Генерал Дандере и его повелитель - Глава 69.
Глава 68
У Чжоу Цзыси было очень счастливое детство. Он родился в богатой семье в королевстве Вэй.
Братья и друзья дома уважительны, а родители добры.
Он читал стихи и книги с детства, а в подростковом возрасте прославился.
Из-за его красоты и стихов он считался левым посланником Шаоцина в молодом возрасте и сопровождал своего отца в суде и за его пределами.
Однако кавалерия Дог Жун разгромила слабое государство Вэй. Разбил мечты бесчисленного множества людей.
Под прикрывающим гнездом яиц нет, горы и реки ломаются за ночь, семья разбивается, и люди умирают.
Как литератор, не имевший силы сдерживать курицу, он даже не имел возможности сопротивляться и неожиданно упал с облаков в грязь.
Он был заклеймен как раб стыда и стал рабом смиренным.
Он и его родственники в клане снова и снова переходили из рук в руки разных владельцев, как домашний скот.
Многие мастера слышали, что он когда-то был дворянином, и казался очень взволнованным и мучили его более жестоко, чем других рабов.
Каждый раз он думал, что это предел боли, но часто следующий мастер мог одной ногой уложить его в более глубокую грязь.
Не знаю, сколько времени прошло, но Чжоу Цзыси постепенно онемел от боли.
На этот раз ему было все равно, кто его купил.
Он, не сказав ни слова, вытерпел острую боль в ногах и позволил слуге нового покупателя повести его на невольничий канат.
Поскольку он отказался сотрудничать и чрезмерно сопротивлялся, работорговец, который перепродавал себя, в качестве наказания вколол железные шипы в подошвы его ног.
Больно ходить, или немного больно, и больно осознавать, что я все еще жив.
Чжоу Цзыси шагал по грязи, и перед его взором предстала великолепная карета.
За пределами рынка было припарковано несколько автомобилей разной комплектации. Эти автовладельцы покупали рабов, привязывали их к экипажам и позволяли рабам убегать назад.
перевозки.
Лицо Чжоу Цзыси побледнело, он знал, что не сможет бежать до конца.
Прежде чем владелец крутил педаль, он внезапно оглянулся на него и обнаружил, что у него серьезная травма ступни.
Но хозяин не хотел возвращать товар, а попросил рыжего дежурного отвезти его, покрытого грязью, в чистый и шикарный экипаж.
В машине его положили на мягкий коврик.
В вагоне стоит обогреватель, и внешний мир совершенно не похож на безнадежно холодный снаружи.
Что это за мастер, Чжоу Цзыси не мог не думать в своем сердце.
Вскоре после этого одетый в черное охранник сел в машину, от его тела исходил слабый запах крови.
Чжоу Цзыси, вероятно, догадался, что он сделал.
Убийца, сев в машину, встряхнул одеяло, избежал раны на своем теле и тщательно прикрыл его.
Чжоу Цзыси, кожа которого была почти замерзшей, внезапно окутала такое тепло, и он не мог не дрожать.
Затем он увидел, как хозяина подбирают на машине. Молодой красивый хозяин взглянул на него, слегка вздохнул и сел у окна.
Карета двигалась медленно. Когда карета мягко покачивалась, Чжоу Цзыси, которая очень устала, не могла не закрыть глаза.
Перед тем как погрузиться в глубокий сон, он увидел, как мастер протянул белую руку в полумраке и нежно пожал руку черного стража.
...
Чжоу Цзыси проснулся в хижине.
Он тренировался в этой комнате несколько дней.
Он сел, поднял руку и коснулся закутанного марлей плеча.
Травмы всего тела были обработаны должным образом.
Каждый день кто-то вовремя приносил ему суп и еду, но никто не ругал его и не приказывал что-либо делать.
Теперь он знает, что его хозяин - хозяин Бяньчжоу, Чэн Цяньюй, хоу Цзиньюэ.
Но он не решался слишком много думать.
Он надеялся бесчисленное количество раз, и его безжалостно ущемляли бесчисленное количество раз. Теперь он привык больше ничего активно не ожидать.
