Генерал Дандере и его повелитель - Глава 53.
Глава 52
«Спрашивал, спрашивал». Шесть обезьян Ян Лухоу сбежали, запыхавшись.
В этот момент, во время ремонта всей команды, Ян Шэн и несколько других мужей-ши сидели на корточках на земле, чтобы обсудить это. Услышав это, все повернули головы.
"Как? Они тебе скажут?
«У меня шесть обезьян, и одна может выиграть двух», - торжествующе сказал Ян Лухоу. «Я нашел парня в команде C, и подошел ближе, он рассказал мне все секреты их команды, стоящей в команде».
Несколько человек склонили головы вместе.
«Вот и все, если вы хотите стоять крепко и аккуратно, вам нужно…»
В другой команде вождь Ши А Юань вернулся к своей фаланге.
"Как это? Вы узнали? » Хан Шен, центурион в команде, повернул голову и спросил его.
«Ударил… Я нашел это». Юань вытер пот с головы.
В последнем бою ему наконец удалось отрубить врагу голову.
Хотя до числа голов первоклассного дворянина еще рано говорить. Но ему посчастливилось стать лидером команды.
Еще слишком мало людей, которые действительно могут составить десять человек в бою.
Поэтому высокий мужчина, как простолюдин, снова обезглавивший, занял позицию лидера бригады.
«Они сознательно этого не скрывали. Как только я спросил, меня тщательно научили ».
«Хорошо, расскажи мне более внимательно. Большая часть нашей фаланги родом из Шиу. Пока мы знаем метод, как мы можем проиграть этим невежественным и скромным рабам ».
Этот Хан Шен - ветеран, который участвовал в битве за защиту города. Он совершил военные подвиги и недавно был произведен в сотник. Ему не терпится показать кулаки.
Когда Хэ Ланьчжэнь прибыл,
Уджин постепенно опускался на запад.
Остальная территория школы давно распущена.
Но место, где находился Мо Цяошэн, все еще было переполнено, громко кричали.
Странным его делало то, что школьные чиновники на поле выкрикивали какие-то странные фразы.
«Блин, ты снова в неправильном положении. Свиньи умнее вас. Вы хотите есть мясо? Хочешь есть мясо? »
«Встаньте прямо перед Лао-цзы, держите талию прямо! Посмотрите на другие команды, а затем посмотрите на себя. Вы хотите, чтобы завтра вас отшлепали публично? Вы можете позволить себе этого человека, я не могу позволить себе потерять его! »
Увидев прибытие Хэ Ланьчжэня, Мо Цяошэн бросился к нему и отдал военный салют.
«Вы практикуете способ развязать узел». Хэ Ланьчжэнь похлопал его по плечу: «Солдат побеждает победой. Хашио, твой номер в начале правильный. Я боялся, что ты просто подерешься. Будучи храбрым и жестоким, он сосредоточится на отработке боевых навыков и игнорирует построения. Теперь кажется, что все мои переживания напрасны ».
«Но вам не нужно быть излишне нетерпеливым, вам нужно знать, как расслабиться. Уже поздно, и солдатам пора отдыхать ».
«Просветите генерала Хеланя», - сжал кулак Мо Цяошэн, - «я уже собрал свои войска, а оставшиеся на поле боя команды должны учиться самостоятельно».
"Ой? Может ли такое быть? » Он Ланьчжэнь очень удивился.
Пятеро тысяч командиров, увидев прибытие Хэ Ланьчжэня, командовавшего всей армией, бросились посмотреть на салют.
Один из них - Лян Цяньфу, которому больше пятидесяти, и Ли Цяньфу, у которого на верхней губе гороскоп, - старая часть Хэ Ланьчжэня.
Увидев вопрос Хэ Ланьчжэня, она ответила с улыбкой.
