Бессмертный культиватор города - Глава 373.
Глава 373: Мир фантазий
«Старик слишком недобрый. Даже если он оставит мне что-то хорошее, он все равно должен сказать мне, где и когда я могу это получить. Не означает ли это найти иголку в стоге сена? Пространству, которое он создал, не видно конца». — беспомощно сказал Ленг Фан.
Теперь он может лететь только в одном направлении, основываясь на своих чувствах. Куда он полетит, он и сам не знает. К счастью, здесь ему ничего не угрожает, так что ему не о чем беспокоиться.
Пролетая над огромным открытым пространством, вдалеке появилось дерево, что вызвало у Ленга Фана небольшое любопытство. Здесь еще есть дерево. Может быть, он посадил его, когда был стар и скучал? Он приближался быстро, но, пролетев далеко, не дотянулся до края дерева, а большое дерево становилось все больше и больше на его глазах…
Пролетев около двух часов, он наконец добрался до большого дерева. Он посмотрел на большое дерево. Он не знал породы большого дерева, но стоял у подножия дерева и не мог видеть вершину большого дерева. Дерево похоже на огромную гору, даже выше самой высокой горы в обычном мире.
"Что это?" Ленг Фан был в замешательстве, старик никогда не говорил об этом дереве.
Ленг Фан огляделся. Ширина ствола дерева позволяла ему пройти большое расстояние пешком, поэтому он снова посмотрел вверх. Через несколько секунд в оцепенении он взлетел и подошел к дереву посмотреть, нет ли новинок. Нет?
Пролетев полчаса, он вдруг услышал спереди звук барабанного боя и тут же улетел. Пройдя через лист, он нашел водопад. Вода водопада осталась с верхушки дерева. Из-за этого водопада на огромном стволе дерева осталась река. Барабанная дробь доносилась из-за реки.
Божественное сознание распространилось, и на другом берегу реки оказалась группа живых людей, одетых в странные костюмы. Они бьют в гонги и барабаны, словно что-то празднуя.
«Все больше и больше запутывается, сколько у старика секретов, которых я не знаю?» — сказал Ленг Фан.
Ленг Фан прыгнул прямо в реку, затем переплыл на другую сторону реки и тихонько пошел к берегу. В это время он обнаружил, что хотя он и находится на стволе дерева, но это совершенно другой мир, с солнцем и облаками…
Божественное сознание Ленг Фана снова распространилось во всех направлениях, прямо напротив него, где был город, город, выглядевший очень старым.
Ленг Фан взглянул на свою одежду. Между ними и людьми здесь большая пропасть. Если вы будете ходить в таком виде по городу, это обязательно вызовет какие-то неприятности, и сказал: «Я лучше один поменяю!»
Ленг Фан быстро «украл» предмет одежды поблизости, затем сменил его и пошел в сторону города. По пути он видел много экипажей с едой, все шли в сторону города.
«Брат, куда мы идем? Пойдем в город. Если мы заедем, мы можем взять тебя с собой. В этот момент всадник, доставляющий свинину, спросил Ленг Фаня.
Ленг Фан был удивлен, что впервые встретил человека, который проявил инициативу, чтобы помочь.
— Я иду в город, ты не знаешь, как идти? Ленг Фань ответил нерешительно.
«Как раз по пути, пойдем к дому Чжан Юаня в городе, чтобы доставить свинину, подходи!» Жених улыбнулся.
Ленг Фань вошел в карету и сел с женихом, глядя на возраст жениха, лет сорока или около того, поэтому он назвал жениха старшим братом.
«Я не знаю, как назвать этого старшего брата?» — спросил Ленг Фан.
«Меня зовут Куанг Конг, и моя семья кормит свиней. Обычно я хожу на рынок продавать мясо. Когда мы встретим большую семью, устраивающую банкет, мы доставим свинину. Наша свинина лучшая в городе». Жених рассмеялся. Отвечать.
От этого всадника Ленг Фан почувствовал, что их семья живет счастливо.
«Брат Куан, ты действительно хороший человек. Вы спросили меня, нужна ли мне машина, спасибо». — сказал Ленг Фан.
"Все в порядке. Здесь любят помогать другим. Я слушаю твой тон. Он должен быть из другой страны, верно? — сказал Ма Фу.
Ленг Фан кивнул и ответил: «Я приехал издалека, просто хочу увидеть, насколько велик этот мир. Знает ли брат Куанг, насколько велик этот мир?
Ленг Фан думал, что знает что-то об этом мире от всадника.
Жених радостно ответил: «Очень большой, но я его не видел. Я просто знаю, что наш мир разделен на Кюсю. Мы находимся в Цзинчжоу на Кюсю. Город впереди является третьим по величине городом в Цзинчжоу. Он называется город Юэян».
Кюсю? Разум Ленг Фаня полон вопросительных знаков, может ли это большое дерево захватить землю Кюсю?
«Брат Куанг, у тебя здесь обычно есть какая-то опасность, например, очень крутые люди?» — сказал Ленг Фан.
Жених ответил: «Никакой опасности. Наш Цзинчжоу — самое тихое место на Кюсю. Все находятся под управлением нашего губернатора. Каждый дом сыт. Не говоря уже об опасности. Голода почти нет. ”
Ленг Фан был удивлен, что жизнь здесь такая счастливая.
Всю оставшуюся дорогу Ленг Фан и жених разговаривали. От жениха у Ленг Фан также было общее представление о мире. Люди в этом мире не знают, что мир, в котором они живут, находится на дереве, и их мировоззрение — это то, что можно увидеть с неба. Что касается другой стороны реки, то никто не спрашивает, куда они ведут, только они знают, куда идут. Люди с противоположной стороны не вернулись.
Город Юэян, это город с населением 300,000 XNUMX человек. Он имеет высокие стены и охраняет ручки под стенами. От этих охранников Ленг Фан почувствовал, что у них должно быть немного силы.
При входе в город охрана их не остановила, они просто вошли
— Маленький брат, тогда я уйду первым. Приходи в деревню Куанцзя за городом, если у тебя есть судьба, я попрошу тебя поесть свинины». Жених сказал Ленг Фану.
Ленг Фан ответил: «Хорошо, я должен идти, если у меня есть шанс».
Конюх угнал лошадь.
Ленг Фань стоит посреди улицы, а здания здесь почти такие же, как в телевизоре. Он коснулся своей головы, и теперь он не знает, в каком направлении он движется, потому что для него нет цели приходить сюда, просто прийти и посмотреть с любопытством.
Я не знаю, сколько времени это заняло. Они пришли в место под названием «Ямэнь», а затем увидели объявление у двери. К счастью, у людей здесь были те же слова, что и снаружи, так что он мог их узнать.
«Вербовка воинов для борьбы с Warcraft…» Ленг Фан посмотрел на уведомление. Выяснилось, что местное правительство собиралось уничтожить Варкрафт в близлежащих горах, но правительству не хватило рабочей силы и нужно было набрать влиятельных людей.
От какого всадника Ленг Фан узнал, что в этом мире много зверей, большинство из которых должны были поедать людей. В пределах Цзинчжоу количество монстров наименьшее, поэтому каннибализм встречается редко.
«Тогда иди попробуй, в любом случае, это здесь, я тоже посмотрю, что такое демон-зверь». После того, как Лэн Фан закончил говорить, он сразу же вошел в ямен.