Зовите меня матерью быстрого переселения - Глава 103.
Глава 103 Вдова и приемная дочь XNUMX
Мать и дочь приняли душ и сели во дворе сушить волосы. Не говоря уже о том, что запах сапонарии довольно хорош. Ли Су почувствовал слабый запах сапонарии в своих волосах и задумался.
«Мама, заходи первой, я дам тебе лекарство!» - мягко сказал Эр Я.
«Ничего страшного, я только немного потрепался. Эрия, теперь твой отец ушел, твои бабушка, дедушка и дядя не будут заботиться о нас, когда они на них посмотрят. Отныне моя жена будет зависеть от нас ». Ли Су подала знак, что Эрия здесь. Она села, а дома не оказалось полотенца, поэтому она взяла чистое старое платье и вытерла Эр Я волосы.
Хотя первоначальный владелец немного слабоват и некомпетентен, он все же очень старательный, и в доме хорошо убирают. Хотя, по мнению Ли Су, есть еще много областей, которые нуждаются в улучшении.
Эр Я молчал и долго говорил: «Мама, не продавай меня проститутке, я позволю своей матери жить хорошей жизнью в будущем».
Ли Су был ошеломлен: «Разве ты не сказал мне? Моя мама не продаст тебя. Не волнуйтесь! »
Эр Я не говорила, но у нее был тяжелый нос. Я, наверное, снова плачу.
Ли Су вздохнул, притянул к себе тело Эрии и серьезно посмотрел на нее: «Мама, скажи еще раз, мама обещает, что больше не продаст тебя. Она не только не продаст вас, но и позволит вам жить, не беспокоясь о еде и одежде. Хороший день. Вы верите в свою мать? "
Эр Я честно покачала головой.
Глаза Ли Су расширились: «Разве ты не веришь, что я не продам тебя?»
Эр Я покачала головой: «Нет, я считаю, что моя мать не продаст меня, но я не верю, что вы можете позволить мне жить хорошей жизнью, не беспокоясь о еде и одежде». Папа не мог этого сделать, когда был жив. Более того, мать - слабая женщина. «Мама, почему бы тебе не продать меня в качестве горничной, но не покупать договор о смерти, хорошо? Когда я накоплю достаточно денег, я выкуплю свое тело. Мама, ты можешь забрать деньги, которые продаешь сама, и не отдавать их бабушке ».
Эр Я был серьезен, но у Ли Су разболелся нос, и он обнял Эр Я: «Ты глупый мальчик, если моя мать скажет, что не продаст тебя, она определенно не продаст тебя. Твоя мама разрешит тебе поесть. из!"
В углу, невидимом для Ли Су, хотя у Эр Я были слезы на лице, ее глаза были спокойными.
Ли Су хватило чуткости, она отпустила Эрию и протянула ей старую одежду: «Давай, высуши волосы сама, мама, иди посмотри, что еще в доме, уберись, пошли в горы».
Лицо Эр Я оставалось обычным: «Мама, возьми нож, который оставил отец! Самозащита! »
Ли Су осмотрелся, вспомнив, где был нож, и кивнул: «Хорошо».
Мать и дочь ненадолго прибрались и принесли несколько вещей. Что касается еды, то дома ничего не было. Этот дом действительно плохой. Думая об этом, Ли Су был немного подавлен. Первоначальный хозяин хорошо поработал рукоделием. Он делал рукоделие каждый день и ночь, а затем передавал его свекрови, чтобы дядя продавал в городе. А сколько можно продать за рукоделие, она никогда не спрашивает. Что дает свекровь, что ей нужно. Быть глупым и сыновним в этом мире - редкость.
Теперь, когда Ли Су носит его, он не планирует продолжать шить и зарабатывать деньги для этих ублюдков. Рукоделие больше всего вредит глазам, а у многих вышитых женщин проблемы со старыми глазами. Она бы не стала шутить о собственном здоровье. Кроме того, все материалы для рукоделия находятся на стороне свекрови, а каналы продаж также находятся в руках Ван Даланг, поэтому она не хочет просить об этом.
Ли Су долго искал дома, только в глиняном сосуде было немного соли. Ли Су подумал немного, высыпал соль и унес ее на руки.
