Глава 1140.
Глава 1138: беги поздно ночью и удари старика
В тот момент, когда этот человек открыл дверь и вошел, босс чуть не сжалась в комок от страха и нервозности. Волосы сразу встали дыбом, а по коже пошли мурашки!
Если бы она была кошкой, у нее бы волосы развевались по всему телу, а ее хвост стоял бы высоко!
Раньше у меня на руке было много пузырей с кровью, поэтому я совсем не чувствовал боли!
Это оно!
Все кончено!
В этот момент разум босса был пуст!
Но как раз когда человек снаружи собирался толкнуть дверь, внезапно снаружи раздался кричащий крик. Прежде чем человек смог войти в дверь, он повернул голову и огляделся, но не успел увидеть, что прячется в углу. Босс леди, которая замерзла.
Посетитель был сторожем у двери. Он услышал движение внутри и толкнул дверь, чтобы посмотреть. Но в это время его внимание привлекли крики снаружи. На мгновение он повернул голову и подозрительно посмотрел на своего собеседника. .
"Что случилось?"
«Не знаю, где началась драка?»
Двое скрестили головы друг с другом, и внезапно они услышали сердитый крик: «Кто!»
"Идите сюда! Есть убийцы !! »
"Помощь!!"
убийца?
Двое стражников посмотрели друг на друга и в глубине души сказали: хватит шутить, это не дворец, откуда убийца? Кто пришел сюда, чтобы убить, не открывая глаз? Есть ли здесь кого-нибудь, кого стоит убить?
Достойна ли старая дрофа убийства или девушка из публичного дома здесь?
Прекратите дразнить, здесь нет ни заголовка, ни ойрана, и нет больших людей, которые остаются ночевать. Кто не может открыть глаза и бежать сюда…
Прежде чем они успели закончить думать об этом, во двор внезапно влетел человек в черном. Этот человек в черном закрыл лицо, держа в руке длинный нож, с которого капала кровь, и один человек упал под его ноги. Ли Мази охраняет ворота двора!
Это потрясение шокировало головы двух людей. Они в ужасе отступили на шаг. Они просыпались, пока не ударились о стену дома позади них, и бросились коснуться оружия на своей талии.
Но ... они всего лишь стражи борделей. Они используются только для борьбы с некоторыми гангстерами, которые приходят искать недостатки, или неприглядными гостями, даже другие враждебные банды вне сферы влияния не в свою очередь принимать меры. Именно местные банды несут ответственность за борьбу с ними.
Поэтому они обычно носят деревянные палки и в лучшем случае носят с собой короткий нож, чтобы показать свою жестокость.
Но как они могут в данный момент справиться с этими маленькими головорезами, которые обычно являются фальшивками?
Сможет ли деревянная палка справиться с длинным ножом или короткий нож может напугать противника?
Не говоря уже о разнице в силе между двумя сторонами!
Если у вас действительно есть способности, кто будет бандитом в детской публичного дома нижнего уровня?
Двое головорезов даже не думали драться друг с другом. Бросив взгляд друг на друга, они пристально посмотрели друг на друга: все встали бок о бок!
Эти двое слегка кивнули, закричали, затем повернулись и убежали!
Но человек в черном не собирался их отпускать. Он бросил длинный нож в руку и пронзил бандита, сбежавшего слева, и погнался за головорезом, сбежавшим справа.
Человек в черном уже догнал загонщика всего за несколько шагов. Он поднял руку и похлопал противника по спине, а затем выстрелил в вылетевшего противника, извергнувшего кровь, и упал в траву.
Этот бандит сплюнул кровь и упал в траву. Он изо всех сил пытался протянуть руку, но сразу поймал ногу. Эта лапа была похожа на испуганного кролика и внезапно съежилась!
Бандит изо всех сил пытался поднять голову, но увидел, что хозяйка крепко держит бамбук. Они двое забились в кусты в углу, нервно глядя на себя с выражением паники.
