Генерал Дандере и его повелитель - Глава 30.
Глава 29
Чэн Цянь с разочарованием обнаружила, что после того, как она исчезла из ауры лорда, на самом деле она была совершенно некомпетентной.
В этот момент они двинулись на скрытую горную седловину.
Чэн Цянье сидел на корточках перед грудой дров и долго работал, отчего его лицо стало черным и серым. После бесчисленных неудач он наконец зажег небольшой огонь.
Она поспешно бросила огненную складку в руку и легла на землю, защищая драгоценное пламя, которое было трудно зажечь руками.
Она осторожно добавляла горючие вещества, такие как сено, мертвые ветки и т. Д., Пока пламя не стабилизировалось, а затем по одной укладывала сухие ветки.
Увидев, что огонь наконец разгорелся, Чэн Цянь сел на землю и глубоко вздохнул.
Столкнувшись лицом к лицу с Мо Цяо, который лежал на боку и думал о том, чтобы встать, но не осмеливался сказать: «Все в порядке, ты можешь лечь, не беспокоясь, тебе не кажется, что это сгорело? Мы с вашим господином не так уж и бесполезны.
Чэн Цяньё был полон слов, но на самом деле он был очень воображаемым.
Она посмотрела на живую рыбу рядом с ней, которую нужно было поймать с большим трудом, ей очень хотелось прикрыть лицо и заплакать.
Она умеет есть рыбу, и она едва может попробовать приготовить рыбу, но **********************************************
Чэн Цянь, который несколько раз даже не был на овощном рынке, чувствовал себя беспомощным.
Живая рыба, размером чуть больше пощечины, лежала на земле, энергично взмахивая хвостом, щебечая пузырями, как бы демонстрируя Чэн Цянь.
Чэн Цянь Е был жесток в своем сердце, вытаскивая кинжал.
Хм, ты все равно можешь его съесть!
Через полчаса Чэн Цянь Е неохотно снял черную рыбу с огня, не соскребая с нее чешую и не отрезая внутренние органы.
Я отломил пригоревшие части, еле обнажил съедобную рыбу и попробовал ее на вкус. Он был старым и рыбным, с мягким запахом.
Чэн Цянь неловко сложил рыбу пополам и передал большую часть Мо Цяошэну.
"Съешь это? Только этот.
Мо Цяошэн взял рыбу, положил обе руки на лоб и осторожно прикоснулся к ней, прежде чем осторожно съесть на руках.
Он очень дорожит своей едой, он совершенно не желает тратить ее зря, как будто ест не кашу из жареной рыбы, а деликатес.
Когда Чэн Цянь увидел, что он так хорошо ел, у него тоже появился аппетит, и он сел с ним, скрестив ноги, чтобы разделить еду.
Пустая гора молчит, птицы шепчут и поют насекомые.
Неприятная рыба на гриле, кажется, уже не так уж и плоха.
С вчерашнего вечера и до сегодняшнего дня Чэн Цянь Ей бегал по округе, метался во все стороны, а утром съел половину фрукта. Давным-давно она была голодна, и ее грудь прижалась к ее спине. Этот кусочек рыбы попал ей в желудок, не только бесполезный, но и еще более голодный.
Но сейчас она была уставшей и сонной, и ей очень не хотелось двигаться.
Она лежала на земле, опираясь на Мо Цяошэна, закрыв глаза, чтобы отдохнуть.
Пустой желудок забулькал, Чэн Цянь свернулась клубочком.
Отдохнув, я пошла поесть. Бридж-Санг истекал кровью так сильно, что голодать не мог.
В полумраке виднелась пара широких ладоней, которые, казалось, слегка обнимали ее за плечи. Позвольте ей чувствовать себя комфортно и непринужденно.
Она заснула, не зная об этом.
...
Чэн Цянь был разбужен запахом аромата.
Когда она открыла глаза, первое, что она увидела, был Мо Цяошэн, который был занят у костра.
Молодой человек, одетый в черное, закатал рукава, обнажив свои стройные и сильные предплечья, с легким потом на лбу, и сосредоточился и серьезно пошевелил веткой в огне.
Чэн Цянь Её сел.
Там была большая горсть диких фруктов, которые были вымыты и все еще висели с каплями воды в ее руке. Те маленькие коричневые плоды были кривыми и шаткими.
Она попыталась выбрать одну и положить ее в рот, и она обнаружила, что он был сладким и сочным, слегка сладким и очень вкусным.
Чэн Цяньё, если он был сокровищем, поприветствовал Мо Цяошэна, набив рот: «Цяошэн, не будь занят, приходи и ешь, это вкусно».
Когда Мо Цяошэн увидел, что она просыпается, он поднял бамбуковую трубку, вставленную у костра, налил из нее воды и намочил носовой платок на лбу, прежде чем Чэн Цянь намокнул. Стоя на коленях рядом с Чэн Цянь, держа платок обеими руками.
Чэн Цянь Ей взяла его, вытерла голову и лицо и увидела, что чистый носовой платок мгновенно окрасился в черный цвет. Вполне возможно, что раньше она так смущалась, сжигая рыбу.
Студент Моцяо стоял рядом и налил воду в бамбуковую трубку, чтобы Чэн Цянь вымыл лицо и руки. Вода была теплой и подходящей температуры, поэтому мытье было очень удобно.