Просто сижу на кровати, как сейчас, изо дня в день, тихо ожидая судьбы, с которой мне предстояло столкнуться.
За дверью слабо слышались какие-то спорящие звуки. Чжоу Цзыси внимательно слушал, и голос, который он очень хорошо знал, но не мог поверить, раздался снаружи дома.
Это внешний двор дворца.
В этот момент Чэн Цянь хмурится и смотрит на женщину, стоящую перед ней на коленях. На ней короткое пальто из грубой ткани, к ногам привязаны коричневые лосины. Туфли на подошвах ее ног дырявые. Она одета в пыльную одежду. Она явно едет далеко. .
Эта женщина охраняла периферию дворца и настаивала на встрече с императором Цзинь Юэ. Когда охранники выгнали ее, она случайно встретила Чэн Цянь, который вернулся во дворец.
«Кого вы хотите выкупить?»
Женщина схватилась за землю головой, держа в руках полуразрушенный мешок с деньгами, в котором было полно монет.
«Милорд, пожалуйста, позвольте мне выкупить моего сына, пожалуйста».
Чэн Цянь Ей собирался что-то сказать, когда сзади раздался хлопок.
Она обернулась и увидела Чжоу Цзыси, который был одет только в простую белую рубашку, прислонившийся к стене, чтобы едва выйти из дома.
Он шел слишком быстро, его тело было неустойчивым, он споткнулся о дверной косяк и упал со ступенек за пределами дома.
Несмотря на такое смущение, Чэн Цянь не мог не воскликнуть, когда мужчина поднял голову из пыли.
Только тогда она обнаружила, что раб с опухшим носом, когда она выкупила его, действительно был заслуженным красивым мужчиной после исцеления.
Этот человек не только красив и колоритен, но и обладает некой врожденной элегантностью. Даже в такой тревожной ситуации его действия по-прежнему демонстрируют манеру поведения, которую дворянская семья воспитывала с детства.
Он поспешно подошел к Чэн Цянь, встал перед женщиной, протянул рукава и поклонился до земли.
«Мастер, пожалуйста, простите меня. Этот человек - родственник раба, не знающий этикета. Раб прикажет ей уйти. Надеюсь, что мастер будет великодушен.
Он снова и снова кивал головой, говорил серьезно и очень нервничал.
«Вставай и говори, не надо становиться на колени, твоя травма еще не зажила». Чэн Цянье остановил Чжоу Цзыси.
Она небрежно села на перила в коридоре и протерла подол своей одежды.
«Скажи, в чем дело?»
Женщина встала, чтобы помочь Чжоу Цзыси, Чжоу Цзыси бросил на нее взгляд и незаметно покачала головой.
Но Чэн Цянь Е увидела это и указала на женщину: «Для тебя, как тебя зовут и откуда ты».
Женщина взглянула на Чжоу Цзыси, не дрогнув: «Мой господин, меня зовут Аян, я из страны Вэй. Раньше я был сыном… этой служанкой, я собрал деньги и хочу выкупить моего сына, пожалуйста. Ваш господин совершенен.
Чэн Цянь Е взглянула на сумочку в руке.
Лицо Ян покраснело, но она сразу же подняла голову: «Я спрашивала об этом. Взрослому мало купить сына. Этого недостаточно. Но мне потребовалось много времени, чтобы поднять этот вопрос. Я слышал, что взрослые известны своей добротой, и прошу вас быть любезными ».
«Выкупите его, куда вы собираетесь идти?»
«Нам некуда идти, поэтому сначала мы будем жить в городе Бяньчжоу». Аян взглянул на Чжоу Цзыси. «У меня есть сила. Бяньчжоу нанимает людей повсюду, чтобы я мог кормить сына ».
Чэн Цянь улыбнулся. Она знала, что у Аянга много незаконченных слов, но в данный момент ей не нужно было заниматься этим.
«Он, он теперь моя личность, и я не позволю тебе выкупить его».
«Но я не обращаюсь с ним как с рабом. Если хочешь, можешь жить в этом внешнем дворе и позаботиться о его ранах. Остальное будет обсуждено позже ».