Руководство по контратаке женского пушечного мяса - Глава 1779.
BTTH Глава 1779: сказочный мир
«Ты, воин-убийца драконов». Ал указал на Эдмунда.
«Я, Дракон». Ал снова указал на себя.
Разве это недостаточно ясно? Ал проревел про себя.
Эдмунд прищурился и убрал железный меч в руке. - Я драконубийца?
Как только Ал увидел его взгляд, он почувствовал себя виноватым. Он немедленно отступил на шаг, ударил себя по шее и сказал: «А иначе? Ты все еще хочешь солгать дракону? »
Эдмунд:…
Эдмунд вздохнул, гадая, если что-то пошло не так, почему он мог подумать, что он истребитель драконов?
«Я король Королевства Саркер, эм, его предшественник». Эдмунд представился: «Ты думаешь, это не убийца драконов».
"Какие?" Алу показалось, что у него в ушах звенит. «Что за король ты возьмешь?»
«Если быть точным, это был предыдущий король. Я отрекся от престола, и нынешний король - мой племянник ». Эдмунд почувствовал, что Ал может неправильно понять, поэтому начал осторожно представляться. «Хотя я отрекся от престола, у меня много богатства и много еды, которую любят есть драконы. Я приказал людям добывать эти минералы. Пока ты поедешь со мной, ты сможешь есть лучшую в мире серу, нефть и уголь ».
«Подожди…» Ал выглядел смущенным. «О чем ты, черт возьми? Вы действительно истребитель драконов? Тогда почему ты гонишься за мной? »
«Я не гонюсь за тобой, милый маленький парень, я за тобой». Эдмунд шагнул вперед, пытаясь обнять его.
Условный рефлекс Ала мелькнул в его теле, все еще очень бдительном: «Ты пытаешься солгать дракону! Кто будет преследовать других напрямую? »
Орлиные глаза Эдмунда тоже были слегка тусклыми: «Разве драконы не побеждают то же самое или противоположное **** силой? Я победил тебя, и ты мой, да?
Ал:…
Кто тебе это сказал верхом!
Наш дракон тоже достойный и квалифицированный!
Наш дракон не такой уж дикий!
В сердце Ала промелькнуло множество жалоб.
Однако он также почувствовал небольшое облегчение. То, что сказал этот человек, должно быть правдой, поэтому он действительно пришел не для того, чтобы убить дракона? Наконец-то не было беспокойства о жизни, Ал почувствовал некоторое облегчение.
Однако кризис не прошел.
Этот странный Эдмунд, хотя и не здесь, чтобы преследовать его, здесь, чтобы преследовать его!
Кто такой Ал, Хуасиньлун, который был среди тысяч цветов! палидракон! Как он мог любить такого крупного и грубого мужчину!
Что ему нравится, так это то, что выглядит красиво, изящно, и его можно держать на руках. Не такой высокий, властный человек может держать его на руках!
Ал тихо отступил на два шага: «Ты неправильно понял! У нашего дракона нет такой традиции ».
Эдмунд нахмурился и выглядел немного обеспокоенным. Но это вывод, я проверил много информации ». Он оглядел Ала сверху вниз и внезапно понял: «Ты стесняешься?»
застенчивый?
Он такой застенчивый?
Такая клевета очень его расстроила, и он обнял его и высмеял: «Не создавай проблем, давай не будем говорить о традициях нашего дракона, но, во-первых, ты вне моей эстетики».
Перевод этого предложения означает, что вы слишком уродливы!
Эдмунд также очень популярен среди людей, но он не мог подумать, что он уродлив в глазах людей, которые ему нравились!