Зверские Феи, которые идут против небес: по принуждению Хуан Шу - Глава 268
Глава 268 Давай похороним это
Инь Цяо передал чашу с лекарством перед Цзин Юэ и сказал.
–
«Эй…» Цзинъюэ взял тяжелый гнусавый тон и сказал, подняв руку и взяв миску с лекарством в руки Иньцяо, выпивая миску с соком китайской медицины, бросая посреди ночи и думая о том, чтобы не заболеть. ночью. Вздох печали Цзин Юэ, так не повезло…
Я не заразился и все еще был болен.
Цзинъюэ понятия не имела, что он вздохнул в первые несколько храпов. Наконец он глубоко вздохнул и лег на кровать, чтобы продолжить спать. От этого легко избавиться, когда он болен. В любом случае, в эти дни Цзинъюэ принимает лекарства, спит, пьет лекарства, спит. Вот и все.
«Хуанфу, я слышал, что поймал вора в настоящем, и мне нужно показать толпе на рынке в полдень!» Иньцяо принял лекарство и нашел время поговорить с Цзинъюэ.
«О…» Цзинъюэ слабо ответил со вздохом облегчения, затем внезапно открыл глаза, сел и посмотрел на Иньцяо с выражением ужаса: «Ты только что сказал, кто обезглавливает толпу!?»
"Вор!" Сильвер прищурился, посмотрел на Цзин Юэ и сказал.
«Я хочу выйти из дома!» Цзин Юэ не думал, что его выгонят из кровати, Иньцяо был потрясен и остановился, но не остановил этого. Когда Цзин Юэ снова появилась, она уже была посреди рынка, повсюду были люди, все смотрели на волнение.
Посреди рынка бесчисленные офицеры и солдаты окружили высокую платформу. Все слои были посетителями. Цзинъюэ стояла и смотрела на мужчину с волосами на платформе казни. Его глаза были полны странных взглядов. Глядя на лицо мужчины, это действительно вор.
У первых людей много аргументов, и есть некоторые неудачные аргументы. Еще они говорят, что умеют убивать. Воры специально подбирают тех, кто давит на ситуацию и все это плохие люди. Они естественно счастливы, а некоторые люди богаты. Купцы, опасаясь очередного поворота к себе, это, естественно, говорят, убивает.
Цзин Юэ молча вздохнула, слушая приговор судьи, яркий рубящий меч, Цзин Юэ не могла начать с самого начала, раздался мягкий хлопок, человек покатился на землю, открытые черты лица ясно поняли, это увидимся. в день Цзинъюэ.
Просто глаза в это время уже не хорошие, сероватого цвета.
«Маленький брат, ты похоронил этого человека». Цзин Юэ потянул солдата, который повернулся и пошел, поднял руку, достал серебряную монету и сказал это на руке солдата.
"Ох, ладно." Солдат сказал голосом: «На эту гильотину некому послать гильотину. Предполагается, что трупа нет, а девушка очень добрая». Цзин Юэ махнул рукой и, наконец, увидел сцену, взглянул, вздохнул, покачал головой и отвернулся.
Незадолго до Цзинъюэ молодой человек в зеленой рубашке подошел к солдату перед ним и увидел, как солдат поднимает труп. Он слегка нахмурился и сказал: «Этот маленький брат, какие отношения между девочкой и этим человеком?»
— Не знаю, она только попросила меня помочь похоронить тело. Солдат покачал головой и сказал.
— Ох… — ответил мужчина в зеленой рубашке со слабым вздохом. Он смотрел, как Цзин Юэ сидит в карете. Карета была отмечена знаком Императора Девяти Императоров, так что у человека в зеленой рубашке было немного другое лицо.
Цзинъюэ совершенствовалась во дворце три или четыре дня. Это заболевание считается хорошим. Цзинъюэ уже увидела миску с лекарством, и ее вырвало. Наконец, он может перестать принимать лекарства и, наконец, выйти на улицу и подвигаться. Я очень счастлив.