Роман Переводчик

Нежный цветок - Глава 259

Глава 259.

Мисс Ву вздохнула с облегчением и прошептала Гу Си: «Она не боится оскорбить людей семьи Пей, съев миску и посмотрев на кастрюлю вот так, поэтому мисс Сюй снова вернулась в столицу, это истина с обоих концов?»

Гу Си взглянула на мисс Ву, не сказала ни слова, но в глубине души отругала мисс Ву ****.

Пэй Янь также находится в городе Ханчжоу. Кто знает, сопровождал ли Юй Тан госпожу Сюй и госпожу Ян или отправился «встретиться» с Пэй Янь?

Но было ли это первое или второе, она чувствовала себя очень неуютно.

Этот Ю Тан подпрыгивал вверх и вниз, тоже довольно мощно.

Хочет ли она выйти замуж в доме Пей?

Однако я не знаю, что небо высокое, а земля толстая.

Между женой и наложницей огромная разница.

Я просто надеюсь, что она не будет плакать, когда это произойдет.

Гу Си клеветал внутри, но Ю Тан, госпожу Сюй и госпожу Ян сопровождал Пэй Ци, и они уже вернулись в город Линьань.

Ю Тан подумал о том, чтобы назначить встречу с госпожой Сюй и госпожой Ян, чтобы они остались дома на одну ночь, а завтра утром сесть на лодку в город Ханчжоу.

Ху Син, сопровождавший их вниз с горы, поспешно шагнул вперед, с улыбкой поклонился Юй Тану и сказал: «Мисс не должна быть такой надоедливой. Лодка готова и останавливается у пристани Тяоси. Садитесь в лодку в это время, переночуйте и прибудьте завтра рано утром. Город Ханчжоу уже здесь, поэтому никаких задержек».

Это правильный способ передвижения для богатых.

Ю Тан слегка покраснел.

Мисс Сюй сменила ее и сказала с улыбкой: «Я знаю, что вы хотите пригласить нас погостить дома, но я боюсь, что брат Инь уже ждет нас в городе Ханчжоу. На этот раз забудь об этом, нам придется потрудиться, когда в следующий раз приедем в Линьян. Всего несколько дней, не беспокойте нас, когда приедете.

Юй Тан продолжал говорить «Не смей» и не входил в дом. Когда повозка с мулом из дома Пэя прибыла на причал, маленькие слуги семьи Пэя бросились помогать им разгрузить клетки, а Цин Юань внес Юй Тана. Вверх по каюте.

Семья Пей прислала корабль с семью каютами, который считался одним из лучших в Линьане, но Юй Тан был в городе Ханчжоу и видел там корабль большего размера, поэтому он не оглядывался по сторонам. Идите прямо в устроенную для нее каюту.

Цинпин и Цинлянь принесли воду, чтобы Юй Тан мог войти. Шуантао потянулся, чтобы поднять ее, но Цинпин избежал его. Она улыбнулась и сказала: «Сестра Шуантао тоже спуститесь и отдохните. Здесь мы с Цинлянь будем служить первыми. Сестра Тао снова будет сопровождать девушку».

Все семь кают представляют собой люксы с большой комнатой, маленькой комнатой и кладовой. Маленькая комната — это комната Юй Тана, а большая — приёмная. Дежурная горничная живет на кровати в маленькой комнате или кровати Луохан в приемной и обычно отдыхает в каюте на втором этаже.

Шуан Тао почувствовала, что за эти дни она ничего не сделала, и улыбнулась: «Почему бы мне не прийти послужить молодой леди, кому из вас следует пойти отдохнуть первым?»

Цинпин улыбнулся и сказал: «Сестра Шуантао — человек рядом с Мисс. Это первый раз, когда Мисс проводит ночь на лодке. Было бы лучше, если бы рядом с ней был кто-то, кто знаком с ней».

Двойной персиковый позор.

Семья Юй не такая уж особенная, и Юй Тан никогда не пользовался такой заботой.

Но она почувствовала, что то, что сказал Цинпин, было разумным, и она не была вежливой, сказала Цинпину и Цинлянь: «Тогда спасибо» и пошла отдохнуть.

Цин Пин и Цин Лянь служили Юй Тану и переоделись. Цин Юань вошел и сказал: «Вечером я приготовил утку из восьми блюд, рыбу на пару и суп из морских гребешков. Вечером я поджарила два сезонных овоща, десерт и небольшой вонтон на ужин. Мисс, давайте посмотрим, есть ли что добавить или убавить? Они едят дома или с г-жой Сюй и г-жой Ян?»

