Глава 1154.
После того, как одежда человека в черном раздулась, порывы ветра вокруг него были всего лишь моментом усилия, и вскоре свист и хныканье исчезли. Только человек в черном стоял на месте, уголки его одежды все еще слегка раскачивались.
«Там я слышал звук!»
«Извини, я должен разнести его на куски, когда поймаю его!»
"Там там!"
Громкий шум исходил от Ю Юань. И когда они подошли ближе, раздались шаги, несущиеся, как прилив. Эти люди хлынули в переулок, но увидели в переулке черную собаку. Он сохранял странную позу, слегка наклонившись вперед, держа руку в правой руке. Длинный нож скользнул вперед, но завис в воздухе.
Увидев черную собаку, здоровенный ублюдок, у которого была отрезана половина руки, внезапно начал сердиться от всего сердца, и его зло было виновато. Он шагнул вперед с улыбающимся лицом и схватил черную собаку за воротник.
Но с этой уловкой черная собака перед ним была похожа на человека, сделанного из песка, разлетелась на бесчисленные порошки и с грохотом упала на землю, оставив только одежду в руках здоровенного гангстера.
Некоторое время все были ошарашены, тупо наблюдая за происходящим, и долгое время никто не разговаривал.
«Это, это…» На какое-то время здоровенный ублюдок забыл о резкой боли в руке. Он посмотрел на одежду в своих руках и посмотрел на кучу песка на земле, на долгое время потеряв дар речи.
Он повернул голову и посмотрел на толстого ублюдка рядом с ним, который ел и ел: «Это, что происходит?»
Толстый ублюдок тоже пробормотал: «Син, может, кто ущипнул грязного человека?»
Сказав это, даже он сам не поверил. Кто-то сбоку прошептал: «Это сделал не монах, верно?» В качестве
как только голос упал, воздух в переулке сразу стал немного тише, и все просто почувствовали себя разбитыми. Волосатый, не знаю, кто кричал, все взволновались, повернули головы и побежали, и сразу же рассыпали птиц и зверей, оставив только пыль черной собаки, плывущую в воздухе с порывом ветра.
...
С другой стороны, Су Юэхань быстро пронес по улицам небольшой бамбук. В это время двое переоделись, каждый был в рваной мантии, головы плотно закутаны в платок, закрывающий лица.
В этих трущобах их наряды не вызывают удивления. Такие бедняки, как они, есть везде. Зимой холодно. У них нет лишних денег на покупку теплой одежды, поэтому им приходится носить широкие мантии и находить способы их запихнуть внутрь. Он был набит сухой соломой, а его лицо и уши были настолько холодными, что он нашел тряпки, чтобы обернуть голову и уши. Он выглядел крайне некрасиво, но едва выдерживал лютые холода.
Они двое, большой и маленький, шли по трущобам, как молодая мать с ребенком. Трущобы рядом с ними просто смотрели на них, а потом отворачивались.
«Сестра Юэхань, кто нас ловит?» Сяо Чжуцзы последовал за Су Юэханем в переулок, а затем спрятался в заброшенном доме ни с кем, Сяо Чжуцзы не мог не шептать.
Су Юэхань обернулся и посмотрел. Она осторожно закрыла за собой дверь и молча сделала знак Сяо Чжуцзы. Через некоторое время она прошептала: «Это очень плохие парни!»
Сяо Чжуцзы внезапно обвела глазами. Красный, у нее текли слезы, она подавилась и сказала: «Сестра Юэхань, Маленькая Чжуцзы… Мать Сяо Чжуцзы ушла, у Сяо Чжуцзы нет родственников…»
Маленькая Чжуцзы плакала, только Она плакала так много, что Су Юэхань, Тысячоликое чудовище с кровью на руках, дрожало кислым и красным в глазах. Она нежно погладила Сяо Чжо по волосам и прошептала: «Сестра Юэхань - твоя родственница, Юэ Сестра Хань защитит тебя».
