Генерал Дандере и его повелитель - Глава 16.
Глава 15
«Золотая ворона» тонула, и было уже поздно.
Школьное поле, на котором тренировались солдаты, постепенно опустело.
Есть только черная фигура, которая все еще двигается вверх и вниз в углу, неустанно тренируясь со стальным миксером, похоже, не собираясь отдыхать.
Юй Дунсу и несколько унтер-офицеров прошли мимо территории школы с обедом. Ю Дуньсу крикнул: «Цяошэн, ты не отдыхаешь?»
Мо Цяошэн остановил пистолет, поклонился коленям и сказал: «Я видел генерала Юй. Злодей хочет попрактиковаться еще немного ».
Его лоб был покрыт потом, капающим, как дождь. Но его глаза горели, он был полон энергии, и он не устал.
Юй Дунсу разделил из своей миски две булочки с белой мукой и вложил их в руки Мо Цяошэна. «Усердие - это хорошо, но не надо слишком уставать. Съешьте что-нибудь, чтобы смягчить желудок ".
Мо Цяошэн держал еду обеими руками и почтительно склонил голову, чтобы поблагодарить его.
Пройдя некоторое расстояние, унтер-офицер рядом с Юй Дунсу сказал: «Этот ученик Мокяо действительно сумасшедший. Я вижу, как он приходит в школу каждый день и тренировался от темноты до трех полюсов на Луне ».
Другой человек ответил: «Это просто раб, так что мне делать, если я буду практиковать это? Неужели я все еще хочу быть генералом? »
«Этот раб не подозревает, что небо высокое, а земля толстая. Когда он увидел генерала Ю, он не осмелился поклониться и поклонился ».
«Вы не знаете, это даровано лордом. Лорд очень любит его, и он может освободить его даже перед лордом ».
Ю Дунсу сказал: «Хотя этот человек имеет низкий статус, он действительно выдающийся, он также храбр и хорош в сражениях на поле битвы, и он добился военных успехов. Он не должен тебя так презирать.
Толпа скривила губы и замолчала.
Ю Дунсу оглянулся на фигуру, которая упорно тренировалась на заходящем солнце, думая в глубине души, что такой крутой человек действительно является образцом для подражания для лейтенанта в нашей армии, но, к сожалению, он всего лишь раб. Боюсь, ты меня не послушаешь. Входить.
Небо постепенно темнело.
Мо Цяошэн пообедал и вернулся в свой дом.
Теперь у него есть собственная комната во внешнем дворе особняка городского лорда.
Дом хоть и небольшой, но аккуратный и чистый. Есть удобная кровать с теплым постельным бельем.
В углу комнаты есть шкаф. В шкафу висят несколько комплектов удобной и прочной одежды. Есть даже запирающийся ящик для хранения личных вещей.
У окна набор простых столов и стульев. На столе лежит набор «Семи Книг боевых искусств», подаренный ему лордом, который был перевернут.
Все делает Мо Цяошен счастливым и удовлетворенным. Единственный недостаток - он находится далеко от внутреннего двора, где живет мастер, и не всегда может видеть доброе лицо мастера.
Он вообще не прикоснулся к вчерашнему обеду или сегодняшнему завтраку, и они как раз лежали на столе.
Он завернул их в тканевый мешок вместе с ужином Синдэ и булочками с белыми лицами, подаренными Ю Дунсу, и положил в сумку все свои бинты с лекарствами от ран.
Мо Цяошэн прикоснулся к своему голодному животу, задумался на мгновение, отломил небольшой кусок от булочки и сунул его в рот.
Это действительно бесполезно. Раньше это было два или три дня без еды и питья. Теперь он был так голоден и паниковал всего один день и одну ночь.
Это не имеет значения, просто съешьте это завтра утром. Отнесите это Афенгу.
Воспользовавшись ночью, Мо Цяошэн пошел к почтовому дому, где временно поселился Вэйбэйхоу.
Когда вчера Хоу Хуаю из Вэйбэя вошла в город, Мо Цяошэн увидел А Фэна среди сопровождающих лиц.
А Фэн был серьезно ранен на поле боя, и казалось, что он не в хорошей форме.
Вэйбэй Хоу Хуаю и его свита были поселены Чэн Цянь в великолепном особняке.
Мо Цяошэн постучал в боковую дверь дома осколком битого серебра, награжденным мастером.
