Нежный цветок - Глава 397.
Дополнительные 7
Пей Сюаньчжэн и Пей Тонг проанализировали, кто может председательствовать на имперских экзаменах весной следующего года и каковы их предпочтения.
Пей Тонг слушал очень внимательно.
Пей Сюань тоже очень серьезен.
У него был редкий шанс встретить Пей Тонга.
Недавно император хотел построить во дворце даосский храм, но денег во внутренней казне не хватило. Банда евнухов от начальника ли требовала денег от хозяйственного отдела. Конечно, кабинет не согласился. Начальник ли каждый день надевал маленькую обувь для кабинета.
По словам Пэй Сюаня, прошло не так много времени с тех пор, как император только что взошел на трон, и не стоит выходить в интернет, чтобы возделывать даосский храм. В последние несколько лет погода была ровной и казна полна. Вы можете сначала занять немного денег для внутренней казны, а затем медленно возвращать их. . У императора все еще есть доход от золотых приисков и железной руды каждый год. Пока он осторожен, он может расплатиться своим серебром на срок до трех лет. Кабинету министров не нужно бить императора по лицу.
Хотя он говорил тактично, он все еще не знал, как это достигло ушей императора. Император специально позвонил ему, чтобы спросить, сколько может стоить серебро. Как придворный, он, естественно, хотел облегчить беспокойство императора. После разговора о нескольких методах, хотя император в то время еще не принял решение, он все же узнал внешний вид.
Но я не ожидал, что он сделал это, а сделал некоторых людей недовольными. Он несколько раз очень сердился на него и говорил, что льстит. Он был занят решением этого вопроса в эти дни.
Увидев приближающегося Гу Си, он вспомнил, что его главная цель сегодня — забрать свою мать. Он сказал, что его беспокоит и беспокоит научное исследование, и он не беспокоится и не беспокоится. Более того, на этот раз Вэй Сяочуань из семьи Юй покончит с собой. С темпераментом его брата он определенно потянет его рассказать Вэй Сяочуаню об этом деле. Лучше быть щедрым и делать добрые дела до конца. Спросив Пей Яна, он закурил. Рассказывая им все в свободное время, это можно рассматривать как лицо Пей Яна.
Он остановил тему и сказал Пей Тонгу: «Это длинная история, и скоро она не станет ясной. Потом, когда у меня будет время, ты придешь, и я поговорю с тобой.
Это опыт, который никто другой не купит за деньги.
Пей Тонг был так благодарен, что неоднократно отвечал.
Гу Си был очень счастлив.
С Пэй Сюанем, помогающим сопровождать, Пей Тонг на этот раз должен лучше понять Чуньвэя.
Она почтительно приветствует Пей Сюань и миссис Пей.
Оба улыбнулись и кивнули ей.
Внезапно она услышала взрыв смеха неподалеку.
Гу Си не могла не следить за своей репутацией и увидела Юй Тан, одетую в серебристо-красный меховой плащ из серебристой лисы, держащую зонтик из зеленой тунговой бумаги и выходящую из лодки с помощью горничной.
— Атанг, ты совсем не изменился! Сюй Сюань говорил. Она улыбалась. Она шагнула вперед, чтобы обнять Юй Тан, но Пэй Дан был перед ней и обнял ее три раза. После Ю Тана он радостно выкрикнул «Три дяди».
Юй Тан улыбнулся и обнял Пэй Дань в ответ.
Белое лицо покоилось на плечах Пей Даня в зелено-золотом плаще. Лицо, изначально очень красивое, словно светящееся, как летний цветок на воде, теплое и великолепное.
Гу Си на мгновение погрузился в транс.
Юй Тан, когда он успел стать таким красивым?
Это как цветок.
Если раньше он был немного зеленоват, то в это время осталась только цветущая красавица.
Красота ослепительна, красота шокирует.
Здесь ничего не изменилось.
Очевидно, это был другой человек.
Когда-то был только Бог, теперь кость.
А красота всегда на костях, а не на коже.
Гу Си не мог не критически взглянуть на Юй Тан, которая приветствовала госпожу Чжан и Ян.
Она была одета в оранжевую саржевую, абрикосово-коричневую полосатую юбку с конским лицом, расшитую узорами, и при ходьбе выглядела величественной и экстравагантной.
