Став бывшей невестой героя - Глава 141
Глава 137 Лысый цыпленок
Двор Санджина.
Маленькие мостики и текущая вода, павильоны и павильоны, все кажется неоднородным.
Цуй Ван взглянул на Чжэн Ваня. Она смотрела на скопление мха у пруда Бихе и не хотела поворачивать голову.
Кажется, он обнаружил семь убийств и слегка кивнул:
«Оказалось, что это Лорд Шаки Дао».
Семь Убийц посмотрели на Цуй Вана странным взглядом, если быть точным, посмотрели на чисто-белые крылья бабочки на его лбу и спросили его:
«Даоцзюнь, где мои младшие и сестра?»
«Сестра Даоцзюнь?»
Цуй Ван сказал: «Сестра Даоцзюнь, почему вы спросили меня?»
Киша некоторое время смотрела на него, а затем внезапно слегка улыбнулась.
Он превратил свое тело в ладонь, шагнул в воздух, схватил ее и разорвал в обе стороны, а затем в мгновение ока вытащил человека из черной щели — человек был подобен луже грязи, вытянутой им, поддерживается его силой. И упал на землю.
Чжэн Ван узнал, что на самом деле этим человеком был Му Цзян.
Просто она сейчас выглядит не очень хорошо, волосы на лбу мокрые на щеках, описывая ее смущение, конечности безвольно свисают, а одежда по всему телу все еще в хорошем состоянии, но глаза слегка закрыты. .
Чжэн Ван подсознательно посмотрел на Цуй Вана, но смотрел ему в глаза.
Эти глаза смотрели на нее неизвестное время. Годы мороза и снега исчезли, оставив лишь тихое глубокое море. Глядя на людей, они как будто притягивали их:
"Ван Ван?"
Он был озадачен и искренен.
Чжэн Ван вдруг понял:
Она была не права.
Хаос Му Цзяна не увенчался успехом.
В противном случае Цуй Ван не должен выглядеть так, будто он висит высоко.
Но если так, то что случилось с крылом бабочки на его лбу?
Почему мать Гу в своем Даньтяне вообще не двинулась с места?
Когда эти двое приближались раньше, женщина Гу шуршала в даньтяне, на некоторое время вызывая у людей беспокойство.
Сердце Чжэн Юя было в смятении, и многие загадки оставались неразгаданными, но Му Цзян закричал и неторопливо проснулся.
Циша опустила руку, которая давала ей Юаньли, и положила Юаньдань в рот:
«Младшая сестра, с тобой все в порядке?»
Лицо Му Цзяна немного улучшилось, и он сразу увидел, что был настолько бледен и побежден, что прикрыл сердце, «испражнялся» и рвал кровью.
«Младшая сестра? Младшая сестра?
Семь убийств ударили по ее лицу.
Му Цзяну удалось открыть глаза, и в его смутном видении появилась пара людей.
Они тихо стояли вдалеке, белые одежды и красные юбки были сплетены ветром. Они посмотрели друг на друга, их глаза сверкнули, и это была пара чрезвычайно хорошо подобранных людей, которые смотрели друг на друга.
Поддельные все подделки.
Му Цзян схватился за сердце, и его снова вырвало кровью.
«Младшая сестра, что ты…»
Му Цзян оттолкнул старшего и, покачиваясь, встал:
"Почему, почему?"
— сердито спросила она себя.
«Я, я делаю это ради блага Даоцзюня».
Му Цзян не понимал.
Почему такой чистый и холодный человек готов быть засаженным любовью, и даже когда она помогала, она тоже проглатывала свою с любовью в своем теле…
Му Цзян не мог этого понять.
Она действительно не злая.
Цуй Ван повернул голову.
Взгляд был медленным и смешанным с некоторой небрежностью. Когда он упал на нее, она выглядела так, словно она была незначительным сорняком на обочине дороги, и сердце Му Цзян внезапно подскочило…
Она обнаружила, что даже если попала в такую сферу, то ни разу об этом не пожалела.
