Граф волшебников - Глава 48
Глава 47.
Слушая в уме холодный женский голос чипа, выражение лица Коннора стало немного сложнее. Отчет об анализе подтвердил, что синее зелье было волшебным зельем, но вероятность того, что оно было близка к 80%, заставила Коннора поверить, что синее зелье - это волшебное зелье.
А поскольку Варга может дать синее зелье самому себе, это означает, что очень вероятно, что она приготовила синее зелье или что у нее есть отношения с человеком, который сделал синее зелье. Что это значит, очевидно!
"Кто?"
Лежа на деревянной кровати, глаза Коннора внезапно вспыхнули, и он резко крикнул:
Когда он думал об этом, он внезапно обнаружил, что кто-то, кажется, шпионит за ним в комнате. ,
«Гм, мастер Коннор, вы не спите?» В тот момент, когда Коннор искал хозяина в комнате, который следил за его взглядом, в столовую вошла добрая старуха с тростью.
"Ваше превосходительство?" - осторожно спросил Коннор, но рука под одеялом тайно коснулась его задней талии, где спрятан его револьвер. Он только что оправился от тяжелой болезни, и его маны недостаточно, чтобы поддержать его. Только револьвер можно использовать для самообороны при произнесении заклинаний.
«Я бабушка Варги Мэри, мистер Коннор, то, как вы выглядели вчера, действительно напугало меня. К счастью, пуля не попала тебе в сердце, иначе… У бабушки Мэри на костылях застыло выражение лица.
«Между прочим, мастер Коннор, это нужно, чтобы вынуть пулю из вашего тела!» Бабушка Мария с дрожью вынула из кармана своей одежды небольшую тканевую сумочку и слой за слоем обернула ткань. Она открылась, и внутри тихо лежала серебряная пуля, сияющая холодным светом.
Увидев серебряную пулю, Коннор подсознательно сузил глаза, но в следующую секунду он переключил взгляд с дьявольской пули на доброе лицо бабушки Мэри.
Интуиция подсказывает Коннору, что эта добрая старуха не такая простая и обычная, как ее внешность.
"Мистер. Коннор, это твоя вещь, можешь забрать ее! » Как будто не подозревая о ненормальности Коннора, бабушка Мэри поставила небольшой тканевый мешочек рядом с кроватью.
Спокойно держа в руке небольшой тканевый мешочек, Коннор ярко улыбнулся. Он слегка наклонил голову и поблагодарил его: «Бабушка Мэри, я слышал, как Варга сказал, что ты меня спас. Большое спасибо. Вверх!"
«Мастер Коннор, вы так вежливы. Моя старушка ничего не сделала. Вы выжили благодаря богине бури! » Сказав это, бабушка Мали, которая была на костылях, сомкнула ладони, закрыла глаза и прошептала. Я молился.
Услышав слова «буря», на лице Коннора внезапно появилась улыбка, уголки его рта несколько раз дернулись, а улыбка на его лице почти не сохранилась. «Да, благодаря благословению богини бури, я могу выжить! Большое спасибо богине бури! »
«Мастер Коннор, у вас есть родственники или друзья? В этом доме живут одна моя старушка и Варга. Моя старуха - ничто, но Варге еще несколько месяцев взрослой жизни… ····· »Бабушка Мэри смущенно сказала:
В его сердце было немного горечи, но Коннор также мог понять бабушку Мэри, улыбнулся, кивнул и сказал: «Бабушка Мэри, я понимаю, что вы имеете в виду, и я очень благодарен вам, если вы можете спасти мою жизнь Коннору Фергюсону. Так хлопотно, что я могу уйти одна.
После разговора Коннор глубоко вздохнул, медленно двинулся своим телом и вышел из больничной койки. С улыбкой на бледном лице он расправил талию и снова поклонился, чтобы поблагодарить бабушку Мэри.
«Это еще один ученик с духовным талантом. Я действительно не знаю, повезло ему или не повезло! » Когда Коннор вышел из комнаты, бабушка Мэри пробормотала себе под нос в одиночестве:
"Трещина!"
Но в этот момент дверь снова открылась, и маленький Варга вернулся с корзиной на спине. В прочной корзине, помимо нескольких сезонных овощей, был небольшой кусок говядины.
глянул на пустую кровать, в прекрасных глазах Варги отразилось легкое удивление, и он повернулся к бабушке и спросил: «Бабушка Мэри, где Коннор? Он только что проснулся? Он не может передвигаться по своему желанию ».
"Он ушел!" Бабушка Мэри повернула голову, чтобы посмотреть на Варгу, и сказала спокойным тоном. Хотя ее тон был спокойным, глаза старухи, смотрящей на внучку, были полны любви и печали.
"Ушел?" Варга закричала беззвучно, и тут же ее лицо побелело, и корзина, которую она несла, с грохотом упала на землю.
«Бабушка, ты его прогнала?» Слой тумана появился в глазах Варги, и он сказал дрожащим голосом:
На этот раз старуха ничего не сказала, а только кивнула.
«Бабушка, Коннор только что проснулся. Ты только что его бросила. Если рана снова разорвется, он умрет!» Получив утвердительный ответ, Варга ударил ее по лицу. Два ряда хрустальных слез кричали громко:
С тростью бабушка Мэри медленно подошла к Варге, подняла ладонь, нежно погладила слезы на лице Варги и мягко сказала: «Моя маленькая Варга, ты тоже недооценил этого по имени Коннор. Молодой человек Фергюсона, его физическая подготовка достигла уровня официального рыцаря, и я помог ему справиться с его раной. Хотя будет немного боли, она никогда больше не разорвется! »
«Бабушка, правда ли то, что ты сказал?» На лице Варги снова появилось удивление.
«Мой дорогой мальчик, когда твоя бабушка Мэри солгала тебе?» Старуха ласково улыбнулась и сказала:
«Извини, бабушка, мое отношение только что…» Я получила положительный ответ от бабушки. Варга только что понял, что он груб, потёр уголок одежды и прошептал:
«Все в порядке, мой хороший мальчик, но ты должен помнить одну вещь, старайся держаться подальше от Коннора Фергюсона, он опасный человек!» Нежно лаская нежную щеку внучки, бабушка Мария торжественно сказала:
«А? Почему? Бабушка, знаете ли, если бы Коннора не было в той таверне, я мог бы… - Услышав, что его бабушка держалась подальше от Коннора Фергюсона, Варга нетерпеливо сказал:
«Дитя, ты сказал мне, что случилось в том пабе, если бы Коннор не спас тебя, как я мог бы спасти кого-то вроде него!» - прошептала бабушка Мэри.
«Такой человек, как он? Что случилось с Коннором? - подозрительно спросил Варга. Она вообще не понимала, почему ее бабушка использует такого человека, как он, для описания Коннора.