"Пойдем!" Ли Су посмотрел про себя и собирался уходить. Вдруг что-то вспомнив, он стер грязь с земли и вытер ее лицо и лицо Эр Я. Когда она только что мыла посуду, она увидела, что мать и дочь были действительно красивыми. Сиротам и вдовам лучше быть осторожными.
Затем он колебался, надеть ли еще немного одежды, чтобы фигура выглядела раздутой. Тогда я подумал, что это не фантастический мир боевых искусств, и в деревне Шанлинь нет мастеров боевых искусств, и она должна справиться с этим. Более того, первоначальный владелец надел достаточно одежды. Когда Ли Су просто принимал ванну, он хотел пожаловаться.
Эрия, очевидно, понимает намерение Ли Су. Папа спросил их перед отъездом. Она не сказала ничего специально сейчас, просто чтобы убедиться, что мать приняла слова отца близко к сердцу. К счастью, мама все еще помнит.
«Невестка Эрланг, куда идут твои матери?» Люди продолжали спрашивать по дороге.
«Дома нет еды, я хочу взять Эрию, чтобы попытать счастья в горах». - сказал Ли Су, опустив голову.
«Свекровь не кормила тебя?» Это был престижный старейшина деревни по имени Ван Сихай, и Эрланг называл его четвертым дядей. Говорят, что он несколько лет учился в частной школе, и у него высокий трудовой стаж. Он всегда пренебрегал разговорами с женщинами, но из-за инцидента утром Ван Сихай должен сознательно встать и встать на защиту справедливости, а не запугивать сирот и вдов, разводить их и смешить людей.
Ли Су опустил голову: «Моя свекровь сказала, что урожай на нашей земле в этом году плохой, так что…»
«Возвращайся и останься, я поговорю с твоим тестем позже. Вы, две слабые девушки, вы не должны быть съедены дикими зверями, когда войдете в гору! » - величественно сказал Ван Сихай.
Ли Су стоял и не двигался: «Четыре дяди, они всегда родители Эрланга. Они недоброжелательны, но я не могу быть неправедным. Эрланг рано умер, и это считается сыновней почтительностью Эрланга. Я и Эрия, мы найдем способ прокормить себя ».
«Ты слабая девочка, как ты можешь себя содержать?» - с презрением сказал Ван Сихай.
«Если я вернусь к дяде, мой дедушка - охотник. Когда я был ребенком, я научился полутора уловкам от моего деда, и я ставил несколько ловушек. Что касается выгоды, лучше позволить судьбе, чем умереть с голоду дома ». Он опустил голову и сказал.
После того, как Ван Сихай услышал это: «Ну, вот и все, сначала ты должен попытать счастья. Если ты действительно что-то найдешь, можешь отдать тебе дядю Суози и позволить ему отнести это в город и продать тебе ».
"Спасибо дядя!" - поспешно сказал Ли Су и быстро отвел Эр в гору.
Когда другие люди увидели это, они собрались вокруг: «Второй дядя, ты должен позаботиться об этом. Не то чтобы я сказал, жена Дашана слишком много сделала. Мой племянник учится в городе, он сказал мне, что рукоделие, которое жена Эрланга делает каждый месяц, можно продать за три таэля серебром! Но жена Дашана преуспела и отдала его Далангу, не заплатив ни гроша. Акры Эрланга были арендованы женой Дашана старику на западе села. Чжан, каждый год он сдает в аренду два таэля из серебра. В результате его забрала жена Дашана. Этого достаточно, чтобы накормить десять невесток, матерей и дочерей Эрланга. В таком случае я должен продать Эрию. Вы говорите, что если это распространится, люди будут смеяться не только над семьей Дашана, но и над всей нашей деревней Шанглинь ».
Все говорили в спешке.
Брови Ван Сихая нахмурились. Все принадлежат к одному клану. Его внук в будущем будет подвергаться испытанию для ученых. Если Деревня Шанглинь не участвует в таком скандале, было бы плохо, если бы была замешана репутация внука. Пришло время контролировать это.
«Я знаю, тебе не нужно больше говорить, я знаю это в глубине души». - сказал Ван Сихай низким голосом.