"Вы не умерли?"
Горе Му Цзяна не больше смерти.
Губы ее дрожали:
«Дао, Даоцзюнь хочет, чтобы Му Цзян умер?»
Цуй Ван не ответил ей, вместо этого внезапно появился кусочек Цзяньхуна, и он собирался проглотить Муцзяна…
Внезапно появились семеро убийств, и они выстрелили в две пальмы подряд. Одна рука взяла Му Цзяна назад и сказала громким голосом:
«Почему Даоцзюнь хочет убить мою младшую сестру до смерти?»
Цуй Ван остановился.
Силу этого даосского Шаки трудно отличить. По пути он пробовал много раз, но не мог обнаружить глубину. Чжэн Ван здесь, и он не хочет рисковать.
Циша перенес Му Цзяна на другую сторону Бихэчи и упал.
«Даоцзюнь, моя младшая сестра просто увлечена, так почему ты такой неохотный и неумолимый?»
Му Цзян сердито стоял, поддерживая одной рукой перила у бассейна:
«Даоцзюнь, но Му Цзян закрыл тебе глаза?»
«мешать».
«Му Цзян не понимает». Му Цзян изо всех сил старался встать. «Она дала тебе Гу. Ты не хочешь винить ее. Му Цзян просто хочет помочь Даоцзюню. Когда он избавится от настоящего Гу в теле Даоцзюня, он придет в замешательство. Возьмите это обратно — все это под властью Гу, почему Дао Цзюнь вместо этого хочет жизни Му Цзяна?»
«Она отличается от тебя».
Му Цзян не примирилась, она обнаружила, что не примирилась.
«Если, если Му Цзян первым встретится с даосом, он сначала наложит Гу на даоса, даос сможет, сможет… Будет ли Муцзян другим?»
Чжэн Ван возрадовался.
Этот вопрос она тоже задавала каждый день в глубине души.
Если время пойдет вспять и все повторится снова, и это будет уже не она, а тот, кто заранее его отравил, ему дадут пощечину? Будет ли он близок с этим человеком, притирать уши и делать все те абсурдные вещи, которые он с ней делал?
Если другой человек сделает то же самое и скажет то же самое, будет ли он любить этого человека?
Никто не может сделать, кроме нее…
Даже этот человек показывал ему хорошие, несчастные и виноватые вещи.
Чжэн Ван внезапно подумал об Ай.
Когда мы в последний раз расставались, Айе также сказала, что она выросла, когда ей было двадцать с небольшим, и у нее много глаз, похожих на дырки, но во многих вещах она так и не повзрослела. Только дети будут наивно просить чистоты и неповторимости, требуя играть только с ней, а не с другими.
А взрослые еще с долгих лет учились компромиссу и толерантности.
Но зачем идти на компромисс
Не позволяйте этому просто уйти.
У детей также есть детские методы обращения.
Чжэн Вань подумала, что в своей жизни ей не удалось научиться идти на компромисс.
Она не могла не посмотреть на Цуй Вана, и Му Цзян тоже посмотрел на Цуй Вана с противоположной стороны.
Цзяньсю в белом одеянии холодно стоял рядом с прудом с зелеными лотосами, прудом с цветущими зелеными лотосами, дул ветер, и вода сверкала. Она могла видеть только его лакированные брови, а когда луч взгляда упал на ее тело, по ее телу ощутила боль от энергии меча.
Линия его челюсти холодная и резкая, что похоже на холодность:
"не буду."
«В этом мире есть только один Чжэн Ван».
Кроме нее, рядом никого нет.
Му Цзян не ухватился за стену пруда и внезапно упал.
Чжэн Ван сразу же обрадовался.
Все несчастья исчезли.
Она обняла его за талию, подняла голову и спросила:
«Цуй Ван, ты имеешь в виду, что если бы в то время это был не я, а кто-то другой дал тебе гу, это было бы безуспешно, верно?»
"……Да."
