даже хорошо информированная няня была потрясена шрамами по всему телу, когда увидела лежащую на снегу девочку.

Она торопливо сняла плащ, который был на ней, накинула его на девочку и жалобно обняла ее.

Ошеломленный, Цзян Ин увидел куклу-девочку, которая была моложе ее, и которая высокомерно подошла к нему. Она хотела сказать ей, чтобы она поторопилась и не попала в руки этих старых евнухов.

Но он обнаружил, что **** Ли, дрожа, упал на колени на землю и продолжал кричать: «Принцесса, пожалуйста, пощадите меня! Принцесса, пожалуйста, пощади меня!

Эта кукла-женщина… тоже принцесса?

Кажется, это очень благоприятствует…

В этот момент Цзян Ин была ошеломлена, словно впервые почувствовала разницу между собой и другими сестрами.

Она посмотрела на младшую сестру и в нескольких словах ясно спросила причину этого, аура, исходящая от всего ее тела, почти завораживала ее глаза.

Она тоже хотела быть таким человеком.

С любовью моего отца и безграничной силой, неужели мне больше не придется есть и одеваться тепло, и не придется больше бить и мучить старую ****?

Такие мысли мелькали у нее в голове, а потом она совсем потеряла сознание после того, как замерзла и получила ранение.

Цзян Либай подозвал к себе охранников, потащил вниз трех старых евнухов, совершивших преступления внизу, и велел им сурово наказать их.

Как только шумный голос исчез, Цзян Либай повернула голову, подняла подбородок и посмотрела на потерявшего сознание человека.

«Мама, она тоже моя сестра? Почему она так одета? Над ней издеваются?

Сейчас ей всего шесть или семь лет, и она до сих пор не совсем понимает значение того, имеет ли она благосклонность императора или нет.

Но когда она увидела жалкий вид этой сестры, ей стало ее жаль, и она позволила няне отнести ее обратно во дворец Цинъян.

По пути она слышала, как Мамушка безжалостно увещевала ее, что этот вопрос не должен распространяться, поэтому она послушно подчинилась и даже передала эту новость императорскому доктору Чжао, потому что ей было немного неудобно.

Доктор Чжао встревоженно бросился к нему, но увидел посреди зала Седьмую принцессу с широко открытыми круглыми глазами и смущенно улыбнулась ему: «О, моя сестра ранена, подойди и помоги ей взглянуть… Но не надо». скажи кому-нибудь…"

Она потянула Императорского Врача Чжао за рукав и повела его в боковой зал. Когда она подошла к сестре, которая все еще находилась в коме, она надулась: «Вот, почему бы тебе не показать ее побыстрее».

Доктор Чжао слышал, что седьмая принцесса называла **** кровать своей сестрой, поэтому какое-то время она не знала, кто она.

Но Седьмая Принцесса пригласила его так торжественно, а девочка была вся в ранах, она выглядела очень жалко.

Как врач он не отказался.

Цзян Либай сидела на стуле, ее короткие ноги не доставали до земли, и она продолжала болтаться в воздухе.

После долгого ожидания она увидела, как императорский врач Чжао убрал аптечку.

Она спрыгнула с деревянного стула и подбежала: «Как дела? Моя сестра в порядке?»

Хотя седьмая принцесса еще молода, императорский врач Чжао не хочет ей лгать.

Кратко рассказав ей о ситуации с маленькой **** кроватью, он вздохнул: «С повреждениями кожи все в порядке, и ты будешь в порядке, если будешь хорошо о них заботиться. Но… Но ее две ноги были сломаны насильственной силой, даже если это рана зажила, я боюсь, что я не смогу снова ходить в будущем…»

Больше не можешь ходить? !

Для маленького Цзян Либая это просто ужасная новость.

Круги ее глаз стали красными, как у кролика: «Ты не можешь ее вылечить?»

Доктор Чжао покачал головой: «Это тяжело».

В сердце Цзян Либая имперский врач Чжао был самым опытным человеком во всей Императорской больнице. Даже если он сказал, что это невозможно вылечить, это должно быть правдой…

Она вытерла слезы с лица, подошла к краю кровати и протянула свою пухлую ручку, чтобы коснуться ее ноги: «Что мне делать? Ваши ноги не вылечатся, и вы не сможете ходить в будущем…»

Как только она вытерла слезы, от Чуньси у двери пришло сообщение, в котором говорилось, что ее мать и наложница пришли навестить ее.