Охранник у ворот узнал его, получил вознаграждение и небрежно вызвал раба, чтобы тот провел Мо Цяошэна в перевернутую комнату во внешнем дворе.
Это было маленькое купе, в котором не было ничего, кроме ветхого нара и рваного войлочного одеяла. На полу было темно-коричневое пятно крови, и комната была пуста.
Мо Цяошэн посмотрел на эту комнату и вспомнил дни, когда он боролся в грязи. Очевидно, что осталось всего несколько месяцев, похоже, это было давно.
В мире так много рабов. Как мне повезло, что я получил благословение от Бога и встретил этого мастера.
Он тихо вздохнул, положил принесенные еду и лекарства на кровать и собрался уходить.
"Что ты здесь делаешь?"
За дверью послышался холодный голос.
Афэн был закутан в одежду и прислонился к двери, опираясь одной рукой о дверной косяк.
Холодный лунный свет отражался на его бескровном лице, и он казался чрезвычайно бледным.
Он вошел в дом, оттолкнул Мо Цяошэна, посмотрел на вещи на кровати и холодно сказал: «Раз я нашел хорошего хозяина, почему я возвращаюсь в такое место?»
К этому привык персонаж Фэна. Мо Цяошэн не воспринимал свой цинизм всерьез. Он прижал плечо, чтобы позволить ему сесть на кровать, и открыл бутылку с лекарством, чтобы дать ему лекарство.
В последние несколько лет каждый раз, когда партнер, едва заработавший жизнь на поле боя, тянул друг друга вот так.
Хотя жизнь болезненна, все все же надеются прожить дольше.
Мо Цяошэн вспомнил, что он впервые вышел на поле битвы, когда А Фэн, который уже был ветераном, отнес его обратно. В то время у них не было лекарств, и А Фэн оторвал кусок одежды и с трудом остановил огромную кровоточащую рану в животе.
В первый раз, когда Аюн был серьезно ранен, его отнесли обратно.
Сегодня Аюн больше нет.
Исчезли и многие знакомые лица.
Жизнь раба не так ценна, как муравья. Но у каждого из них явно такая свежая жизнь, и они так упорно стремились жить.
Афэн снял куртку и сел спиной к Мо Цяо.
«Цяошэн, хотя я встретил хорошего мастера. Но не забывай, что мы всегда рабы ». Прозвучал его холодный голос.
«Для хозяина раб - всего лишь игрушка и собственность. Поскольку он добр к тебе, ты всего лишь драгоценная игрушка ». Когда он не мог видеть выражение его лица, голос Афэна казался намного тише: «Кто-то может позволить себе такую цену, и как мастер он может бросить тебя и продать тебя в любой момент. Раньше я…"
Афенг закрыла рот. Не продолжал говорить.
Когда-то у него было несколько имен, но также была фамилия, которую даровал его хозяин.
Он закрыл глаза, и в его ушах все еще можно было слышать голос бывшего учителя, который его звал: «Чу Фэн, Чу Фэн, иди ко мне».
Давным-давно владельцем был молодой сын из аристократической семьи, нежный и элегантный. Так нежно относитесь к Сяофэну, которого только что купили на невольничьем рынке, накормите его сладкой пищей и наденьте чистую одежду. Оставайтесь с ним, что бы вы ни делали, берите его с собой куда угодно.
«Ты мне как брат. Вас и меня назовут Чу вместе. С сегодняшнего дня тебя будут называть Чу Фэн ».
Я хочу посвятить всю свою жизнь своему хозяину. Сяофэн однажды поверил своей клятве.
До того собрания знати.
«Ты хороший раб, продай мне одно золото? Недостаточно? Добавить еще один? " Перед его господином стояло несколько аристократов в ярких одеждах и нефритовых коронах.
Ослепительное золото добавляется одно за другим. Мастер наконец кивнул, не в силах вынести этого.
Как бы он ни плакал и ни молился, это не помогло.
Мастер ушел с золотом.
А его тело и сердце в то время были полностью разбиты изнутри.
Афенг проснулся от темных воспоминаний, он закрыл глаза от боли: «Короче, не верь мастеру, не отдавай свое сердце легко. В противном случае вас ждут только новые затруднения ».
Мо Цяошэн опечалился.
Он подумал о своем первом мастере У Сюэли. Мастер научил его читать и научил читать, и он был очень хорошим мастером. Но из-за небольшой ошибки он перестал слушать его объяснения и быстро продал его.