Сяо Чжуцзы крепко обняла Су Юэхань, чтобы она не исчезла в следующую секунду, она некоторое время плакала тихим голосом, затем встала из рук Су Юэхань, вытерла слезы и сказала: «Сестра
Юэхань, что нам делать дальше? » Су Юэхань прошептал: «Нас ищет очень плохой и очень плохой парень. Мы живем здесь несколько дней. Никуда не уходи ... »
Сяо Бамбук энергично кивнул. Она посмотрела на комнату этого дома с четырьмя стенами и прошептала: «Но что мы едим?»
Су Юэхань повернула запястье, как трюк, и в ее руке появилось вареное яйцо, и она сказала: «Немного холодно, ешь».
Глаза Сяо Чжо загорелись, она сразу же взяла вареное яйцо и стала его сильно грызть. Она голодала. Когда оно было разбито, он съел яйцо в рот, сделав всего два или три глотка. Внутренняя часть его рта была опухшей, как у маленького хомяка.
Су Юэхань со смехом посмотрела на это, она выглядела как уловка, достала из-под одежды мешочек с водой и протянула его Сяо Чжо. После того, как Сяо Чжо взял ее, она ударила себя в грудь и с трудом сглотнула, хотя вода была ледяной. Но она все еще чувствовала, что вода сладкая.
После того, как Сяо Чжо съел первое яйцо, Су Юэхань протянул ей еще одно яйцо. В это время Сяо Чжо держал яйцо и смотрел на Су Юэханя. Покачав головой, она взяла яйцо и съела его маленькими глотками.
Су Юэхань нежно посмотрела на нее и протянула руку, чтобы нежно погладить ее волосы. Когда она собиралась заговорить, ее лицо внезапно изменилось, она нежно прикрыла рот рукой перед Сяо Чжо и снова замолчала. Упаковки.
Сяо Чжуцзы сразу же занервничала, ее глаза дико закатились, и она даже не осмелилась вздохнуть.
Су Юэхань обняла бамбук и спряталась в углу комнаты. Она прислушивалась к ситуации снаружи, подняв уши. Она даже не осмелилась использовать заклинание, потому что боялась, что из нее выльется немного маны и злого духа, и ее заметит другая сторона. Укрытие, поэтому она выбрала самый глупый способ спрятаться друг с другом.
Они вдвоем прислушивались к движению снаружи, затаив дыхание. На улице было очень тихо, но шаги все же были слышны. Этот звук продолжал звенеть, как будто человек никогда не поднимал ногу и не волочился по земле.
Шаги становились все ближе и ближе, как будто шаги бога смерти, Су Юэхань ущипнули пальцы и положили другую руку на заднюю часть бамбука, помогая ей контролировать свое дыхание и сердцебиение, чтобы ее не заметил другой. вечеринка.
Когда голос доносился до двери издалека, они оба безудержно смотрели, и Су Юэхань был еще жестче, готовый яростно сражаться друг с другом.
Но в этот момент я вдруг услышал снаружи крик: «Господин. Юэ? Мадам Юэ? О, мистер Юэ, вы здесь. Пусть его найдет наша семья! Поторопитесь, идите со старым рабом, Ваше Высочество хочет вас видеть! »
Голос старика по имени Юэ Чжэньжэнь был хриплым, словно кусок железа терся о землю: «Его Королевское Высочество наконец хочет увидеть старика?»
Этот голос произнес с улыбкой и лестно пояснил: «Его Королевское Высочество слышал о репутации Юэ Чжэньжэня. , У меня просто не было шанса получить деньги, и сегодня шанс наконец-то появился! »
Юэ Чжэньрен холодно фыркнул, очевидно, не веря своей чепухе, но не желая заботиться о нем, он холодно сказал: «Тогда вперед. …… »
Выйдя из дома, Юэ Чжэньжэнь повернул голову и внимательно посмотрел на дом с соломенной хижиной позади него, прежде чем повернуть голову, чтобы последовать за евнухом в сером одеянии перед ним.