«Генерал Мо действительно уникален в управлении армией, и он может трогать пульс местного жителя. Эти новобранцы намного лучше, чем воображение скромной работы, каждый из них, кажется, забит кровью, и они не уйдут, когда их закроют ». - сказал Лян Цяньху.
«Генерал, вы перевели меня сюда. Я не хотел в глубине души. Но всего через день генерал Мо убедил Лао Ли ». Ли Цяньху сжал кулаки: «Я убежден».
Хелан Чжэнпян указал на них двумя пальцами: «Говорю вам, Сяомо - мой брат. Вы хорошо ему помогли, и у вас будет шанс получить повышение и разбогатеть в будущем ».
Лян и Ли кивнули и сказали «да».
Остальные три командира, хотя в их сердцах было чувство сопротивления Мо Цяошэну.
Недоволен назначением Хэ Ланьчжэня, но Хэ Ланьчжэнь был дворянином, добившимся больших успехов в битвах и недавно получившим повышение перед лордом. Они не посмели обидеться и вынуждены были согласиться.
«Пойдемте, я приглашаю вас выпить. Во-первых, мы знакомы друг с другом, а во-вторых, это можно рассматривать как празднование повышения по службе генерала Мо ». Хэ Ланьчжэнь возложил Мо Цяошэна на плечи и поприветствовал всех, чтобы они вышли из школы.
Бяньчжоу недавно выиграл.
В городе бесчисленное множество молодых солдат, все с наградами в руках, и они только что вернулись с линии жизни и смерти, полные энергии, которой некуда высвободиться.
Таким образом, в последние несколько дней, будь то павильон Тяньсян и башня Байхуа, где работают девушки, или павильон Чухуай и башня Циньфэн, где живут молодые люди, все они находятся в городе всю ночь и ночь.
В начале фонарей в Хуацзе Люсяне были подняты красные фонари.
Ночь Дунфэн кладет цветы и тысячи деревьев, рукава демона скрывают благовония, и Ланг Цзюньси встречает.
Звучала флейта феникса, нефритовый горшок загорелся, и павильон Тяньсян был очень оживленным.
Мо Цяошэн остановился перед вывеской павильона Тяньсян.
Он не ожидал, что предложение Хэ Ланьчжэня выпить придет к такому случаю.
Для него, будь то отделение женской больницы или маленький домик, это место, в котором ему очень неуютно.
Это напомнило ему темные дни, когда он был подростком. Сам Малыш отчаянно пытался выжить в грязном маленьком домике.
«В чем дело, Сяомо, пошли». Хэ Ланьчжэнь и несколько тысяч семей шли впереди, наблюдая, как он останавливается, а затем протянули руки, чтобы вытащить его: «Если ты мужчина, не путайся, брат возьмет его сегодня. Вы встречаетесь с миром ».
Они заполнили отдельную комнату на втором этаже, где они могли наблюдать за пением и танцами внизу с высокой позиции, не теснясь с вспотевшими ветеранами в зале.
Несколько красивых женщин опустились на колени, разливая вино и подавая блюда, прилежно обслуживая их.
Несколько солдат за столом внизу налили желтого супа, забыли о поводе и громко говорили о ситуации в битве.
«Скажите мне, в этой кампании я буду обслуживать только недавно получившего звание капитана Мо», - сказал бородатый солдат. «Я был в Дунши и видел это собственными глазами. Он держал двух лошадей и два седла. Сбоку человеческая голова была покрыта собаками. Лошадь прошла мимо моих глаз, и кровь на голове человека была полностью окроплена, и два клерка не могли ее сосчитать.
«Хм, ты бесхребетный человек. Ты на самом деле служил рабу ». Другой крупный мужчина с лицом из красного сандалового дерева похлопал по столу: «Этот Мо Цяошэн - просто любимец лорда, пользующийся благосклонностью лорда и достигший некоторых военных заслуг, я отказываюсь принимать его».
Лишь со звуком бокал для вина был разбит с большой высоты, и он ударился о столешницу этого стола.
