После реинкарнации ледяной принц не оставит меня в покое — Глава 320
Глава 320: Почему ты приехал в Цзинчжоу?
Глава 320: Как вы попали в Цзинчжоу?
Раздумывая, я увидел, как вошла горничная и радостно сообщила: «Принцесса, принц вернулся».
Принцесса Юй лениво сидела в кресле и лишь слегка приподняла голову: «Вернись, когда вернешься, какая там суета!»
Хоть он и сказал это, его тон был явно повышен.
Увидев это, Ху Чуньни захотела остаться еще немного, но она с улыбкой встала и тактично попрощалась.
Выйдя со двора, он издалека встретил мужчину средних лет в темно-синем халате. У мужчин обычные черты лица. При ходьбе его плечи слегка ссутулились. Если не смотреть на нефритовый кулон с узором дракона, висящий на его талии, невозможно представить, что это принц, рожденный на небесах.
Король Юй на четыре или пять лет моложе Цзин и Императора, и ему около сорока лет, но если они оба стоят вместе, с точки зрения только духа, король Юй кажется на несколько лет старше Цзин и Императора.
Она опустила глаза. Он склонил голову и от всей души отдал честь, а затем поспешно ушел.
Королю Юю было все равно, и он пошел прямо в главный двор.
Увидев, как он входит, принцесса Юй все еще сидела на стуле, не двигаясь, она просто наклонила голову и холодно сказала: «Йо, ты знаешь, как вернуться! Я думал, ты собираешься оставить наших матерей и быть со своими птицами? «
Служанка наблюдала и заботилась, и она к этому привыкла. Каждый раз, когда принц возвращался из Птичьей деревни, принцесса какое-то время ругала ее.
Ван Юй сел напротив и сказал: «…Молочница больна…Я позабочусь об этом…»
Поскольку он заикался с детства, чтобы не рассмешить людей, он каждый раз говорит очень медленно.
Принцесса Юй фыркнула: «Хорошо, посмотри на себя так, Цинхэ, передай еду!»
Вскоре еда была подана на стол. Хотя принцессе Ю это не понравилось, большинство блюд на столе понравились королю Юю.
«…Хаоэр… как дела в последнее время?»
«Это все то же самое. Этот ребенок не является материалом для изучения. Весь день он требует выйти на улицу и путешествовать по рекам и озерам. Я не знаю, на кого он похож!»
Принцесса Ю родила сына и дочь. Дочь замужем, а сыну тринадцать-четырнадцать лет. Она не любит читать и тоскует по миру. Кроме того, у короля Юя не было других наложниц, кроме двух домработниц, которых Чэнь Гуйжэнь устроил в первые годы.
Что вы думаете? Принцесса Юй сказала: «Кстати, двоюродный брат из дома матери наложницы два дня назад привел свою жену…» Он рассказал историю Чэнь Цзиньбао.
В глазах короля Юя быстро промелькнуло удивление. Он был удивлен тем, что приехали родственники из дома его матери, и в то же время он был удивлен другим отношением принцессы Юй к прошлому.
Но ему стоило только промолчать, и принцесса Юй начала без конца болтать: «Могу тебе сказать, твой кузен на первый взгляд нехороший парень. Если ты осмелишься щедро раздавать деньги, я позабочусь о том, чтобы не бороться с тобой отчаянно. Но его невестка. Она хороший человек, если можешь, дайте ей работу…»
Юй Ван покорно промычал, но когда он опустил голову, в его глазах быстро промелькнуло отвращение.
...
Обратная сторона. За последние два дня Чэнь Цзиньбао, которого замаскировал Фэн Лишэн, обошел слугу почти по всему дворцу. Он не только бродил вокруг, но и делал всевозможные высокомерные замечания по поводу цветов, растений и деревьев, мимо которых проходил, заставляя горничных и слуг обходить его, когда они видели его, и они часто ругали этого бедного родственника наедине.
Чэнь Цзиньбао, казалось, ничего не заметил, он все еще бродил вокруг.
В это время он шел через бамбуковый лес, ругаясь, посмотрел вверх и увидел небольшой дворик, стоящий напротив зеленых деревьев, в чем не было ничего необычного.