Гу Си вдруг горько улыбнулся.
Она снова взорвала драгоценности и сделала новую одежду, и что?
Такие сильные и сложные цвета могут быть резко подавлены Юй Тан, когда она их носит. Когда люди видят ее, первое, что они видят, это ее белое лицо.
Зачем?
Гу Си энергично вспомнил.
Юй Тан повернулся, взял двух сыновей из рук медсестры и сказал Сюй Сюаню и другим: «Это наш брат Цзян и брат Цянь».
У обоих детей светлая кожа, большие глаза, высокие носы и длинные ресницы. Они прекрасны, как дети под сиденьем Гуаньшиинь. Но тот, что покрупнее, выглядел спокойным и самодостаточным, больше похожим на Пей Янь; меньший выглядел нежным и застенчивым, больше похожим на Юй Тан.
"Ой!" Сюй Сюань наклонилась, желая удержать это, но чувствовала, что она не замерзнет. Она хотела подержать это, но чувствовала нежелание держать это. Они держались вместе. Без этой силы она какое-то время не знала, что делать.
Пэй Дан даже не подумал об этом. Пока Сюй Сюань колебался, он обнял меньшего и мягко спросил его: «Вы брат Цянь?»
Брат Цянь тут же покраснел и, тихо отвечая «Да», прямо посмотрел на Юй Тана, как бы говоря: «Поторопись и обними меня», так что Пэй Даньсинь, у которой дома есть медвежонок, захотела Я не знаю, передать ли ребенка Ю Тану или продолжать держать его у себя.
Брат Цзян незаметно нахмурился и сказал четким голосом: «Вы мой пятый кузен? Мой брат еще молод. Это когда он учится ходить. Вы должны отпустить его одного!
Когда брат Цянь услышал это, он сразу же стал уверенным в себе, моргнул своими большими глазами, кивнул Пэй Дань и сказал: «Пять двоюродных братьев, я пойду один!»
Сюй Сюань и остальные не могли не рассмеяться.
Пэй Даньшэн боялся, что ребенок заплачет при первой встрече, поэтому, подумав об этом, поспешно положил брата Цяня на землю.
Брат Цянь был амнистирован и поспешно спрятался рядом с братом Цзяном.
Брат Цзян успокаивающе коснулся головы брата.
Брат Цянь сильнее притянул своего брата.
Сюй Сюань мог сказать, что Юй Тан, старший сын, вероятно, похож на Пей Яня. Она не могла не дразнить брата Цзяна: «Мы все твои тёти или тёти, разве мы не можем обнять и твоего брата? Он такой робкий, неужели он не может делать большие дела в будущем?»
Неприятный блеск вспыхнул в глазах Цзяна, но на его лице появилось суровое выражение. Он был очень вежлив и сказал: «Мои родители запрещали нам разговаривать с незнакомцами с самого детства. Мы впервые встретились с несколькими тетушками и тетушками, и мне было немного неловко. Если мой брат такой, я робкий, боюсь, я давно бы заплакал. Он просто не привык к этому».
«О, посмотрите на этот маленький взгляд!» Сюй Сюань и Инь Минъюань давно живут вместе, и им тоже нравятся умные люди. Старший сын Юй Тан на первый взгляд очень умен, она очень им восхищается и сказала Юй Тан: «Тебе старшему всего шесть лет в этом году, верно? Я уже знаю, что защищаю своего брата. Тот, кто в нашем доме, знает о драках. Не расстраивайся, не останавливайся».
Юй Тан ничего не сказал об этой ранней мудрости, и старший сын, который все еще будет нести ответственность за старшего сына в будущем, чувствовал себя еще более огорченным. Услышав это, она обняла старшего сына и сказала с улыбкой: «Дети в вашей семье близки друг другу. Когда я родила брата Цяня, наш брат Цзян уже был разумным и знал, что любит своего брата».
Сюй Сюань больше не хотела говорить о своих трех сыновьях и вздохнула: «Если бы я не родила на этот раз дочь, я бы лучше никогда больше не рожала».
Ты все еще собираешься родиться?