Солдаты вскочили и собирались кричать. Они подняли глаза и увидели нескольких мужчин в генеральской одежде в холле второго этажа. Они были закрыты занавесками и не могли видеть их лиц, но было очевидно, что они не были солдатами, которые могли бы обидеть. из.
Несколько человек в мгновение ока свернули шеи, как перепела, потеряв дар речи.
«Человек с багровым лицом, как насчет того, чтобы стать лидером врага в этой битве?» Яджиан издал слабый мужской голос.
Солдат мгновенно проснулся от вина, он опустил голову и, съежившись, ответил: «Пошли… скажи Шангуань, злодей выиграл одну, одну песню».
Несколько человек усмехнулись в гостиной.
В холле разразился взрыв смеха.
«Я думал, что он такой влиятельный человек, что он осмелился бросить вызов лейтенанту Мо. Оказалось, что он даже не мог рассчитывать на свои шансы».
«Смеющиеся люди - рабы, я не знаю, что я даже хуже раба».
«Лейтенанта Мо можно назвать убийцей **** нашей армии. Его угрюмая аура заставит мои ноги чувствовать себя мягкими, когда он идет рядом со мной. Здесь есть только одно стихотворение, которое осмеливается высказаться, даже я не могу с ним сравниться ».
«Интересно, сколько песен у этого брата?»
«Пусть мои братья посмеются, у меня едва хватило трех стихотворений. Не смей хвастаться ».
«Неплохо, внизу три песни. Ха-ха. "
Под рев смеха солдат с лицом из красного сандалового дерева неловко стоял в толпе, его лицо было полно супа и вина, не осмеливался его вытереть.
Мне пришлось сопротивляться всеобщим насмешкам и отступить с покрасневшим лицом.
Над элегантным сиденьем Хэ Ланьчжэнь произнес тост: «Сяомо, тебе не нужно беспокоиться, твой путь еще очень долог, и твой талант будет виден всему миру. Эти слухи рано или поздно исчезнут молча ».
Мо Цяошэн выпил из тоста.
Он ждал рядом с ним женщину в красном платье.
Кожа женщины, как жир, мягко побеждает снег, и осторожно поднимает серебряный горшок, чтобы добавить вина в Мо Цяошэн.
Мо Цяошэн одной рукой держалась за стенку чашки, а другой поддерживала дно, и слегка кивнула ей.
Женщина задрала рукава, чтобы прикрыть губы, и усмехнулась.
«Армейский начальник действительно джентльмен, и он так вежлив с рабами. Он совершенно не похож на этих пошлых солдатиков. Он заслуживает быть капитаном ».
Говоря о ней, она слегка повернула талию Янлю и прижалась к Мо Цяошэну.
«Служанка известна как цветок, и мне интересно, буду ли я иметь честь служить взрослым сегодня вечером».
Железная ладонь мгновенно сжала ее запястье, не давая двигаться. Сила была настолько велика, что Чжихуа не мог не прошептать.
Мо Цяошэн ничего не сказал, но сила в его руке ясно выразила его отказ.
Чжихуа сердито сел и перестал подходить.
У этих солдат, которые только что отступили с поля боя, было много грубых людей с тираническим темпераментом, и она не хотела провоцировать таких людей.
Она тихонько потерла больное запястье, в глубине души сожалея. Она думала, что она красивый и ласковый чиновник, умеющий немного больше ловить рыбу. Оказалось, это было просто грубое ошеломление. Казалось, это напрасная трата усилий.
Я просто надеюсь, что эти люди быстро уйдут, и моя старушка сможет выбрать себе другого богатого мастера по золоту.
Мо Цяошэн оправдала свои ожидания и встала, чтобы уйти, выпив три раунда. Хелан Чжэнь не смог сдержать это, и в конце концов пришлось его отпустить.
Вне места, где нефрит теплый и ароматный, рыба и дракон танцуют в дикой природе.