По дороге все немного устали, Юй Тан улыбнулся и сказал: «Я собираюсь поужинать в своей комнате. Посмотрите, что имеют в виду госпожа Сюй и госпожа Ян, а затем принимайте меры».

Она обнаружила, что Цинъюань очень хорошо справляется с межличностными отношениями. Пока она говорит Цинъюань, что она хочет сделать, Цинъюань может хорошо проработать детали. Точно так же, как и в этот раз, когда она говорила, что хочет поужинать в своей комнате, Цинъюань вежливо и грубо передавала ее слова госпоже Сюй и госпоже Ян Сан, чтобы они чувствовали, что едят в своих комнатах. Это лучший.

Этот вид таланта не обязательно так же хорош, как Цин Юань, даже если им руководят несколько мастеров.

Видно, что все великие таланты перешли в такой большой клан, как Особняк Пей.

Конечно, чтобы обучить такую ​​большую горничную, пришлось приложить немало усилий.

Цин Юань улыбнулся и ушел.

Юй Тан больше не ужинал по ночам, лежа в шаткой хижине, и прибыл в Ханчжоу рано утром следующего дня.

За ними пришел владелец магазина Тонг Эра.

Юй Тан немедленно вышел вперед, чтобы поприветствовать лавочника Тонг Эра.

Владелец магазина Тонг Эр увидел ее очень доброжелательно, улыбнулся и похвалил ее за то, что она «выросла» и все больше и больше походила на Ю Вэнь.

Ю Тан поблагодарил его.

Владелец магазина Тонг Эр пошел поздороваться с госпожой Сюй и госпожой Ян и отвез их в Мэйцзяцяо.

Юй Тан тихо спросил Цинъюань: «Зачем жить в Мэйцзяцяо?»

У семьи Пэй также есть собственный дом в Ханчжоу, а дом в Мэйцзяцяо — частный дом Пэй Яня.

Цин Юань не знал и сказал: «Когда я увижу Пей Ци и спрошу его. Однако из дома на стороне Мэйцзяцяо открывается очень красивый вид, и там посажено много сливовых деревьев. Когда госпожа Цянь здесь, он часто развлекает столицу. Жители столицы также включили старейшины в десятку лучших жилых домов на юге реки Янцзы. Позже госпожа Цянь уехала в Хэсянь, и дом на стороне Мэйцзяцяо освободился. Он не был гостем уже много лет. Скучаю по этому времени. Это стоящая поездка, просто чтобы съездить и посмотреть!»

Ю Тан неоднократно кивал.

Цинъюань сказала ей: «Дом третьего мастера на Мэйцзяцяо славится своими цветами и деревьями, дом на Цинбомэнь славится ночным видом на озеро, а другой двор на горе Феникс — самый красивый. Выглядит хорошо. Он не похож на старый дом Пэя в Ханчжоу, который расположен на Королевской улице Сяохэ. Хоть он и удобен в путешествии, но особых особенностей у него нет.

Юй Тан был немного странным.

Разве Пей Ян не любит цветы и растения?

Не потому ли, что они являются иждивенцами женского пола, им разрешено жить в Мэйцзяцяо?

Но когда она приехала в Мэйцзяцяо, она увидела Пей Яня прежде, чем успела присмотреться к дому, занимавшему половину улицы.

Он стоял у ворот дома, одетый в лунно-белое свисающее шелковое платье с непонятным узором из бамбуковых листьев, украшенный лазурным кошельком, брови его были торчком, осанка прямая, и он стоял спокойно, прекрасный, как картина. . рисование.

Он… ждет ее здесь…

Юй Тан почувствовала жар в сердце и на лице.

Пей Ци поспешно подбежал к Пей Яну и прошептал ему на ухо несколько слов.

Пэй Янь подошел и поклонился госпоже Ян, которая только что вышла из кареты, и сказал: «Я не ожидал, что это будет такое совпадение. Я собирался увидеться с принцем, поэтому мне остается только ждать, пока я вернусь от принца и отдам его тебе. Я смыл пыль. После разговора он взглянул на Ю Тана.

Юй Тан был так смущен, что хотел залезть в трещины в земле, думая, что ему повезло, что он был человеком на две жизни, иначе он не смог бы сдержать свои истинные мысли.

Она опустила голову.

Госпожа Ян взяла мисс Сюй и благословила Пэй Янь.

Юй Тан тоже последовал его примеру.

Г-жа Ян сказала с улыбкой: «Я сказала, что ищу гостиницу в Ханчжоу, чтобы отдохнуть, но Лао Ань отказался согласиться, но был неуважителен. Я мешаю вам!"