Юй Тан удивленно взглянула на Сюй Сюань, думая о положении семьи Инь, она резко проглотила слова, а затем обняла двух своих сыновей, мисс Чжан, и семью Ян для еще нескольких приветствий, и братья Пей сопровождали Пей. . Подошла старушка и сказала: «Садитесь в машину! Давай сначала вернемся во двор Тунчжоу и поговорим об этом после обеда».
Один за другим откликнулись несколько человек.
Миссис Пей помахала двум маленьким внукам: «Идите, идите к бабушке».
Это ездить на машине с двумя маленькими внуками.
Вторая жена изначально усадила братьев Пэй Сюань и старушку, но она также может сказать что-то застенчивое.
Увидев это, он быстро отрегулировал порядок поездки.
Госпожа Пей, брат Цзян и брат Цянь взяли машину, брат Пей взял машину, а его вторая жена взяла машину… Гу Си и его жена взяли машину…
Могучие тридцать с лишним экипажей проехали весь путь до двора Юй Тан Тунчжоу.
Вчера все земные драконы сгорели.
В помещении тепло по-весеннему, на улице бушует снег, зимняя слива цветет.
Сняв плащ, люди, вернувшиеся с улицы в куртках, почувствовали облегчение и оживленно улыбнулись.
Мужчина разговаривал в главном зале, а супруга отправилась в павильон Нуан.
Г-жа Пей сидела на кушетке Луохань, держа брата Цяня, во время разговора с Сюй Сюанем она время от времени смотрела вниз на медсестру, которая сидела на корточках рядом с ним, и кормила брата Цяня водой, опасаясь, что медсестра накормит. воду брату Цянь. Организм ребенка такой: «…Хорошо, если старшие в семье здоровы. Я чувствую себя более очевидным после шестидесяти пяти лет. Год не так хорош, как год. Если бы не забота об этих двух детях, я не был бы таким энергичным. «После этого он помог брату Цяню поправить воротник.
Вторая жена засмеялась, думая, что старушке есть чем заняться, и она действительно более энергична.
Она увидела, как глаза брата Цзяна смягчились, и тихо спросила брата Цзяна: «Ты устал? Если ты устал, иди на собрание первым!»
Брат Цзяна встал прямо рядом с Ю Тан, позволив Ю Тан взять его за руку, вежливо отвечая на слова второй жены: «Вторая тетя, я не устал. Я проснулся только тогда, когда мы с братом высадились».
Более того, обед будет съеден через некоторое время. После обеда их братьям будет организован обеденный перерыв. Нет нужды мешать общему собранию.
Вторая жена не могла не сказать Юй Тану: «Этот ребенок действительно хорош!»
Юй Тан улыбнулся и кивнул, зная, что старший сын предъявлял к нему высокие требования, был почтительным и послушным, и не хотел, чтобы его смущали, поэтому он прошептал ему: «Ты хочешь положиться на маму!»
"Нет!" Он торжественно сказал: «Я действительно не устал».
Юй Тан больше ничего не сказал.
Брат Юань в руках Гу Си с тоской посмотрел на брата Цзяна и брата Цяня.
Гу Си внимательно смотрел на него, за исключением того, что он время от времени встречал брата Пэй Даня Сена, который был примерно его возраста, у второй жены, и он редко видел ребенка своего возраста в будние дни.
Он дернул Гу Си за рукава и неопределенно сказал матери: «Мама, брат, играй!»
Гу Си смотрела на вышивку на юбке Юй Тан.
Один за другим вышивают сороки плюмажи.
Этот цвет, эта игла и нитки были похожи на вышивку Шу, подаренную ей начальником ателье.
Разве это не было бы случайным совпадением?
Ю Тан все еще может использовать это как юбку?
Разве она не уехала из столицы? Почему она популярна в Пекине и что она носит?
Или это имитация вышивки?
Цзяннаньские торговцы гонятся за прибылью, но они самые быстрые, зато могут сразу научиться чему-то хорошему.
Гу Си не слышала, что говорил ее сын. Она нетерпеливо схватила сына за руку, когда он дернул ее за рукава, и не удержалась от слов: «Юбка у третьей тетки такая красивая! Я наблюдал это в течение длительного времени. , Чем больше ты выглядишь, тем лучше ты выглядишь!»