Она так испугалась, что быстро вытерла все слезы, а затем сильно натянула одеяло на тело девушки.

Потяните вверх и покройте всю ее голову.

Увидев, что даже прядь волос не обнажилась, Цзян Либай взяла мать за руку и приветствовала ее мать и наложницу.

Как только наложница Юань Гуй вошла в холл, она обняла свою дочь и огляделась: «Цзянин, хороший мальчик, что с тобой?»

Цзян Либай вообще не думала о своей матери-наложнице, после того как она небрежно покачала головой, ее большие круглые глаза время от времени поглядывали на диван.

Наложница Юань Гуй заметила ее ненормальность и тоже огляделась.

Посмотрев на него некоторое время, она подошла и сняла толстое одеяло.

...

Выслушав все объяснения, наложница Юань Гуй также узнала личность этой маленькой девочки, дочери покойного Лю Цзеюй.

Смерть Лю Цзеюй была позорной, и император не хотел придавать ей больше достоинства, поэтому он намеренно забыл об их дочери Цзян Ин.

Увидев глубокие шрамы Цзян Ина, наложница Юань Гуй не смогла этого вынести.

Поскольку этот человек был обнаружен Цзянином и спасен Цзянином, она просто притворилась, что не знает.

«Цзянин, это твоя пятая сестра, Цзян Ин».

Цзян Либай невежественно кивнул: «Неужели мать-наложница обвинит Эрчена в том, что он вмешивается в его собственные дела?»

Наложница Юань Гуй улыбнулась: «Наложница-мать должна притвориться, что не знает об этом деле. Позвольте ей покинуть ваш дворец Цинъян после того, как она оправится от ран… Мать-наложница устроит ей место, где она будет жить.

Таким образом, Цзян Ин временно жил в прихожей Цзян Либая, чтобы восстановить силы.

Она очнулась позже, а узнав, что ее ноги уже не могут ходить, опустила голову, и никто не знал, о чем она думает.

Боясь, что она расстроится, Цзян Либай взяла ее за руку: «Не бойся, Пятая сестра, это инвалидное кресло сделано специально для тебя. Отныне ты можешь пойти с ним куда угодно!»

Глядя на ее настороженную улыбку, Цзян Ин почувствовала в своем сердце необъяснимую мысль, и, освободив свою маленькую руку по желанию, она тихо промычала.

Увидев, что она приняла этот факт, Цзян Либай толкнула инвалидную коляску перед ней: «Куда бы Пятая сестра ни захотела отправиться в будущем, я буду толкать инвалидную коляску для вас!»

Увидев, как Цзян Ин дергает уголки рта, Сяо Цзяньин, которая до сих пор не может читать сердца людей, подумала, что он ее забавляет, и рассмеялась еще счастливее.

Раньше она всегда была одна, а другие сёстры и сестры были от неё далеко, и играть с ней не любили.

Сначала она очень грустила, не понимая, что сделала не так.

Но после того, как все больше и больше искушений было отвергнуто, Цзян Либай также стала высокомерной и больше не хотела играть с другими сестрами и сестрами.

Но теперь все в порядке!

У нее есть пятая сестра!

Отныне она будет играть с Пятой сестрой, помогать ей толкать инвалидную коляску и водить ее есть всякую вкусную еду…

Дни шли день за днем, даже после того, как Цзян Ин оправилась от травмы и была устроена жить в другом дворце, Цзян Либай часто навещал ее.

Иногда он приносил ей самые красивые цветы в императорском саду весной, иногда приносил ей знаменитую жареную утку за пределами дворца, а иногда садился рядом с ней с пустыми руками, как маленькая девочка. Он вздохнул, как взрослый.

В бесчисленных контактах, держании за руки, объятиях и болтовне Цзян Ин медленно теряла свое сердце.

В самые мрачные дни Цзян Либай подобна лучу света, освещающему всю ее жизнь, давая понять, что не все в этом мире ненавидят ее и бросают ее…

Она начала медленно понимать свои собственные намерения и все больше и больше с нетерпением ждала каждого визита Цзян Либая.

Но она также поняла, что их личности не терпят посторонние.

Поэтому стремление к власти в ее сердце становилось все более и более серьезным. Случайно познакомившись с третьим принцем Цзян Хэном, она тайно вступила с ним в сговор…

Чтобы лучше узнать Сяо Ци, Цзян Ин намеренно выбрал скрытого охранника и молча засунул его в зал Цинъян.