Мо Цяошэн только что глубоко вздохнул, когда его подул свежий ночной ветерок за дверью, чувствуя, что он жив.
Он сделал большой шаг, желая выбраться из суеты позади него, и вернулся в то место, где он чувствовал себя наиболее непринужденно среди ночи.
В ничем не примечательном переулке у дороги раздалось несколько женских криков и жалкий смех нескольких мужчин.
Мо Цяошэн остановился и заколебался.
В лунном свете я смутно увидел в переулке фигуру нескольких крепких мужчин, которые издевались над землей в зеленой одежде.
Подавленные крики и бьющиеся конечности выглядели особенно ослепительно в темноте.
В прошлом, когда война заканчивалась, подобные вещи можно было увидеть повсюду в лагерях рабов, и Мо Цяошэн никогда не вмешивался и не мог вмешиваться.
Но на этот раз он не знал почему, поэтому протянул руку.
Он метнул железный кулак и бесцеремонно избил мужчин до синяков.
После того, как мужчины разбежались во все стороны, издевающаяся женщина поднялась с земли, волоча свою сломанную голубую одежду, едва прикрывая свое тело, со страхом в глазах, глядя на могущественного мужчину перед собой.
Мо Цяошэн внезапно вспомнил зеленые рукава в Чухуай Холле давным-давно.
Мальчик, который всегда любит носить синюю одежду, а его кожа лучше снега. Зеленый Рукав подлый и сварливый, часто ругает Мо Цяо, который несет ответственность за его обслуживание.
Но в сердце Мо Цяошэна всегда есть благодарность к нему. В то время я не хотел сдаваться, и владелец павильона Чууай снова и снова давил меня в воду, страдая на грани жизни и смерти.
Это был Зеленый Рукав, который появился у двери, сказал слово за себя и выудил себя.
Но зеленый рукав быстро умер на его глазах с ужасными шрамами.
Мо Цяошэн посмотрел на женщину, которая также носила перед ним Цин И. Он снял халат и бросил его перед ней.
Извини, тогда я не мог тебя спасти. Если бы это было сегодня, я бы не стал смотреть, как ты так умираешь.
...
Вернувшись в свой дом, Мо Цяошэн лежал на кровати и долгое время не мог уснуть.
Теперь у лорда есть своя команда стражников, и ночная стража ему больше не нужна.
Однако лорд все же позволил ему отдохнуть в спальне спального зала.
Между ним и лордом есть только маленькая дверь.
Изящная деревянная дверь была приоткрыта, освещая свет свечи внутри, словно ожидая его, ожидая, когда он проявит инициативу и откроет дверь.
Место для пиршества сегодня не беспокоило его, но сейчас свет свечи из тонкой двери сбил его с толку.
Мо Цяошэн встал, тихо подошел к двери и посмотрел на мир за его пределами.
Лорд сидел за столом с делами, внимательно читая дело.
Свет свечи в светильнике на столе отражал нефритовое лицо лорда.
Вид Мо Цяошэна не мог не задерживаться на нем. От опущенных ресниц и сосредоточенного взгляда до нежной переносицы и… этих розовых губ.
Эти губы.
С бледно-розовым блеском он выглядит таким мягким, но раньше он был таким властным.
Мо Цяошэн не осмелился взглянуть снова.
Он опустил взгляд и скользнул по чистой белой шее, под которой был высокий воротник.
Лорд всегда любит носить одежду с высоким вырезом.
Его взгляд остановился на мягкой юбке.
Мо Цяошэн похлопал его по лицу и побежал обратно к кровати, как будто убегая, прикрыв голову и лицо одеялом.
Чэн Цянье, который был занят государственными делами, услышал мягкий щелчок. Она подняла голову и посмотрела на дверь, ведущую в дом Хашио. В промежутке между дверью было темно и ничего не было.
Куда подевался Хашимото? Разве он еще не вернулся?