Ведь это особняк принца, занимающий площадь почти в сто акров. Этот небольшой двор действительно ничем не примечателен. Единственное, что особенного, это то, что к двери маленького двора привязана большая волчья собака с блестящей шерстью.
Глаза Чэнь Цзиньбао загорелись: «Эта собака неплохая».
Говоря это, он сделал несколько шагов вперед. Словно желая подразнить собаку, он достал из сумочки кусок сушеного мяса и бросил его.
Неожиданно, когда большой волчий пес услышал звук шагов незнакомца, тело Цзяньшо инстинктивно выгнулось, он поднял шею и яростно залаял на них двоих.
Фэн Ву, замаскированный под слугу, обеспокоенно сказал: «Хозяин, эта собака выглядит очень свирепой. Пойдем!"
Услышав его удрученные слова, вместо этого проявилось упрямство Чэнь Цзиньбао, и он фыркнул: «Это просто зверь, и он снова прикован цепью, что такого страшного в моем молодом господине!»
Закончив говорить, он бросил еще несколько кусков сушеного мяса.
Большой волкособ остался равнодушен и даже лаял еще яростнее из-за своих несколько провокационных действий. Такое движение, наконец, побудило людей во дворе открыть дверь.
За дверью стоял молодой мальчик. Увидев два незнакомых лица, мальчик почесал затылок и в замешательстве спросил: «Кого ты ищешь?»
Чэнь Цзиньбао поднял подбородок и спросил: «Эта собака твоя?»
Мальчик покачал головой: «Это воспитывает мой хозяин?»
«Кто твой хозяин?»
Слуга гордо выпятил грудь: «Мой господин — господин Ань, личный слуга принца».
Чэнь Цзиньбао презрительно фыркнул, когда услышал слова: «Значит, ты просто раб!»
Он указал на большую волчью собаку, выражение его лица становилось все более и более высокомерным: «Эта собака неплохая, я хочу ее».
Мальчик был явно очень раздражен его властным поведением и громко сказал:
«Откуда взялся маленький воришка? Это собака, воспитанная хозяином. Ты что, просто ограбил его, если сказал это!» Закончив говорить, он планировал закрыть дверь.
Чэнь Цзиньбао внезапно рассердился и указал на него пальцем: «Ты знаешь, кто я? Лорд Ю — мой двоюродный брат. Хотите верьте, хотите нет, но всего одно мое слово заставит вашего хозяина покинуть особняк принца Юя!»
Мальчику было лень с ним разговаривать, а просто смотрел на него как на дурака.
Чэнь Цзиньбао был в полной ярости и приказал Фэн Ву выйти вперед и избить его.
Глаза маленького слуги похолодели, и когда Фэн Ву бросился к нему, он пнул его на землю ногой, а затем с грохотом закрыл дверь во двор. У Чэнь Цзиньбао не было другого выбора, кроме как неохотно уйти.
Снова прогулявшись по бамбуковой роще, достигнув укрытия, Фэн Ву понизил голос и сказал едва уловимым тоном:
«Мальчика подбросили Гу».
Раньше Цуй Линлин учил Те Чжу и других, как отличить околдованного человека от человека, создавшего вуду. Хотя Фэн Ву в это время находился на границе, у него была переписка со всеми, и он сам был хорошо информирован.
Фэн Лишэн ничего не говорил, он опустил голову, как будто о чем-то думая.
Как только они вдвоем вернулись в свою резиденцию, к нему пришел слуга, сказав, что принц Юй вернулся, и пригласил Чэнь Цзиньбао в кабинет.
Чэнь Цзиньбао выглядел счастливым и поспешно последовал за Сяоси в кабинет во дворе перед домом.
В кабинете король Юй в оцепенении сидел за столом. Когда он увидел входящего Чэнь Цзиньбао, он на какое-то время испугался, затем встал и подошел. Он внимательно посмотрел на лицо Чэнь Цзиньбао. Когда он увидел родственников матери, ему показалось, что есть что сказать.
Но из-за болезни рта он, наконец, просто сухо спросил: «…Почему ты приехал в Цзинчжоу?»
(конец этой главы)