Руководство по контратаке женского пушечного мяса - Глава 1794.
Глава 1794 Дюймовочка 09
Огромный монстр перед ним медленно приблизился на нескольких ногах, и Су Ли сглотнул. Почему божьи коровки в этом мире такие большие!
[Это гигантская божья коровка, обладающая мощной смертоносностью, и панцирь на ее спине неуязвим, хозяин осторожен. ] 2333 напомнил со стороны.
Су Ли сжала в руке острый нож, подняла глаза и посмотрела на божью коровку.
Сильно драться должно быть сложно, так что лучше перехитрить.
Божья коровка, панцирь на спине трудно умереть, а живот мягкий.
Более того, в нем еще нет мудрости.
Глаза Су Ли сверкнули. Увидев, как божья коровка приближается и поднимает переднюю часть своей стопы, она внезапно побежала вперед и бросилась прямо под ее тело.
Затем вся магическая сила была сосредоточена на ноже в ее руке.
С двумя «взмахами» лезвие рассекло воздух и одновременно рассекло живот божьей коровки.
Луи, который наблюдал за игрой неподалеку, приподнял брови, его рот слегка скривился, а глаза, казалось, выражали удовлетворение.
Однако Су Ли теперь посвящает себя битве перед ним, совершенно не подозревая о взгляде Лу И.
Когда божья коровка обезумела от боли и хотела схватить ее прямо передней частью стопы, Су Ли прыгнула, чтобы снова избежать удара, а затем использовала тот же метод, чтобы отрубить ей переднюю часть стопы.
Просто аккуратно.
Су Ли был более рьяным, и использование магической силы стало более зрелым. Он отрезал себе другую переднюю и заднюю лапы, как разрезал дыни и овощи, полностью сделав его неподвижным.
Божья коровка потеряла опору для ног, и весь жук лежал на земле, а огромные выпученные глаза становились все более и более странными.
Су Ли вздохнул с облегчением, намереваясь сделать шаг вперед и посмотреть прямо на него, но произошла внезапная перемена.
"Будь осторожен!" Луи, который наблюдал за Су Ли, пролетел мимо, обнял Су Ли и отлетел в сторону. Из-за скорости он далеко утерся при приземлении.
Су Ли была ошеломлена внезапным изменением, и когда она присмотрелась, она поняла, что то место, где она только что стояла, было проржавело в большую яму слизью, извергнутой божьей коровкой. Если бы Луи не спас ее прямо сейчас, ей пришлось бы очистить кожу перед смертью.
«Спасибо ... ты снова спас меня». Су Ли подняла голову, посмотрела на Луи и мягко сказала.
Луи отпустил ее: «В бою не может быть слабины, иначе легко получить травму».
Су Ли послушно кивнул: «Понятно».
Луи посмотрел на ее несколько бледное лицо, а затем подумал, что она изначально была старшей дамой, и ей никогда не следовало сталкиваться с подобным, и почувствовал себя немного неуютно в ее сердце.
«За исключением последней слабины, вы хорошо поработали, что касается новичка».
Су Ли немедленно посмотрел на него яркими глазами: «Правда?»
Луи слегка закашлялся и кивнул ей глазами. Потом сказал: «Темнеет, давай найдем, где переночевать. Здесь нельзя оставаться ».
«Хорошо…» Су Ли услышала шорох в окружающей траве и шевеление некоторых гигантских зверей.
Боюсь, что с наступлением темноты это место превратится в игровую площадку для ночных животных…
Луи оставался на улице долгое время, поэтому, естественно, он был очень опытным. Он нашел на дереве заброшенное птичье гнездо, затем окропил зельями, которые ненавидят насекомые и звери, и сделал все необходимые приготовления.
"Все в порядке?" - спросила Су Ли, сидя в птичьем гнезде, скрестив колени.
Луи кивнул: «Расслабься спать, проблем не будет».
Даже если возникнет проблема, он первым узнает.