И чтобы увеличить признание Сяо Ци о пристрастии к шлифованию зеркал, она также поручила скрытому охраннику найти для Сяо Ци больше книг о любовных историях между женщинами…

Как раз в тот момент, когда она думала, что все идет своим чередом, произошел несчастный случай.

Пока Сяо Ци не вышла замуж за кого-то другого, она все еще не могла принять этот факт.

Позже, видя, как Сяоци становится все ближе и ближе к мужчине по имени Гу Юнь, и их отношения становятся все лучше и лучше, и даже у нее родился ребенок, она так ревновала, что чуть не сошла с ума.

Она не могла больше ждать, она должна была вернуть Сяо Ци обратно на свою сторону, когда полностью влюбилась в Гу Юня.

Волна за волной посылались скрытые охранники, но им не удалось убить Гу Юня и даже ранить Сяо Ци в последний раз.

В этот момент она сидела в темном кабинете, снова и снова спрашивая себя, этого ли она хочет?

Вина, боль, отчаяние… все эмоции наложились друг на друга, и она сердито ушиблась.

Казалось, что только так можно было немного облегчить мучения в ее сердце.

Однако даже в этот момент она уже отошла от своего сердца, и она не желает продолжать реализацию их плана.

Но Цзян Хэн — нехорошая щетина, и люди под ними лежат в засаде уже много лет, просто ожидая дня успеха.

Поэтому она, как обычно, продолжала медленно продвигать свой план.

Так продолжалось до тех пор, пока она наконец не узнала, что это Цзян Хэн создал Сяо Ци, чтобы она потеряла девственность, и именно Цзян Хэн тайно устроил уловки, чтобы похитить Син Син.

Она знает, что звезды значат для Сяо Ци.

Она больше не хотела причинять боль Сяо Ци и не хотела снова видеть ее слезы, поэтому полностью перестала думать о том, чтобы занять трон.

Заключив Цзян Хэна в тюрьму, она забрала Синсин обратно.

Увидев мягкое и липкое лицо маленькой куклы, ее улыбающееся лицо напомнило Сяо Ци, когда она была ребенком, она была счастлива и с облегчением.

Наконец, уговорив Син Син и позвонив матери, она почувствовала, что ей больше не нужно ничего добиваться.

Сяоци чувствует себя хорошо, и Гу Юнь хорошо к ней относится.

Достаточно.

При бегстве из столицы она приказала Цю Цзюй накормить императора противоядием.

В конце концов, она решила отпустить императора не потому, что он был ее отцом, а… Сяо Ци очень уважал и заботился о нем.

Если она сможет сделать Сяо Ци счастливой навсегда, она сможет отказаться от всего, даже от ненависти, которая была у нее с детства.

Позже, чтобы избежать преследования со стороны генерала Чжао, распустив охрану вокруг нее, она попросила Цю Цзюй найти труп женщины с таким же недостатком.

Бросив факел в дом, наблюдая за бушующим огнем, она открыла свои тонкие губы и тихо произнесла: «Сяоци».

"Я желаю тебе счастья."

"Увидимся снова."

(128 Посещенные раз, сегодня 1 посещения)
Предыдущая
Информация о романе

Комментарии к главе «Глава 96»

МАНГА ДИСКУССИЯ

Оставьте комментарий Отменить ответ

Вы должны Регистрация or Логин , чтобы опубликовать комментарий.

ВАМ ТАКЖЕ МОЖЕТ ПОНРАВИТЬСЯ

2231591
Покемон: Мой Генгар Открытый Сусаноо
16 июня 2022
чехол для варгана
Спокойной ночи, господин генеральный директор!
7 апреля 2021
чехол для варгана
Возрождение питомца тирана: принц-регент слишком жесток
27 апреля 2021
чехол для варгана
Приход босса-злодея!
12 октября 2020
  • DMCA
  • Свяжитесь с нами

© 2022 Роман Переводчик. Все права защищены

Вход

Забыли пароль?

← Вернуться к роману Переводчик

Зарегистрироваться

Зарегистрируйтесь на этом сайте.

Войти | Забыли пароль?

← Вернуться к роману Переводчик

Забыли пароль?

Пожалуйста, введите ваше имя пользователя или адрес электронной почты. Вы получите ссылку, чтобы создать новый пароль по электронной почте.

← Вернуться к роману Переводчик