Цуй Ван беспомощно пошевелил горлом.
Быть может, когда молния ударила в деревянную крышу и встретилась с ее сверкающими сверху донизу глазами, он уже заранее смягчил свое сердце.
«Цуй Ван, ты такой добрый».
Чжэн Ван открыто улыбнулся.
"Что ж."
- легкомысленно сказал Цуй Ван.
По другую сторону семеро убийц, полдня наблюдавшие за спектаклем, хлопали и аплодировали:
«Как хорошо, что ты любишь наложниц и имеешь слабость, красавица, ты веришь в это?»
"Я считаю."
Чжэн Ван доверял характеру Цуй Вана.
Он никогда не гнушается лжи.
«Рот человека должен быть правдоподобным, чтобы свинья могла залезть на дерево. Более того, ваш Даоцзюнь очень жесток и может избавиться от того, кто так им восхищается. Однажды он не будет счастлив. , Просматривая старый аккаунт, ты все еще мертв?
Чжэн Ван фыркнул:
«Не беспокой Даоцзюня».
«Да, это хлопотно, красиво, месячные будут потом!»
Семь Убийц моргнули, глядя на нее, держа Му Цзяна в одной руке и разрывая пространство на части.
"Кто этот человек? Красота… настоящее тело Сюджина?
Цуй Ван сделал паузу, поглаживая волосы Чжэн Ваня.
Чжэн Вань остро почувствовал, как температура всего тела снизилась, поспешно положил руку на булочку Рыб и крепко обнял его за талию:
«Да, это очень плохо. Это верно-"
Она что-то вспомнила и подняла голову:
«Шу Юань тоже он».
Цуй Ван взглянул на нее и слабо сказал: «С таким количеством марионеток и таким ярким нарядом, я думаю, что это старик».
Чжэн Ван выглядел грустным:
«Это, должно быть, старик. Нет, откуда ты знаешь Шуджина…
«Во Дворце Красоты Шуджин немного ненормальный, но я видел родственников Шую Даоцзюня, они в целом такие же, поэтому, даже если и есть какие-то спекуляции, они все равно подавляются, только пусть старшие смотрят, но он этого не делал. подумай о нем. Я готов управлять этим марионеточным телом в течение долгого времени, но если я откажусь от него, я откажусь от него».
Чжэн Ван был ошеломлен:
— Итак, ты уже давно знал, что он был неправ, и… ты мне не напоминаешь?
«Я собирался сказать тогда: вы, должно быть, думаете, что я ревновал».
Выражение лица Цуй Вана называется Чжэн Ван, и я не знаю, как его описать. Джун тоже красив, но ему всегда кажется, что его зубы вот-вот выпадут от одного взгляда.
«Павлин! Ах, павлин. Чжэн Ван внезапно вспомнил цель этой поездки. Он был встревожен семью убийствами и почти забыл заняться делами. «Цуй Ван, давай поймаем павлина».
Но видя, как Цуй Ван выбрасывает одного из сумки Юаньского Зверя…
Ох, белые цветы, полностью сорванные… курица?
Чжэн Ван протер глаза и не узнал его, пока не встретился с мягкими глазными яблоками.
"Этот……"
«Это не радует глаз, вытащите».
- сказал Цуй Ван.
«Это так уродливо, как ты прикажешь мне быть ездовым животным?»
Павлин вскочил с земли, похлопал ее по крыльям и бросил в нее серию пронзительных «Ой-ой-ой».
…Больше похоже на курицу.
Чжэн Ван внезапно этого не захотел.
— Тогда приготовь суп и выпей его.
Цуй Вана это не особо волновало, и он сказал: «Я слышал, что павлин производит много добавок. У вас плохое здоровье, поэтому вы просто принимаете добавки».
"…Нет нет!"
«Плохое, гад, яйцо! Ты запугиваешь курицу, ах, павлин!
В этот момент внезапно раздался тонкий голос, похожий на молочный мужской голос, но отличить мужской от женского было трудно.