Ли Су и Эр Я не заботились о том, что говорили стоящие за ними люди, сейчас самое важное - поддержать себя.
Двое вошли в гору один за другим. Горная дорога была неровной, местами дороги не было. Ли Су пошел вперед и ножом рассек перед собой ветки и сорняки. На его лице и руках было несколько порезов. Ли Су тоже было наплевать.
Эр Я последовал за ней, ее глаза были немного странными.
«Мама, иди сюда». Эр Я подняла голову и сказала.
Ли Су кивнул: «Эр Я, была ли дорога такая же, когда ты поднимался на гору?»
Эр Яен вскрикнул.
«В следующий раз не поднимайся на гору в одиночестве, ты не боишься ядовитых змей в этой траве!» Ли Су повернул голову и сказал.
«Мама, там фазан!» - внезапно прошептал Эр Я.
"Где это находится?" Ли Су внезапно почувствовал прилив энергии.
"Там!" Эр Я указал туда и сказал.
«Иди сюда, я пойду туда, мы двое обойдем с фланга!» - взволнованно сказал Ли Су.
Эр Я кивнул.
Мать и дочь пошли в разные стороны соответственно.
Я не знаю, слишком ли глуп фазан, или, если матери и дочери Ли Су повезло, фазана, наконец, поймали после долгого подбрасывания.
Лицо Эр Я вспыхнуло от волнения: «Мама, фазан! Жарим! »
Ли Су немного подустал: «Как печь?» Она не может!
Эр Я взволнованно сказал: «Я сделаю это! Мама, пойдем со мной! » Затем она побежала рысью, повернула налево и направо в лесу и привела Ли Су к ручью.
«Мама, одолжи мне нож». Эрия протянула руку и сказала.
Ли Су протянул ей нож, Эр Я немного неловко убил фазана, затем сбросил волосы, сломал живот, очистил фазана, затем поднял кучу дров, умело поднял огонь и использовал его, чтобы разрезать его. Ветка, фазан жарился на костре.
Хотя серия движений немного неудобна, они очень умелые, и кажется, что они делались не реже.
Ли Су выглядел ошеломленным.
Эр Я проигнорировал удивленные глаза Ли Су. По ее мнению, нет ничего важнее, чем набить желудок.
Ли Су долго смотрел и тоже долго вздыхал. Какой жизнью была эта Эрия раньше? Ей было всего пять лет, и она была вынуждена вот так расти. Первоначальный владелец, эта мать, действительно…
Ли Су покачал головой: «Ты смотришь, я пойду в лес посмотреть, есть ли еще добыча!»
Затем она ушла, не дожидаясь, пока Эрия что-нибудь скажет.
Эр Я посмотрел на Ли Су и долго молчал.
Ли Су бесцельно бродил по лесу. Когда она ловила фазанов, она поняла, что так называемая сила коровы здесь может оказаться бесполезной. Охота - это не только сила, но и навыки. Другие охотники охотятся, и у них есть оружие. У нее есть только сила и она не может позволить ей бороться с добычей!
Кстати, выкопайте ловушки и поглядите, может, она ей больше подойдет.
Думая об этом, Ли Су огляделся, взял более толстую ветку, заострил один конец и начал рыть ловушки.
Возможно, это было потому, что он думал, что его нельзя сравнивать с ребенком, или он думал, что коровья кожа не вытечет наружу, поэтому Ли Су очень много работал, даже забыв о времени и боли.
Эр Я стоял неподалеку и долго смотрел. Если бы не родинка на шее матери, или если бы мать помнила, где спрятан нож, который оставил отец, она могла бы даже подумать, что женщина перед ней похожа на мать. Точно такая же женщина. на самом деле не ее мать.
Она не понимала, почему у матери внезапно произошла такая большая перемена, она могла только так думать, может быть, это было благословение духа небес!
Автору есть что сказать: хороший снег ушел. Когда я встаю утром, моя дочь очень разочарована. Где хороший снег? А как насчет сражений в снежки? печальный······
Спасибо ангелочкам за награду! Люблю вас ребята!
Сакураи Моэмо бросила фугас Время установки: 2018-12-06 22:30:10
Юн Дан и Фэн легонько бросили гранату Время броска: 2018-12-0710, 14: 26: XNUMX