После того, как я переселился как русалка, я переселился обратно - Глава 97
Глава 97 К судьбе (4)
Королевский кальмар - это кальмар, у которого только история.
Всего за двести дней он вырос из тела, с которым никто не мог сравниться, и всего за три дня после того, как необычайная сила просочилась из руин, он превратился в шокирующего бегемота. Обладая огромным телом и мощными щупальцами, он Непобедим в этом океане, непобедим.
Пока не встретил странного человека.
Этот человек меньше его, тоньше его, и самая толстая часть ее тела не так хороша, как одна из его рук и ног.
Однако в таком маленьком теле заключена огромная сила, превосходящая воображение. От рождения до настоящего момента путь был гладким. Царь кальмар, сказавший, что тот, кто умер, умер, был впервые избит обществом. .
Его неутомимые руки и ноги были отрублены одна за другой, и боль была настолько мучительной, что он не осмеливался снова расти. Он мог только превратиться в инвалида-королевского кальмара без рук и ног, и его тащили в оцепенении. Последнюю руку и ногу засунули в узкое пространство, чувствуя, что все его внутренние органы сжались в клубок.
Не набивайте, снова действительно сожмется.
Чжао Сяокуй не понимал внутренних мыслей короля кальмаров.
Она запихнула большую часть кальмаров в рот, обернулась руками и ногами, а затем потрясла браслет на своем запястье Чжу Вэй и остальным - это был необычный инструмент, специально сделанный Nightcrawler. Единственная функция любой силы атаки - передавать информацию через пространство.
После смерти связанного держателя будет отправлен сигнал тревоги.
Чжу Вэй и остальные сразу поняли, что имел в виду Чжао Сяокуй -
Она первой идет искать дорогу. Если существует смертельная опасность, браслет отправит сигнал тревоги. Если она привлечет внимание, им еще не поздно зайти.
Процесс входа в руины заставил Чжао Сяокуйя почувствовать себя так, как будто он вошел в стиральную машину с барабаном, или катился во всех направлениях.
Она внезапно поняла, почему в предыдущей тренировочной программе, которая изначально использовалась в этом месте, была тренировка против головокружения.
На мгновение ей даже показалось, что она полностью отключена от потустороннего мира, но быстро слабая, но твердая сила веры, словно обернутая вокруг нее веревка воздушного змея, продолжилась из другого мира. Он помчался, придавая ей силы.
Перед тем, как Чжао Сяокуй вошел в руины, он уже сделал достаточно психологических приготовлений и считал, что что бы он ни увидел, он не удивится.
Но когда король кальмаров, использовавшийся в качестве защитного щита, сбежал, она действительно потеряла дар речи, когда увидела сцену перед собой.
То, что появилось перед ней, было городом в море.
Но удивил ее не город, а статуя русалки с высоко поднятым хвостом посреди города.
Это город русалок.
Чжао Сяокуй посмотрел прямо на статую русалки, и его рот превратился в большую букву «O».
Если бы не статуя русалки в глубоководном мире, которая была мужчиной, а здесь явно была женщина, она бы подумала, что наденет ее обратно.
Чжао Сяокуй какое-то время плыла к городу русалок и внезапно вспомнила, что у нее все еще есть команда товарищей. Взглянув на статую русалки в городе, она снова поплыла, протянула руку с браслетом в проход и отправила безопасное сообщение.
Спустя несколько мгновений в канале произошли колебания, и были отправлены Чжу Вэй и несколько других сбивающих с толку участников.
«Боже мой… у меня так кружится голова… Почему эти развалины так далеко?»
Игрок с плохой способностью избавляться от головокружения чуть не упал на колени, как только вышел из игры.
Несмотря на то, что блестящие глаза Чжу Вэя зорко оглядывались по сторонам, выражение его сурового лица было не очень хорошим.
Чжао Сяокуй с любопытством спросил: «Разве не у всех руин так кружится голова?»
"Конечно, нет." Чжу Вэй категорически отверг. Глядя на город перед собой, он ответил на вопрос Чжао Сяокуй. Он знал, что Чжао Сяокуй не был в руинах несколько раз. «Головокружение от входа в разные руины бывает разным. Обычно я думаю, что чем дальше пространство руин от того места, где мы находимся, тем сильнее будет головокружение. Эти руины, наверное, самые дальние из тех, что я когда-либо видел.
«Бля… это русалка? Значит, русалка - настоящее существо, не так ли? " Член команды указал на статую русалки неподалеку и воскликнул.
"Где? Где? Разве не сказано, что все эти города погрузились с суши в море? Откуда русалки? »
Чжу Вэй и другие также видели статуи русалок, сгруппированные в центре многих зданий.
Они посмотрели друг на друга и увидели удивление в глазах друг друга.
Чжу Вэй решительно сказал: «Иди, взгляни на это и вознеси свое сердце. Сектанты, скорее всего, прячутся внутри ».
"Да".
Члены команды не ослабляли бдительности. С предупреждением Чжу Вэй они были полностью защищены и крепко держали оружие в руках.
Группа людей поплыла в сторону города Короля русалок. Когда они собирались войти в город, Чжао Сяокуй внезапно почувствовал, что они будто прошли сквозь тонкую пленку, но остальные, похоже, не заметили аномалию.
Она сказала: «Вы думали, мы что-то пропустили?»
Чжу Вэй сказал: «Что ты чувствуешь?»
Чжао Сяокуй сказал: «Я просто почувствовал, что мы прошли через чары».
Чжу Вэй жестом приказал всем остановиться, потянулся к месту, где сказал Чжао Сяокуй, и встряхнул его, но он ничего не почувствовал.
Чжао Сяокуй также протянула руку и положила ее на то место, где она почувствовала барьер, снова почувствовав ощущение прохождения сквозь тонкую пленку.