«Вы вежливы». Пэй Янь обменялся несколькими словами «оставаться со спокойной душой» с госпожой Ян Сан, госпожой Сюй и Юй Тан, сказав, что время дать обещание Ван Ци уже почти пришло, сел в карету и уехал.

Мисс Сюй сразу стала намного оживленнее, взяла Юй Тан за руку и сказала: «Мы будем жить вместе. Этот дом на первый взгляд очень большой. Если оно будет слишком далеко, говорить будет не с кем».

Когда приезжаешь в незнакомое место, конечно лучше быть в компании.

Она улыбнулась и согласилась.

Владелец магазина Тонг Эр отвез их в больницу, где они были госпитализированы.

Юй Тан собирается жить с госпожой Сюй, но кто знает, что Тонг Эр, владелец магазина, сказал, что Юй Тан уже организовал место для Юй Тан. Хотя это было рядом со двором, где жила госпожа Сюй, это был двор шириной в пять человек с главным домом, и она чувствовала себя немного пусто.

Цин Юань подумал, что это правильно, и указал на три комнаты в крыле на восточной и западной сторонах: «Здесь кабинет, а также комната для сестры Шуантао и дежурного. Тебе придется положить кое-какие вещи на заднее сиденье. Ну, я вижу, он немного меньше.

Юй Тан не мог ни смеяться, ни плакать и сказал: «Мы просто временно останемся на несколько дней».

Цин Юань сказал: «Тогда ты не можешь ошибиться!»

Юй Тан потерял дар речи.

Она не чувствовала себя обиженной.

Однако, поскольку все это устроили, она поменяется местами, и Цинъюань и остальным придется убирать за ней двор, что еще более хлопотно.

Юй Тан тоже успокоился.

В полдень она пообедала с госпожой Сюй и госпожой Ян.

После обеда госпожа Ян пошла на обеденный перерыв, а госпожа Сюй энергично потянула Юй Тан прогуляться по дому.

Юй Тан тоже хотел посмотреть, поэтому в сопровождении Цинпина и Цинляня они медленно шли по веранде дома.

Мисс Сюй посмотрела на Баолианский фонарь, нарисованный на вершине веранды, и другие картины, улыбнулась и сказала Ю Тану: «В нашем особняке на севере построены такие веранды и нарисованы такие сине-зеленые картины. Я не ожидал, что оно окажется здесь. Также можно встретить особняк. Эта веранда должна быть построена по образцу особняка на севере.

Цинпин услышал это, улыбнулся и сказал: «Мисс Сюй действительно потрясающая. Все веранды в этом доме были пристроены позже. Я слышал, что в Ханчжоу несколько лет шел сильный дождь, который не прекращался уже два месяца. Старая госпожа Цянь нашла это неудобным. , Эти веранды были добавлены. По этим верандам можно прогуляться вокруг дома семь или восемьдесят восемь!»

Мисс Сюй улыбнулась, кивнула и спросила Цинпин, знает ли она, как дела у Мэйлинь.

Видно, что она тоже слышала об этом доме.

Цинпин сопровождал их на встречу с Мерлином.

В сливовой роще более десяти акров. После сезона цветения сливы голые и не такие красивые. А вот небольшой мостик рядом с речкой и теплый бамбуковый лес беседки очень радуют глаз.

Мисс Сюй сказала: «Пейзаж по обе стороны веранды по-прежнему прекрасен. Цветы цветут на одной стене и на другой, а деревья растут одно за другим. Не говоря уже о просторе и редкости, он еще и очень большой. В отличие от обычных садов, он очень ажурен и вездесущ. Тайху Стоун элегантен, но после того, как я увидел его слишком много, мне становится немного тесно».

Ю Тан улыбнулся.

Два человека гуляли вокруг дома полчаса, но веранда как будто скрылась из виду, не зная, куда она вьется. Это была мисс Сюй, которая немного растерялась и спросила Цинпин: «Ты помнишь дорогу назад?»

Цинпин улыбнулся и сказал: «Неважно, если ты не помнишь, просто позвони дежурной горничной».

Но по пути им не встретилось несколько служанок.

Г-жа Сюй скривила рот и сказала Ю Тану: «Я сказала, что дом большой, не так ли? Это как наш дом: выходя из дома, ты видишь в нем братьев и сестер, там так оживленно, как приятно».

Это потому, что семья Пей не процветает, верно?

Если бы у Пей Яна было семь или восемь братьев, стал бы он по-прежнему беспокоиться о месте в своем доме?

Ю Тан лихорадочно подумал, нашел проходившую мимо горничную и вернулся во двор, где они жили.

Выйти из мобильной версии