Чжэн Ван огляделся вокруг и, наконец, присел на корточки и коснулся расчески. Нет, павлинья корона:
"Ты говоришь?"
«Чёрт, чушь, это мой дядя».
«Цуй Ван, давай его потушим».
Чжэн Ван встал.
"Нет нет нет!" Безволосый цыпленок захлопал крыльями и закричал: «Если ты не приготовишь дядюшку Бена, Бен и дядя Бен могут рассказать тебе секрет!»
«В чем секрет? Может ли оно быть вкуснее твоего?»
«Бен, дядя Бен спрятал или спрятал яйцо феникса!»
У пятиволосого павлина был рот, и он с «пухом» выплевывал яйцо. Яйцо с «пухом» упало на землю и сломало шов.
Маленькие глазки павлина резко дернулись, он держал яйцо и плакал:
«Я, моя будущая невестка… она сломана».
Чжэн Вань посмотрел на него с улыбкой и набрал яйцо:
«Цуй Ван, посмотри, это всего лишь разбитое яйцо, эта безволосая курица хочет меня солгать».
Оно немного больше обычных яиц.
Ничего необычного.
Цуй Ван наклонился, взял разбитое яйцо и некоторое время смотрел на него:
«Нет, вполне возможно, что это Феникс…»
«Тук-тук-»
Вылез желтоватый птичий клюв.
Чжэн Ван расширил глаза, и постепенно трещина становилась все больше и больше, и, наконец, из нее вышла красная птица.
Эта птица, перья которой напоминали горящее пламя, на первый взгляд была похожа на огненный шар, но размером с ладонь уже была прекрасна.
Павлин крикнул:
«У У есть невестка! У А Ву есть невестка!»
«Это оказался феникс».
Легендарная птица.
Павлин — это смертный красочный золотой фазан, случайно выведенный красочным светом дерева Ниссана. Грубо говоря, пусть это и необыкновенно, но все равно смертная курица. Но феникс другой. Это естественная птица-нежить. Он так же известен, как единорог и прожорливые животные. Это природное благоприятное животное, разделенное на пять элементов.
К сожалению, это всего лишь огненный феникс.
Чжэн Ван взглянул на Цуй Вана, но увидел, что тот посмотрел на Феникса, казалось бы, задумавшись.
«Атрибуты не совпадают».
- сказал Цуй Ван.
Чжэн Вань держал маленькую красную птичку в ладони, красное пламя коснулось ее ладони и тонкого льда, завернутого в ее ладонь, издав «шипящий» звук.
«Нет, — она спрятала красную птичку за спину, — я хочу ее».
Даже если это не сработает, просто посмотрите на это.
Как приятно глазу.
В мире смертных Святой Господь также вырастил сад редких и экзотических животных.
"Я действительно хочу это?"
Цуй Ван посмотрел на нее.
«Это не невозможно».
Он сказал: «Хорошо, теперь сначала признай Господа».
Процесс признания Господа прошел исключительно гладко. Сознание маленькой Жар-птицы было очень слабым. По словам Цуй Вана, Чжэн Ван плюнул каплей крови и нарисовал знак, определяющий контракт — это был тот же контракт симбиоза, что и Цуй Ван и огненный единорог. Договор о дружбе. .
После того, как договор был выполнен, маленький фламинго послушно подошел к ее ногам, коснулся ее клювом и вскрикнул в сознании:
«Анианг, Анианг».
Достойный звания зверя, он может свободно общаться с людьми, когда появляется на свет.
Чжэн Ван странно посмотрел на Цуй Вана:
«Цуй Ван, как тебя называет огненный единорог?»
Цуй Ван, казалось, поперхнулся:
«Да».
"а что я?"
Они вместе обнаружили Хо Цилиня.
— Оно зовёт тебя, плохая тётя.
Цуй Ван был медленным и искренним.
Лицо Чжэн Ваня потемнело, он ткнул маленькую Жар-птицу в лоб и прервал тихий молочный голосок в его сознании: «Не называй это Да».
