Зовите меня матерью быстрого переселения - Глава 112.
Глава 112 Вдовы и приемные дочери 12
Хотя этот прогресс был немного медленным, Ли Су было намного легче.
Через несколько дней две наложницы из семьи Ян и семьи Цинь нашли Ли Су. После приветствия семья Ян спросила: «В следующем месяце день рождения моей бабушки. Ее старшие любят быть живыми, а она любит смотреть фильмы и слушать книги. Я не знаю свою сестру. Вы не возражаете…"
Ли Су понял, что это означает, как только он это услышал, и поспешно улыбнулся: «Я понимаю, что имеет в виду двоюродный брат, это не имеет значения. Это просто сценарий, просто возьми его ».
Ян и Цинь с облегчением вздохнули: «Спасибо, сестра».
Су Ли Су внезапно пришла в голову идея: «Невестка, а у нас дома есть оперная труппа?»
Ян кивнул: «Да, в доме есть труппа Нанфу. У моей сестры есть идеи? "
Ли Су улыбнулся: «Лучше пусть оперная труппа в доме превратит эти слова в пьесу и сможет играть и петь. Если соседнему дому это нравится, вы можете позаимствовать оперную труппу, чтобы спеть на несколько дней. Разве это не весело? » Если у вас хорошие отношения, вы можете их позаимствовать. Если у вас нормальные отношения и вы хотите посмотреть фильм, вы можете взять его напрокат. Даже если вы не говорите о деньгах, это услуга! Но эти слова сложно сказать слишком прямо, я считаю, что с мудростью Ян и Цинь они определенно могут это придумать.
У семьи Юнань Хоу большой бизнес, и поддерживать такой семейный бизнес непросто. Хотя у Ли Су есть собственный семейный бизнес, они есть в магазинах Чжуанцзы, и каждый год он получает большой доход. Но их мать и дочь не заплатили ни гроша, и они жили в Хоуфу. Ли Су тоже немного смутился. Просто добавьте немного дохода в особняк Хоу.
Глаза Ян и Цинь загорелись, да, они этого не ожидали. «Сестра, это хорошая идея». Если вы действительно можете превратить сценарий в пьесу, здесь слишком много мест, где можно работать, и это также является преимуществом для особняка Хоу.
"Спасибо тебе, сестра. Сейчас я устрою так, чтобы они устроили спектакль Ян Цзяцзяна, чтобы посмотреть ». Ян сказал с улыбкой.
Ли Су кивнул: «Я мало что знаю об этих вещах. Золовки готовы.
Семья Ян и семья Цинь нашли принцессу Циншань. Когда принцесса Циншань услышала это, она тоже подумала, что это хорошая идея, и немедленно позволила семье Ян уладить ее. Когда в конце года наступил день рождения королевы-матери, принцесса Циншань поставила пьесу «Му Гуйин прорывается сквозь небеса». Королева-мать была очень счастлива после просмотра спектакля, и император тоже был очень счастлив и снова наградил принцессу Циншань и Юнань Хоуфу.
Прославилась и труппа Юнань Хоуфу.
Конечно, это все, за чем нужно следовать.
Говорят, что пока Ли Су писал сборник рассказов, память, принадлежавшая первоначальному владельцу, медленно восстанавливалась, и те, кто учился раньше, медленно вспоминали. Фортепиано, шахматы, каллиграфия и живопись, стихи и песни - то, что первоначальный владелец выучил понемногу, постепенно восстановились.
В этот день Ли Су переоделся в гусино-желтое платье, сел перед гроздью камелий и сыграл песню Drunken Fishing и Singing Night. Ван Сыцинь был очарован этим, и Ван Сыцинь чувствовал себя знакомым и незнакомым с этой матерью.
Теперь, в дополнение к ежедневному чтению, грамоте, игре на фортепиано, шахматам, каллиграфии и живописи, Ван Сыцинь постепенно научила ее некоторым правилам этикета. Чем больше он знал, тем больше Ван Сыцинь постепенно понимал, какую жизнь потеряла его мать.
Если бы не тот случай, моя мать, должно быть, была бы как несколько тетушек, нежная и элегантная семейная жена. Она уважает родителей жены, занимается домашним хозяйством, воспитывает детей, говорит о фортепиано, пишет и пишет. Она удобная и элегантная.
Но мать была крестьянкой в таком месте, как деревня Шанлинь, шесть лет. В конце концов, у нее появилась еще одна.
Самое похвальное то, что перед лицом такой большой разницы моя мама всегда была очень спокойной, никогда не жаловалась на других, никогда не жаловалась на себя. Но собственными усилиями он медленно поднял потерянные вещи.
Ван Сыцинь чувствовала, что ее мать была действительно сильной. Ей еще есть чему поучиться.
