Божественный Доктор: Дочь Первой Жены - Глава 37
Глава 37 О важности торговых сделок
Запомните [] на одну секунду, обновляйте быстро, без всплывающих окон, читать можно бесплатно!
Fengfen «вау» и плакала, только десятилетняя девочка может выдержать такую стимуляцию, нос и слезы, которые вызвали обиду!
Лицо Хана больше нельзя вешать. Неужели слишком много бросать людей, плача на самом деле?
Она так разозлилась, что облизала порошок, и порошок закричал громче.
Я подумала, что это рядом с белым прыщиком, и когда она увидела, что ей так стыдно, она убедила свой скальп: «Четыре сестры не собираются плакать, все смотрят».
Где я могу ее послушать, она не только остановилась, но еще и заплакала и сказала: «Я хочу продавать холодный шелк, мне также нужен мягкий дым! О, я хочу все это! »
Фэн Ци был так зол, что закричал: «Скажем так!» Он напугал порошок феникса и не упомянул об этом. Он его почти не читал.
Фэн Юй посмотрел на этот фарс, и он был счастливым! Потом посмотрите на внешний вид рыбки-феникса, прикус нижней губы, и решил добавить к ней еще - «Четыре сестры не плачут». Объясняя миссис Чжоу: «Миссис Мама, мои четыре сестры ». молодой."
Госпожа Чжоу, естественно, не заботится о 10-летнем ребенке, просто улыбается и качает головой, чтобы ничего не сказать.
Фэн Юци снова сказал: «Четыре сестры могут быть уверены, что, когда они приедут в Японию, чтобы использовать эти материалы для изготовления одежды, если будет избыток, худшее также будет игрой для четырех сестер».
Хотя солнце маленькое, но если оно входит в число пяти сокровищ, то это также потрясающая вещь на свете.
Когда она сказала это, она не только не заплакала, но даже улыбка Хана вернулась на ее лицо.
"Вторая сестра на самом деле сказала?"
Фэн Ю кивнул. «Природа верна. Вы думаете, что это младшая сестра. У моей сестры есть чем поделиться с моими сестрами. Я тоже хочу приехать, чтобы моя сестра не собиралась драться с моими младшими сестрами? »
Она повернула голову и погрузила в нее рыбу-феникса.
Безумие рыбы Феншен было поколеблено только убеждениями свекрови. Доброта ее упорных тренировок и терпения в эти годы не бела, и жадность прекратится. После долгой адаптации я вернулся к двум словам измененным голосом: «Природа».
Я хочу, чтобы мои глаза сияли, и прошу вас экспортировать с той же пудрой: «А вы мне вторую сестру отдаете?»
Когда Фэн Юй посмотрел на совместимость, в его глазах было несколько искренних слов: «Сестры однобокие, а?»
«Я хочу поблагодарить мою вторую сестру!» Хочу отпустить и поклониться, я очень счастлива.
Поклонники, естественно, последовали похвале, и даже Анши и Ханши поблагодарили Фэн Юя.
Люди Фэнцзя здесь закончили, и госпожа Чжоу передаст последний подарок Фэн Юси.
На этот раз из-за пределов больницы зашли два павиана. Им всем было семнадцать или восемьдесят лет. Никакой пудры на лицо не наносили. Они были чистыми и красивыми, и люди выглядели комфортно.
Г-жа Чжоу сказала: «Это два трюка, выбранные Его Королевским Высочеством, и вторая леди отправляется сюда служить». Во время разговора он принял два приказа со своей стороны. «Это продажа их обоих». Дело, вспоминает мисс Два, после того, как использовала людей только для того, чтобы продать дело в ваших руках, так что будьте уверены.
Это совет госпожи Чжоу Фэн Юси и настоящий первый урок ее древней жизни. Именно с этого времени Фэн Юйчжэнь поняла, что продажа документов имеет большое значение в эту эпоху, и что владение делами стало первым стандартом для ее будущей работы.
Поездка г-жи Чжоу была завершена, и Фэн Сяоюань вежливо пригласил ее остаться в правительстве на обед, который был отклонен г-жой Чжоу. Уходя, он взял за руку Фэн Юйси и прошептал: «Если есть что-то, вы можете пойти в здание Сянья на Западной улице города, где находится Его Королевское Высочество».
Фэн Юци кивнул и еще раз поблагодарил госпожу Чжоу.
В конце концов, люди Юйванфу были отправлены прочь, и люди Фэнфу наконец вздохнули с облегчением.
Этот день просто слишком захватывающий!
Госпожа Фэн считает, что проблема не только в ее талии. Сердце кажется не очень хорошим. Это сердце выпрыгивает из ее горла.
Она посмотрела на Фен Ю и хотела что-то сказать, но внезапно она не знала, как с ней разговаривать.
Красный шелковый деревянный ящик, заполненный двором, и две мотыги, стоящие рядом с Фэн Юси, напомнили ей, что с этой внучкой больше нельзя обращаться, как раньше. Не только эту внучку, но даже Яо, ее больше нельзя рассматривать как племянницу, которую срочно отправили в церковь.
Узнав об этом, старушка поняла, что, когда она боялась замешательства Фэнфу, было большой ошибкой начинать спешку с Яо. Теперь, когда ветер и вода меняются, дочери так рвутся к битве, каково лицо ее бабушки?
Вместе с этой идеей, Шен, стоящий перед ней, не может попасть ей в глаза. Хотя рука все еще держит изумрудные четки, данные Шеном, эта цепочка бус сравнима с вещами, которые царский король дал Фэн Юю, она просто неприглядна.