«Да, он очень красивый, очень удобный, и мне он очень нравится».
Маленькая Жар-птица произнесла кучу слов, похожих на любимые.
Чжэн Ван очень завидовал:
«Назови его мудаком».
"Засранец? Да, это разбитое яйцо, так его называют мудаком?»
— спросила Маленькая Жар-птица, наклонив голову.
Чжэн Ван взглянул на Цуй Вана и ярко улыбнулся ему своими необъяснимыми глазами:
"Мудак."
Она сказала.
Цуй Ван был ошеломлен. В этот момент павлин вдруг снова закричал:
«Жена Ву! Жена Ву!»
Маленькая Жар-птица услышала движение и взглянула на лысого цыпленка:
«Аниан, эта курица такая уродливая».
Лысый цыпленок пересекает расы и общается без препятствий. Он пытается победить Цуй Вана своими мясными крылышками: «Я виню тебя, задира, моя невестка говорит, что я уродлива! Моя невестка говорит, что я уродлива!»
Цуй Ван исправил это мечом:
«Почему бы тебе его по-настоящему не потушить?»
Чжэн Ван покачал головой и сказал с улыбкой:
«Я слышал, что веер, сделанный из хвостовых перьев взрослого павлина, очень красив. Цуй Ван, подними это и стань моим поклонником в будущем, хорошо?»
Обещайте быстро.
Простите, если согласны.
"……это хорошо."
Цуй Ван необъяснимым образом поймал бросившуюся вперед женщину и тихо выслушал ее себе на ухо:
«Цуй Ван, ты такой добрый».
Да, мужчины обычно не ценят то, что легко получить. Поэтому, Цуй Ван, хотя я и прощаю тебя в глубине души, мне все равно придется тебя бросить.
Когда Цуй Ван захотел крепко обнять Чжэн Ван, ее снова оттолкнули.
Она коснулась его лба кончиками пальцев, и крылья бабочки, которые раньше плавали у него на лбу, исчезли:
«Цуй Ван, что случилось с твоим сердечком на лбу?»
Цуй Ван схватил ее палец и зажал в руке:
«Это Гу, который ты положил».
«Мой Гу?»
Чжэн Юй была удивлена, она почувствовала мать Гу в своем даньтяне, и не было никакого движения.
«Ах, свекровь, я понимаю», — сказала свекровь Джин в сознании своей души.
Чжэн Ван также спросил снаружи:
«Разбил кокон и превратил в бабочку?»
«Речь идет о своеобразном изречении в легенде».
Цуй Ван взмахнул рукавами, позвал маленького единорога, позволил ему поиграть с маленьким фениксом и лысым цыпленком и пошел по вращающемуся вручную коридору вместе с Чжэн Ванем: «Все суждено, есть насекомые, у птиц есть свои пути, а люди гуманны. Делайте все по-своему и не переходите границу. Если это жук, то ему суждено не летать, а если птица, то ему суждено не нырять в море».
«Но Бог милостив. Закрыв дверь трансграничного, он тихонько откроет окно. Но разбить это окно слишком сложно».
"Прямо как я? Очевидно, смертный, которому суждено быть неспособным совершенствоваться, но, в конце концов, он тоже совершенствовался».
"Да".
Цуй Ван кивнул, крепче сжимая руку Чжэн Юя.
Чжэн Ван дернул рукой: «Цуй Ван, ты причинил мне боль».
Цуй Ван, казалось, пришел в себя, и его глаза были особенно глубокими, когда он смотрел на нее: «Рыбалка через драконьи ворота, и змея, превращающаяся в дракона, который не проходит через все невзгоды, является обычным делом умереть на полпути, и никто не сможет добиться успеха. ».
Чжэн Юй был в ужасе от его глаз:
«Цуй Ван, я… умру?»
"Нет." Цуй Ван сжал нежность своих рук до костей: «Ты можешь трансформировать бабочек, и ты можешь это делать естественным путем».