Ван Сыцинь на самом деле умный и чувствительный человек. С самого начала она могла заметить доброту, которую Юнань Хоуфу оказал их матери и дочери. Но сейчас эта доброта все еще есть, но в ней больше искренности.
Эта искренность возникла не на пустом месте, но мать получила ее тяжелым трудом. Ван Сыцинь чувствовала, что не сможет оправдать усилия и искренность своей матери.
"Как? Звучит хорошо? Сыграв песню, Ли Су чувствовал себя комфортно только во всем. Этот уровень, поставленный будущим поколениям, - безусловно, дело рук каждого! Неожиданно она могла сыграть и такую солнечную фортепианную песню!
"Хороший! Как всегда хорошо! » Сяо Чжэньшу ходил, хлопая на ходу. «По сравнению с прежним звучанием пианино двоюродного брата стало немного спокойнее и спокойнее. Очень хороший."
«Второй брат!» Этот троюродный брат существует в памяти первоначального владельца, поэтому Ли Су окликнул его, но он не представился.
Сяо Чжэньшу от природы свободен и непринужден, он не хочет, чтобы его сдерживали чиновники. Он часто путешествует между столицей и Цяньтаном. Поэтому часто встречается с первоначальным владельцем. Среди его двоюродных братьев у них самые лучшие отношения.
"Двоюродный брат!" Сяо Чжэньшу посмотрел на Ли Су, его взгляд упал на руку Ли Су, в его глазах вспыхнул след горя. Остальные места можно поддерживать и увлажнять, восстанавливать прежнее состояние. Но коконы, созданные работой над рукой, пока не удастся избавиться.
Его кузина, ее пальцы не касались Ян Чуньшуй, но из-за его ошибок она так сильно пострадала. Ему было действительно стыдно и жаль, даже если он нашел свою кузину сейчас, он все еще не мог компенсировать страдания, которые она перенесла за последние несколько лет.
«Я не видела тебя много лет, мой второй брат по-прежнему красив, как всегда. Когда я вернусь на этот раз, мой второй брат не сбежит. Мой второй брат не так уж молод, и он должен жениться. У моего третьего брата двое сыновей. Вы можете получить второго брата. Давай! » Ли Су улыбнулся.
Видя, что между ее бровями нет мрачности, Сяо Чжэньшу ничем не отличался от того, что они видели в последний раз семь лет назад, только немного более зрелым и спокойным, и его сердце стало более неуютно: «Кузен, как насчет того, чтобы жениться на твоем втором брате? ”
Лицо Ван Сыциня резко изменилось.
Ли Су по-прежнему улыбался: «Второй брат, перестань шутить. Мы с тобой очень хорошо знаем, что у нас есть только брат и сестра привязанность друг к другу. То, что произошло вначале, было просто случайностью и не имело ничего общего со вторым братом. Второму брату не нужно помнить об этом. Теперь я вернулась целая и умная дочь. Второй брат, тебе следует отпустить, и ты должен найти свое собственное счастье ».
Сяо Чжэньшу был просто коротким разговором. Он также знал, что помимо привязанности к брату и сестре, он также испытывал чувство вины, но между мужчиной и женщиной не было абсолютно никакой любви. Если он женится на своей кузине из-за вины, с ним поступают несправедливо.
«Второй брат сбит с толку. Мне жаль."
«Мои братья и сестры, не нужно быть такими. Кстати, второй брат, ты не встречал мою дочь Сицин. Сицинь, приходи и познакомься со своим вторым дядей. - сказал Ли Су Сяо Чжэньшу, с улыбкой поддерживая Ван Сыциня.
«Сицинь видела второго дядю, второй дядя здоров!» Отношение Ван Сыциня к Сяо Чжэньшу было немного прохладным из-за его безрассудства. Хотя она не проводила много времени с отцом, это не мешало отцу оставаться с ней. Никто не может заменить в ее сознании положение отца. Также она не хотела признавать других отцами.
Хотя она подслушивала разговор между матерью и принцессой, она знала, что не собиралась снова выходить замуж, но все же волновалась.
Сяо Чжэньшу также заметил отчуждение Ван Сыциня, немного смущающее, это он был опрометчивым. «Сицинь, хорошо. Это подарок на встречу, который подарил вам ваш второй дядя. Посмотри, нравится ли тебе это? " Сяо Чжэньшу вынул из рук красивый полый серебряный шар для ароматерапии.
Ван Сыциню он очень понравился, и он поиграл им в руке: «Он так хорошо пахнет».
«Я покупал специи у торговцев из западных регионов. Если вам это не нравится, вы можете поменять его на что-нибудь другое ». Сяо Чжэньшу улыбнулся.
«Мне это очень нравится, спасибо, второй дядя». Ван Сыцинь принял подарок, но твердо встал рядом с Ли Су и отказался уходить.