Мо Цяошэн сказал в своем сердце:
Но теперь мой хозяин очень любит меня. Независимо от того, что хочет от меня хозяин, пока оно у меня есть, я готов держать это обеими руками. Что касается последствий, меня это не волнует.
В левое плечо Афэна попала стрела. Стержень стрелы сломался, но стрела вошла в корпус и не вытащилась.
Мо Цяошэн взял крепкое вино и вылил его на рану, вытащил нож для запястья и сказал: «Терпите!»
Острие ножа было вырвано, и железная стрела, залитая кровью, с грохотом упала на землю.
Тело Фенга смягчилось и упало.
Мо Цяошэн застал его в коме. Перевяжите ему рану и помогите ему лечь.
Увидев Афэна, который потерял сознание, Мо Цяошэн тихо вздохнул. Но он здесь уже не раб, поэтому оставаться здесь слишком долго неудобно.
Он оставил еду и лекарства и поспешил обратно по той же дороге.
Когда он собирался подойти к угловым воротам, он услышал сзади звук, от которого его поры стали пугающими.
«Дай мне посмотреть, кто это? Разве это не Цяошэн? В чем дело, Цзинь Юэхоу плохо с тобой обращался, и я все еще хочу вернуться и увидеть твоего старого хозяина.
Хуа Ю стеснялся большого живота и привел группу служителей, чтобы остановить Мо Цяошэна.
Мо Цяошэн поклонился до земли и отсалютовал: «Идти к рабам должно умереть. Из-за посещения старых друзей он был шокирован Мастером Хоу. Пожалуйста, простите его ».
«Эй, мы с тобой тоже хозяева и слуги, тебе не нужно быть таким вежливым». Хуа Ю выпрямил Мо Цяошэна и осмотрел его с головы до ног. «Конечно, не смотрите на него три дня. Когда ты здесь, ты незаметен. , Я не знаю, как Цзинь Юэхоу увлажнил его, чтобы ты стал таким сияющим ».
Мо Цяо бесследно отступил на два шага назад.
Хуа Ю погладил свою бороду, улыбнулся и сказал: «Ты хочешь снова вернуться к старику? По твоему мнению, старик может подумать о том, чтобы вернуть желтую лошадь.
Мо Цяошэн скрестил руки и отсалютовал: «Пожалуйста, простите Хоу Е. Хозяину раба еще есть что доверить рабу. Я действительно не смею откладывать. Пожалуйста, простите раба уйти на пенсию.
Как только он закончил говорить, он вышел из угловой двери в два шага, развернул свои телесные навыки, несколько взлетов и падений и быстро исчез в ночи.
Хуаю посмотрел прямо на фигуру, за которой нельзя было проследить, и опустил лицо: «Ха, это нормально, что Цзинь Юэхоу высокомерный и властный. Теперь люди должны склонить голову под карниз. Теперь даже скромный старый раб осмеливается быть таким бесчувственным к старику. церемония ».
...
Чэн Цянь ехал по тропинке во внутреннем дворе особняка городского властителя и обсуждал с Сяо Цзинем переселение беженцев зимой.
Деревья на краю забора доносились из-за деревьев.
Охранники немедленно подняли свои алебарды и закричали: «Кто?»
Мужчина упал на стену, и человек упал на землю, чтобы умолять.
Это Мо Цяошэн.
Чэн Цяньэ шагнул вперед и коснулся головы, лежащей на земле: «Что случилось с Хашимото, я в панике побежал ко мне, когда было так поздно».
Мо Цяошэн поднял голову и увидел улыбающееся лицо, сделавшее его самым обнадеживающим в мире.
Прежде чем он осознал это, он произнес страх в своем сердце: «Учитель, не возвращай меня в Вэйбейхо. Я обязательно буду много работать. Я буду гораздо полезнее, чем эта желтая лошадь ».
Чэн Цянь не могла смеяться или плакать, она взяла Мо Цяошэна и помахала Сяо Цзинь на прощание.
На виду, она взяла за руку своего «любимца-мужчину» и медленно ушла в лунном свете.
Голос лорда, слабо говорящий на ветру.
«Это так глупо и мило, не говоря уже о лошади, даже если это город, я не изменю тебе».
«Эй, ты голоден? В казарме не хватает еды? Иди, я отведу тебя вкусно поесть.