Дождавшись, пока Чэн Цянь вымоет руки, Мо Цяошэн потушил костер, отодвинул дрова и выкатил из земли дымную черную грязь.
Он разломил сваренную вкрутую грязь и снял слой желто-коричневых листьев, обнажив нежный белый цыпленок внутри, и воздух внезапно наполнил странный аромат.
Чэн Цянь не могла не проглотить слюну. Она взяла горячего белого копченого фазана, оторвала две куриные ножки и насильно засунула одну из рук Цзинь Мо Цяошена, заставив Мо Цяошэн и себя Сесть бок о бок.
Курица была нежной и сочной, такой вкусной, что она чуть не проглотила язык.
«Цяошэн, ты слишком способный». Рот Чэн Цянь Е был заполнен разными вещами, и она получила неопределенный комплимент. Ей было стыдно, когда она думала о своей неприглядной рыбе, приготовленной на гриле.
«Ты знаешь все, боевые искусства, кулинарию и писательский труд лучше меня». Она ударила Мо Цяошэна рядом с ней локтем. «Ты больше не будешь драться, ты готовишь для меня каждый день. ,ОК?"
Мо Цяошэн слегка опустил голову, его глаза наполнились улыбкой.
Но его улыбка внезапно окрепла.
«Кто-то идет», - сказал он.
Он взял Чэн Цянь за руку и приготовился уходить отсюда.
На склоне горы появилась группа солдат, целых тридцать или сорок человек, просто преграждая им путь.
Эта команда сержантов - не люди Ину Жун, но они и не солдаты Цзинь Го. Они одеты в странные черные плотные кожаные доспехи, вооружены копьями, луками и стрелами.
Это костюм экипажа корабля, который круглый год борется на воде.
Генерал во главе, увидев двоих, махнул рукой, не сказав ни слова: «Сними!»
Мо Цяошэн вытащил свой поясной меч и наклонился вперед, чтобы защитить Чэн Цянь Е позади него.
«Цяошэн». Чэн Цянь Е взял его за руку и покачал головой.
Было слишком много противников, и Мо Цяошэн снова получил серьезную травму. Чэн Цянь не мог смотреть, как он лишает себя жизни.
Она вышла вперед, сжала кулаки, отсалютовала и сказала генералу: «Генерал является генералом под командованием Вэй Го Вэй Хэна? Я член армии Цзинь в Ся. Вчера на мой отдел напала собака, поэтому я рассыпался здесь. Мы с тобой двое. Страна - союзная сила против собаки и армии ».
Человечество заявило: «Меня не волнует, что это за дружная армия, я обыскиваю их тела, связываю и забираю обратно, чтобы поговорить».
Двое солдат вышли за ним, очень грубо толкнули Чэн Цянь и вытащили веревку, чтобы связать Чэн Цянь.
Мо Цяо был зол и не мог не сопротивляться. Дюжина солдат поднялась и, наконец, повалила его на землю.
Его воротник расправился между рывками, открывая рабыню на плече.
Вождь холодно посмотрел на него и сказал: «Он оказался рабом, убейте его».
«Подожди, не убивай его». Чэн Цянь Е стоял перед ним: «Я Чэн Цяньюй, Цзиньюэ Хоу, покажи мне своего Патриарха».
Хотя назвать свою личность очень пассивно, если он этого не скажет, последствия будут катастрофическими, если его обыщут. И если Хашио был обычным рабом, очень вероятно, что его убьют случайно.
«Вы Цзинь Юэхо?»
Мужчина посмотрел на Чэн Цянь с головы до ног и увидел, что она одета в роскошную одежду и изысканные аксессуары, но не осмелился расслабиться. В конце концов, он неохотно поклонился ей, связал только руки ей и Мо Цяошэну и сопровождал их всю дорогу вниз с горы до берега реки Гохэ.
На реке было припарковано несколько высоких военных кораблей, и на них было вывешено знамя Вэйго.
Чэн Цянь и Мо Цяошэн были доставлены к военному кораблю, и они поплыли по реке вдоль реки.
Лодка плыла днем и ночью, вошла в огромную систему озер и остановилась. Чэн Цянье подсчитал, что они прибыли в Онозава на границе страны.
По пути солдаты на корабле не разговаривали с ними и ни о чем ее не спрашивали. После выхода на берег ее поместили в простой дом, в котором также были предметы первой необходимости, такие как постельное белье и ведра, а также некоторые книги, ручки и чернила, гучжэн и другое оборудование для отдыха.
Но на окнах были прочные перила, а крепкие двери были плотно заперты. Под дверью был маленький рот, и из него вовремя доставляли трехразовое питание. По всей видимости, ее держали в заключении.
Чэн Цянь ухватился за перила окна, выглянул и случайно увидел конюшню неподалеку.
Мо Цяошэн поднял руки и был привязан к столбу конюшни. Он не мог ни лечь, ни сесть, и едва мог стоять у столба.
Хотя диета Чэн Цянь не очень изысканна, по крайней мере трехразовое питание гарантировано. Но с тех пор, как она была заключена в тюрьму на два дня, она ни разу не видела, чтобы кто-нибудь давал Мо Цяошэну даже сырую пищу.