Ли Су был немного беспомощен, вероятно, из-за своих детских переживаний. Этот ребенок всегда чувствовал себя неуверенно. Все, что она может делать как мать, - это сопровождать, уделять внимание и больше отвечать.
Ли Су пожал руку дочери и улыбнулся ей: «Второй брат, ты вернулся, ты видел свою бабушку? Сицинь должна пойти в школу, пойдем сначала ».
Сяо Чжэньшу взглянул на Ван Сыциня. Он, вероятно, знал немного о характере Сицина из письма своего четвертого брата. Она тоже была бедным человеком. Он, естественно, не заботится о Сицин. Поэтому кивнул: «Хорошо, поехали!»
Ли Су взял Ван Сыцинь за руку и отвез ее в Цветочный зал. Сегодня она собирается научиться духам у матери Сюй.
Ван Сыцинь внезапно схватил ее за руку. Хотя она не говорила, ее глаза ясно выражали ее смысл.
Ли Су была немного ошеломлена, разве ей не должно быть легче? По крайней мере, Сицин уже была готова выразить ей свои истинные мысли.
Ли Су коснулся ее волос: «Не волнуйся, моя мама больше не выйдет замуж».
Хотя это было всего лишь короткое предложение, на лице Ван Сыциня появилась улыбка: «Мама, не выходи замуж, когда я вырасту, я позабочусь о своей матери и позволю ей жить хорошей жизнью». Это ее обещание. , Это тоже ее истинные мысли, хотя это может быть несправедливо по отношению к матери, но она действительно не хочет, чтобы ее мать выходила замуж.
Ли Су улыбнулся. Возможно, в глазах некоторых людей мысли Сицин немного эгоистичны, но в конце концов ей всего шесть лет, и у нее такое детство. Она крайне неуверенна. Она боится снова быть брошенной. нормальный. По крайней мере, с точки зрения Ли Су, это было нормально.
Так уж вышло, что она не знала, что снова выходит замуж. Хотя это тело еще очень молодо, у нее есть семья и карьера, и она не беспокоится о еде и одежде, и у нее есть приют для дяди. Почему бы ей не захотеть снова выйти замуж, служить другим людям, молодым и старым, в зависимости от лица?
Она не мазохистка!
Однако сейчас эти идеи слишком шокирующие, чтобы их увидеть, лучше не говорить.
«Хорошо, мама тебе верит, ты должен идти!» Ли Су улыбнулся.
Ван Сыцинь кивнул и вошел с высоко поднятой головой.
Когда Ли Су вернулся в Руизитан, Сяо Чжэньшу еще не ушел и разговаривал с госпожой Тай и принцессой Циншань и Лю.
Увидев возвращение Ли Су, жена радостно поманила ее: «Су Су, давай, твой второй брат вернулся».
Ли Су подошел с улыбкой и, отдав честь, сел рядом с мадам Тай: «Я только что видел это в саду».
Жена посмотрела на Ли Су, а затем на Сяо Чжэньшу. Внезапно ей в голову пришла идея. Прежде чем она смогла заговорить, Ли Су засмеялась и сказала: «Второй брат уже не так молод. Он должен жениться на этот раз, когда вернется? Бабушка. , Вы должны отдать пальму первенства своему второму брату! »
Когда Ли Су сказал это, госпожа Тай поняла, что она имела в виду.
Мадам Тай почувствовала себя жалко, какая хорошая пара, но было жаль, что Су Су не собирался показывать Сяошу. Как бы то ни было, брак - это большое дело, и его нельзя принуждать.
Принцесса Циншань улыбнулась и сказала: «Су Су права, и миссис Тай должна дать Чжэньшу пальму первенства».
Жена засмеялась: «Я стар и не хожу много гулять. Я действительно не знаю, какие в столице хорошие дети. Посмотрим на них вместе! »
Так что тема зашла в тупик, и все начали с энтузиазмом обсуждать, Сяо Чжэньшу сел на иголки и вскоре нашел повод сбежать.
Автору есть что сказать: когда я писал эту главу, я подумал о теме, о которой говорила Цици: родители хотят жениться на том, кто вам не нравится, вы хотите прекратить это? Наверное, это значит. На самом деле, в этом я думаю, что доброжелательные видят доброжелательных, а мудрые - мудрых. Среди них меня очень тронули детские переживания Сяо Сяо, о которых говорил Чэнь Мин. Сяо Сяо остановил это, когда был молод, а когда вырос, он пожалел об этом и подумал, что не должен останавливаться. Фактически, дети обычно предпочитают не допускать повторного вступления в брак своих родителей, потому что они еще молоды и психически незрелы. Они боятся быть брошенными, брошенными и брошенными. Может быть, они пожалеют об этом, когда вырастут и почувствуют, что не должны останавливаться. Но когда они были детьми, они не думали так много о семейном давлении и одиночестве родителей. Они не думали об этом. Они просто боятся, что их снова бросят.