Очаровательная драгоценная лиса: Божественная доктор-мать, переворачивающая небеса! - Глава 2296.
Глава 3349 Иккинг # 2.
Почему он не понимал ее боли?
«Если вы беспокоитесь, что это повлияет на ваш статус, вы можете позволить слугам отца передать вам сына. Они не откажутся от вашего запроса, чтобы узнать личность своего сына. В то время ты по-прежнему остаешься свекровью Наньгун Юй, и это не оказывает на тебя никакого влияния».
Госпожа Фу с сожалением посмотрела на Фу Цинчэня. Она с трудом могла себе представить, что всегда говорила такую занозу в своем сердце.
Фу Цинчэнь, естественно, знает боль сердца госпожи Фу, но он не может вынести жеста, что она хочет контролировать его жизнь.
Более того, она также хочет пожертвовать своим счастьем ради собственного статуса.
— Чистые, ты знаешь, я их не люблю, особенно тех, кто занял твоего отца. Почему я соответствую группе людей? И… как могут дети, прошедшие со своими сыновьями? по сравнению с?"
Как только я заговорил об этих сестричках, госпоже Фу стало ненавистно скрежетать зубами.
Возраст ее идет на убыль, естественно, он лучше красоты тех, кто обслуживает дверь. Эти женщины ошеломлены красотой дня и ночи, чтобы занять своего мужчину, как она может не ненавидеть?
Она не может дождаться, когда умрут все охранники, как они смогут поддержать своего сына?
Фу Цинчэнь наконец вернулся в Китай.
Под ветерком лицо мальчика было наполнено безразличием.
Странность в его глазах заставила сердце госпожи Фу непроизвольно дрожать.
Такую Фу Цинчэнь она увидела до сих пор впервые.
«Если ты ненавидишь это смущение, почему ты хочешь, чтобы я ревновал?»
Госпожа Фу ошеломлена.
Она лукаво ответила: «Это не то же самое. Один из них — мой муж. Мне, естественно, не нравится, что у него есть другие женщины. Ты мой сын. Конечно, чем больше вы служите, тем лучше».
Фу Цинчэнь горько улыбнулся, и ему нечего было о ней сказать.
Она тоже женщина. Она также понимает, что как женщина она смотрит на боль своего мужа, но ей еще предстоит превзойти этих других женщин.
Это потому, что он видел боль и безумие своей матери с детства до возраста. В своей жизни он хотел жениться только на женщине.
Он женщина, которая не желает, чтобы ее любили, и которая будет терпеть такие пытки.
Первоначально он думал, что его мать так много страдала, и, естественно, она поймет эту боль. Я не ожидал, что у нее еще появится такая идея.
Поэтому, даже если он выиграет Лингера, его мать заставит его выйти за него замуж, и как он сможет прыгнуть в такой костер.
В срочном порядке он должен улучшить свою силу. Только он обладает мощной силой своих предков, Фу Цзяцай не может быть его хозяином…
Наконец, посмотрев на госпожу Фу, Фу Цинчэнь снова повернулся и пошел в другую сторону горы.
Охранники семьи Фу заставят мать уйти, и ему незачем здесь существовать.
«Чисто…» — забеспокоилась и нетерпеливо позвала госпожа Фу.
На этот раз ее голос не позволил Фу Цинчэню остаться, а вместо этого заставил его быстрее исчезнуть на горе.
Щеки госпожи Фу исказились от гнева, а зубы горько ругались: «Подойди ко мне, проверь, какой монах научил меня хорошему сыну! Я смею ослушаться меня, прежнюю пыль, Никогда такого не было, это точно та, которая меня научила, Я никогда ее не отпущу!»
В сердце госпожи Фу Фу Цинчэнь всегда прислушивался к сыновней почтительности. Теперь такое непослушание должно быть неотделимо от женщины.
Она никогда не позволит этой женщине существовать в пыльном мире…