Роман Переводчик

Зверские Феи, идущие против небес: по принуждению Хуан Шу - Глава 1738

Глава 1738. Должно быть хорошо

Те, кто слушал звук нападающей семьи, были еще более злы и злы, но эти люди говорили, что сделали это сами. В этот момент сцена была несравненно хаотичной. Во время этого хаоса, над стеной. Внезапно появилась фигура.

Элегантная фигура — мужчина, одетый в очень повседневную одежду. Цзин Юэ смотрит на руку мужчины, держащего нефритовую флейту, и его сердце дрожит. Этот человек Цзин Юэ видел это только с одной стороны. Немного, но Цзинъюэ ясно помнит.

В начале контроля над своим народом за пределами Римского леса четыре человека, напавшие на семью, вместе играли музыку и контролировали себя. Вначале этот человек был одним из четырех человек. Как Цзин Юэ посмеет пойти на это?

Флейта звучала мелодично, лицо человека было очень спокойно, а чистая флейта звучала далеко и далеко. Цзинъюэ слегка повернулась и посмотрела назад. И действительно, мужчина позвал песчаного волка.

Бесчисленные песчаные волки, кажется, чем-то привлечены. Они бросились сюда, и выражение глаз Цзинъюэ слегка изменилось, но движения не было, а Цзи И и Бай Цзю не вернулись.

Люди, пришедшие к власти в этой здравой атакующей семье, так и не появились, и она пока не разоблачена.

Цзин Юэ медленно сжал кулак и глубоко выдержал это. Он прищурился и спокойно опустил голову.

— Давай, убей его. Цзин Юэ посмотрел на быстро приближающегося песчаного волка и бесцеремонно открыл кольцо убийства. Все видели эту сцену, и она была еще более уверенной. Оригинальные песчаные волки, должно быть, относятся к семейству звуковых атак. Человек позвонил.

Здесь Цзинъюэ нужно убить много людей, но сердце Цзинъюэ обижено. Ему остается только надеяться, что скорость этого, белого и девяти человек будет выше. Посмотрите на свирепых песчаных волков, Цзин Юэцзюнь наморщила мои брови, мне действительно надоели эти чертовые волки!

Глядя вдаль на растущее число волков, Цзин Юэ слегка прищурилась: эти волки действительно не могут убивать?

Цзин Юэ не может не проявлять любопытства. Вы сказали, что над пустыней сколько волков?

Когда Цзинъюэ стало скучно, я внезапно услышал оттуда еще один звук. Цзин Юэ посмотрела в сторону и внезапно увидела, что на исходной стене был только один человек. Сейчас там трое человек, двое мужчин и один. женщина.

Хорошие ребята - знакомые.

Это все происходит?

Четыре человека, появившиеся здесь, были четырьмя людьми, которые одновременно контролировали себя. Спустя столько времени они снова увидели этих четырех человек. Различные вещи, которые они пережили вначале, казалось, были глубоко запечатлены в их телах.

Когда я увидел этих четырех человек, сердце Цзинъюэ все еще не могло сдержать дрожь.

Действительно ли кто-нибудь вышел?

И здесь, кажется, есть какой-то тревожный смысл. Если вы посмотрите на это так, вы, должно быть, попали в аварию внутри Шачэна. Вам не обязательно знать, что Пенальти и Байцзю должны добиться успеха. Рот Цзинъюэ окрашен в бледный оттенок. Улыбка.

Теперь эту ситуацию все сложнее контролировать, и эти голодные волки заставят всех снова заставить ее, но это не сработает.

Другой.

Цзинъюэ слегка коснулся глаз и подумал о последней неудаче. На этот раз Цзин Юэ сказала с улыбкой: «На этот раз ты не можешь бездельничать… ты должен вести себя хорошо». Цзин Юэ задумалась об этом. Медленно закрыл глаза.

Когда он внезапно открылся, яркий свет в веках вспыхнул, и в этот момент золотисто-зеленый свет увеличился. Все напавшие волки остановились, ходили взад и вперед и стояли. Когда три человека над стеной увидели эту сцену, они мгновенно увидели, как их глаза открылись.

Выйти из мобильной версии