Головорез умолял, он протянул руку, чтобы схватить ближайший бамбук, кашляя кровью во рту, и открыл рот, чтобы позвать на помощь.
Но в это время босс дама показала свирепое выражение. Она немедленно отпустила свою руку, держащую маленький бамбук, протянула руку, наклонилась и прижала голову головореза к грязи, сделав его неспособным ни говорить, ни говорить.
Хозяйка целый день ничего не ела. Она вырыла яму еще час назад, и она была голодна и устала. Но в этот момент она не знала, откуда взялась сила. Она крепко прижала головореза. Он не мог поднять голову, открыл рот и забил рот грязью, из-за чего не мог дышать.
Спустя всего несколько мгновений головорезы несколько раз сопротивлялись, но движения не было.
Но хозяйка была слишком взволнована и напугана, но все же не отпускала. Она просто крепко прижала головорезов, в страхе глядя на внешнюю сторону куста. Она увидела темную фигуру снаружи, подошла к двери деревянного дома, заглянула внутрь и остановилась. Прошло некоторое время, прежде чем я уехал.
Просто остановившись ненадолго, хозяйка и Сяо Чжо почувствовали, как будто прошло сто лет. Они только чувствовали, что их кровь перестала течь. Им было легче, пока человек не повернул головы и не ушел.
Но как только они ушли с этим вздохом, они увидели, что человек в черном поднял факел, вставленный в дверь деревянного дома, и бросил факел в деревянный дом.
Человек в черном, очевидно, сейчас был очень уверен в своей ладони, и он не стал проверять это после того, как похлопал его, потому что он знал, что его внутренние органы были сломаны им, и он определенно умрет через десять вдохов! Точно так же он не проверял бревенчатый дом. Если бы он прошел еще два шага внутрь, то увидел бы, что в углу бревенчатого дома вырыта большая яма. Если бы он подумал об этом, то обнаружил бы очень бросающуюся в глаза проблему: а почему трое головорезов из дома престарелых охраняют разрушенный деревянный дом?
Но он не обратил внимания на эти три проблемы, потому что он получил приказ: убивать людей, когда вы их видите, убивать всех людей, которых вы видите внутри, и сжечь каждый двор и каждый дом.
Хозяйка и Сяо Чжо сбежали от этого, но вскоре они обнаружили, что дровяная комната горела очень быстро, и ночью ветер быстро дул в кусты недалеко от них искры.
Хотя в это время на небе шел снег, а кусты были влажными и трудно воспламеняемыми, они не могли удержать огонь от распространения. Видя приближающееся пламя, они оба не знали, что происходит снаружи, поэтому какое-то время не решались прятаться в этом углу. Он сдвинулся, но хозяйка быстро оторвала углы своей одежды, сначала смочила ткань снежной водой, прикрыла нос и рот маленьким бамбуком, а затем оторвала углы своей одежды и прикрыла их, когда они были влажный.
В этот момент Цинхуалоу не только превратился в кастрюлю с кашей, но и вокруг начала возникать явная суматоха. Звуки борьбы, крика, гневного крика, плача и мольбы о пощаде смешались, как волна гнева, разлившаяся во всех направлениях. .
Хозяйка и маленький бамбук горько съежились в углу, запаниковали и беспомощно, пока огонь не стал настолько большим, что стал угрожать их жизни, хозяйка смело взяла бамбук с зажженных кустов. Выбежал.
Из-за снега и сырости дым, выходящий из костра, сильно удушал. Двое закашлялись и бросились бежать с опущенными головами, как безголовые мухи, убегая с набитыми головами. Они подошли к стене и во дворе черной одежды не увидели. Все смело вошли.
В этом хаосе они двое прошли весь путь до заднего сада заднего двора, и когда они двое только что обогнули угловую стену двора, они просто столкнулись с одним человеком лицом к лицу.
Посетитель вскинул голову и упал на землю.
Хозяйка и Сяо Чжо дрожали от ужаса. Они просто повернули головы и убежали, но увидели, что человек, с которым они столкнулись, был не кем-то другим, а половозрелой милфой!