«Это не должно быть большой проблемой, просто можно пройти». Чжу Вэй не боролся с этим и был готов сначала исследовать.
Как только они вошли в город, они упали на землю, готовые искать снаружи внутри.
Здания в King Mermaid City имеют форму метра в целом. Перед статуей русалки сходятся несколько основных дорог. По обе стороны дороги расположены разные постройки. Сначала они входят в обычные дома и ищут их. Водоросли, которые раньше закрывали вход. Он был разрушен, и вам нужно только заглянуть внутрь с помощью зонда, чтобы отчетливо увидеть маленькую комнату.
Искали очень быстро. Несколько человек перешли в разные комнаты и быстро обыскали улицу.
После обыска домов остались самые разные дворцы. По соображениям безопасности при обыске первого дворца несколько человек не разошлись, а вошли вместе, но во дворце не было ничего, только несколько больших, чем обычные дома. В некоторых комнатах, чтобы не терять время зря, Чжу Вэй решил разделиться на две команды. Чжао Сяокуй и он каждый взяли половину людей и одновременно провели обыски.
Пока вы держитесь на определенном расстоянии, любая сторона может найти культиста и начать битву, а другая сторона может оказать лучшую поддержку.
Чжао Сяокуй быстро вошла во дворец со своей командой. Во время поиска она посмотрела на архитектурные узоры во дворце и сравнила их с королевством русалок в глубоководном мире в своей памяти. Хотя они немного отличаются, они большие. Некоторые места очень похожи, и Чжао Сяокуй вскоре решил, что это должна быть резиденция маленького священника.
Время истощило большинство ценных вещей. Они обнаружили лишь несколько перевернутых чашек и посуду, которые использовались для жертвоприношений. Судя по следам распространения пыли, культисты тоже должны были проникнуть в это место.
Быстро перевернув дворец, они отступили. Чжао Сяокуй не видела Чжу Вэй, думая, что они не закончили поиск, поэтому она отвела свою команду в следующий дворец, но когда она искала трех маленьких священников, прежде чем увидеть Чжу Вэй и других в его дворце, он внезапно кое-что заметил. был неправ.
«Вы видели капитана Чжу и остальных?»
Все игроки покачали головами и сказали «нет».
Чжао Сяокуй немного подумал и сказал: «Давай, давай вернемся и посмотрим».
Они вернулись в первый дворец, который команда искала отдельно.
Как только я вошел, я увидел, как Чжу Вэй и несколько членов команды безумно атакуют воздух, и когда они увидели их, они жестикулировали, чтобы не подходить.
Чжао Сяокуй странно сказал: «Что случилось?»
Она подошла к тому месту, где Чжу Вэй и другие атаковали, и протянула руку, только чтобы обнаружить, что ее рука прошла прямо сквозь нее без помех.
Когда ее руки прошли сквозь нее, Чжу Вэй и их голоса прошли.
«Не приходи сюда, здесь странно, мы все заблокированы внутри, мы не можем выбраться!»
Чжао Сяокуй нахмурился и прикоснулся к месту, где, по их словам, долгое время был барьер, но ничего не почувствовал. Наконец, она вытащила нож из икры и бросила его внутрь. После того, как Чжу Вэй поднял его, протянул, и кончик ножа прямо коснулся его. В невидимом месте лезвие слегка деформировалось, и Чжао Сяокуй понял, что невидимый барьер действительно существует.
Она попросила других членов команды подойти и попробовать, и обнаружила, что барьер, казалось, стоит снаружи, и она не могла этого почувствовать. Попав внутрь, она не могла открыть его живой или мертвой.
Чжао Сяокуй сказал: «Поскольку мы не ограничены снаружи, вы вложите нож в мою руку и посмотрите, смогу ли я вытащить его?»
Чжу Вэй вложила нож в руку, Чжао Сяокуй вытащила его наружу и легко вынула.
Ее глаза загорелись. Если кинжал можно вытащить, то можно ли это сделать?
Чжу Вэй, очевидно, тоже думал об этом. Когда она протянула руку, она схватила ее за руку, и ее успешно вытащили.
Когда другие увидели это, они также сказали людям внутри: «Идите, возьмите меня, и я вытащу вас».
Затем послышались звуки встречи одна за другой.
Член команды, чей лоб ударился о стену, посмотрел на Чжу Вэя, который стоял за барьером с пустым лицом.
Почему они потерпели неудачу, когда вышел капитан?
Чжао Сяокуй протянул руку запертому члену команды и сказал: «Ты пытаешься схватить меня?»
На этот раз захваченный член команды не осмелился выйти прямо на улицу, как раньше, а осторожно вытянул одну ногу, чтобы проверить, сохранился ли барьер.
"На самом деле ушел!"
Постепенно вышедшие игроки были удивлены.
Чжу Вэй тоже был удивлен, когда увидел перед собой сцену, но вскоре он кое-что подумал и спросил: «Сяо Куй, ты что-то принес с собой?»
Что ты принесла? Чжао Сяокуй какое-то время возился по всему телу, и, наконец, просунул руку за вырез и вытащил чешую из золотой рыбки: «Я принес это, это его функция?»
Чжу Вэй сказал: «Можешь сначала дать мне эту вещь?»
Чжао Сяокуй без колебаний снял чешую с рыбы и вложил ее в руки.
Чжу Вэй взял рыбную чешую и протянул руку другому члену команды, который был заперт внутри: «Ты пытаешься схватить меня?»
Он успешно вытащил человека, и остальные наклонились вперед, с удивлением посмотрели на рыбную чешую в руке Чжу Вэя и сказали: «Что это за сокровище? Это благородный реквизит в легенде? »